User contributions for Loquehumaine
A user with 4,289 edits. Account created on 10 June 2010.
6 August 2010
- 09:1409:14, 6 August 2010 diff hist +9 Asking Questions/fr Created page with 'Si votre question concerne le développement, veuillez voir [http://techbase.kde.org/Contribute cette page]'
- 09:1409:14, 6 August 2010 diff hist +107 N Translations:Asking Questions/13/fr Created page with 'Si votre question concerne le développement, veuillez voir [http://techbase.kde.org/Contribute cette page]'
- 09:1309:13, 6 August 2010 diff hist +24 Asking Questions/fr Created page with 'Si votre problème concerne le son dans KDE, vous pouvez d'abord lire Problèmes de son.'
- 09:1309:13, 6 August 2010 diff hist +125 N Translations:Asking Questions/12/fr Created page with 'Si votre problème concerne le son dans KDE, vous pouvez d'abord lire Problèmes de son.'
- 09:1209:12, 6 August 2010 diff hist +23 Asking Questions/fr Created page with '*'''Par-dessus tout, soyez patient et poli.''' Rappelez-vous que les personnes qui aident sont toutes des bénévoles, et pourraient passer leur temps à faire autre chose qu'à ...'
- 09:1209:12, 6 August 2010 diff hist +184 N Translations:Asking Questions/11/fr Created page with '*'''Par-dessus tout, soyez patient et poli.''' Rappelez-vous que les personnes qui aident sont toutes des bénévoles, et pourraient passer leur temps à faire autre chose qu'à ...' current
- 09:1109:11, 6 August 2010 diff hist +26 Asking Questions/fr Created page with '*'''Si vous n'obtenez pas de réponse sur #kde, vous pouvez aussi essayer le canal votre distribution''' (par exemple, #suse, #kde-freebsd, etc.), ou une liste de diffusion appro...'
- 09:1109:11, 6 August 2010 diff hist +240 N Translations:Asking Questions/10/fr Created page with '*'''Si vous n'obtenez pas de réponse sur #kde, vous pouvez aussi essayer le canal votre distribution''' (par exemple, #suse, #kde-freebsd, etc.), ou une liste de diffusion appro...'
- 09:0909:09, 6 August 2010 diff hist +21 Asking Questions/fr Created page with '*'''Soyez prêt à attendre !''' Souvent sur IRC, quelqu'un mettra un peu de temps à remarquer votre question, alors attendez un peu après avoir demandé. Il n'y a rien de plu...'
- 09:0909:09, 6 August 2010 diff hist +320 N Translations:Asking Questions/9/fr Created page with '*'''Soyez prêt à attendre !''' Souvent sur IRC, quelqu'un mettra un peu de temps à remarquer votre question, alors attendez un peu après avoir demandé. Il n'y a rien de plu...'
- 09:0709:07, 6 August 2010 diff hist +75 Asking Questions/fr Created page with '*'''Assurez-vous que vous avez lu le manuel (RTFM) et les pages de Dépannage'''. Bien que toutes les questions n'y trouvent pas de répon...'
- 09:0709:07, 6 August 2010 diff hist +431 N Translations:Asking Questions/8/fr Created page with '*'''Assurez-vous que vous avez lu le manuel (RTFM) et les pages de Dépannage'''. Bien que toutes les questions n'y trouvent pas de répon...'
- 09:0309:03, 6 August 2010 diff hist +41 Asking Questions/fr Created page with '*'''Aussi, essayez d'être sûr que le problème que vous rencontrez est un problème avec KDE''' et non pas un autre composant de votre système (par exemple, un problème avec ...'
- 09:0309:03, 6 August 2010 diff hist +367 N Translations:Asking Questions/7/fr Created page with '*'''Aussi, essayez d'être sûr que le problème que vous rencontrez est un problème avec KDE''' et non pas un autre composant de votre système (par exemple, un problème avec ...'
- 09:0209:02, 6 August 2010 diff hist +73 Asking Questions/fr Created page with '*'''Essayez un de vous dépanner vous-même avant de demander''' : Google est votre ami (entrer les messages d'erreur dans Google retourne souvent quelque chose d'utile). Vous d...'
- 09:0209:02, 6 August 2010 diff hist +414 N Translations:Asking Questions/6/fr Created page with '*'''Essayez un de vous dépanner vous-même avant de demander''' : Google est votre ami (entrer les messages d'erreur dans Google retourne souvent quelque chose d'utile). Vous d...'
- 08:5408:54, 6 August 2010 diff hist +46 Asking Questions/fr Created page with '* '''Soyez préparé avec tous les détails de votre système''' : quelle distribution (quelle version ?), quelle version de KDE vous utilisez, comment vous l'avez installé, e...'
- 08:5408:54, 6 August 2010 diff hist +342 N Translations:Asking Questions/5/fr Created page with '* '''Soyez préparé avec tous les détails de votre système''' : quelle distribution (quelle version ?), quelle version de KDE vous utilisez, comment vous l'avez installé, e...'
- 08:5108:51, 6 August 2010 diff hist +62 Asking Questions/fr Created page with '* '''Ne demandez pas la permission de demander, il suffit de poser votre question''' : le canal irc.freenode.net #kde est un canal de support pour les utilisateurs, donc nous at...'
- 08:5108:51, 6 August 2010 diff hist +234 N Translations:Asking Questions/4/fr Created page with '* '''Ne demandez pas la permission de demander, il suffit de poser votre question''' : le canal irc.freenode.net #kde est un canal de support pour les utilisateurs, donc nous at...'
- 08:4908:49, 6 August 2010 diff hist +22 Asking Questions/fr Created page with 'Voici quelques conseils pour poser des questions, en particulier dans #kde sur Freenode, de façon à maximiser les chances de réponses :'
- 08:4908:49, 6 August 2010 diff hist +139 N Translations:Asking Questions/3/fr Created page with 'Voici quelques conseils pour poser des questions, en particulier dans #kde sur Freenode, de façon à maximiser les chances de réponses :'
- 08:4708:47, 6 August 2010 diff hist +4,936 N Asking Questions/fr Created page with '== Utiliser d'IRC pour obtenir de l'aide =='
- 08:4708:47, 6 August 2010 diff hist +43 N Translations:Asking Questions/2/fr Created page with '== Utiliser d'IRC pour obtenir de l'aide =='
- 08:4308:43, 6 August 2010 diff hist +117 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:4308:43, 6 August 2010 diff hist +117 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/31/fr No edit summary
- 08:4108:41, 6 August 2010 diff hist +34 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:4108:41, 6 August 2010 diff hist +34 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/30/fr No edit summary
- 08:4008:40, 6 August 2010 diff hist −1 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:4008:40, 6 August 2010 diff hist −1 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/28/fr No edit summary current
- 08:3908:39, 6 August 2010 diff hist +125 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3908:39, 6 August 2010 diff hist +125 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/25/fr No edit summary current
- 08:3608:36, 6 August 2010 diff hist +17 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3608:36, 6 August 2010 diff hist +17 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/21/fr No edit summary current
- 08:3508:35, 6 August 2010 diff hist +46 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3508:35, 6 August 2010 diff hist +46 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/18/fr No edit summary
- 08:3408:34, 6 August 2010 diff hist −1 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3408:34, 6 August 2010 diff hist −1 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/17/fr No edit summary
- 08:3308:33, 6 August 2010 diff hist +8 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3308:33, 6 August 2010 diff hist +8 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/16/fr No edit summary
- 08:3108:31, 6 August 2010 diff hist +49 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3108:31, 6 August 2010 diff hist +49 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/10/fr No edit summary current
- 08:3108:31, 6 August 2010 diff hist +88 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3108:31, 6 August 2010 diff hist +88 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/8/fr No edit summary current
- 08:3008:30, 6 August 2010 diff hist +49 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:3008:30, 6 August 2010 diff hist +49 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/6/fr No edit summary current
- 08:2908:29, 6 August 2010 diff hist 0 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:2908:29, 6 August 2010 diff hist 0 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/5/fr No edit summary current
- 08:2908:29, 6 August 2010 diff hist +93 Live CDs - a way to choose your distro/fr No edit summary
- 08:2908:29, 6 August 2010 diff hist +93 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/4/fr No edit summary