All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Bangla (bn) | হাইলাইট করতে বোল্ড টেক্সট ব্যবহার করুন * উইন্ডো শিরোনাম * সাধারণ লেবেল যা ব্যবহারকারী-কনফিগারযোগ্য নয় * আইকন ক্যাপশন * প্রোগ্রামের নাম |
h Catalan (ca) | Utilitzeu el text en negreta per a ressaltar: * Els títols de les finestres. * Les etiquetes comunes que no són configurables per l'usuari. * Els títols de les icones. * Els noms dels programes. |
h Danish (da) | Brug fed tekst til at fremhæve * Vinduestitler * Almindelige etiketter, som ikke kan indstilles af brugeren * Ikontitler * Programnavne |
h English (en) | Use bold text to highlight * Window titles * Common labels that are not user-configurable * Icon captions * Program names |
h French (fr) | Utilisez le gras pour mettre en valeur * Les titres de fenêtres * Les textes fixes communs qui ne sont pas modifiables par l'utilisateur * Les légendes d'icônes * Les noms de programmes |
h Hebrew (he) | ניתן להדגיש כתב לטובת * כותרות של חלונות * תוויות נפוצות שאינן לבחירת המשתמש * כותרות של סמלים * שמות של תוכניות |
h Italian (it) | Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi. |
h Ukrainian (uk) | Напівжирним стилем слід користуватися для позначення таких елементів: * Заголовків вікон * Типових міток, які не може бути змінено користувачем * Підписів під піктограмами * Назв програм |
h Chinese (China) (zh-cn) | 用粗体字来突出 * 窗口标题 * 不能被用户自定义的一般化文本 * 图标标题 * 程序名字 |