User contributions for Dimkard
15 January 2013
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +219 Nepomuk/el Created page with "* [http://techbase.kde.org/Projects/Nepomuk Οι απευθυνόμενες σε προγραμματιστές σελίδες του Nepomuk στο KDE TechBase] * [http://n..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +718 N Translations:Nepomuk/64/el Created page with "* [http://techbase.kde.org/Projects/Nepomuk Οι απευθυνόμενες σε προγραμματιστές σελίδες του Nepomuk στο KDE TechBase] * [http://n..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +25 Nepomuk/el Created page with "== Εξωτερικοί σύνδεσμοι =="
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +45 N Translations:Nepomuk/31/el Created page with "== Εξωτερικοί σύνδεσμοι ==" current
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +335 Nepomuk/el Created page with "Αυτό το ζήτημα φυσικά λαμβάνεται υπ όψιν και αποτελεί ένα σημαντικό αντικείμενο έρευνας από το..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +649 N Translations:Nepomuk/33/el Created page with "Αυτό το ζήτημα φυσικά λαμβάνεται υπ όψιν και αποτελεί ένα σημαντικό αντικείμενο έρευνας από το..." current
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +430 Nepomuk/el Created page with "Υπάρχει ένα πράγμα που πρέπει να θίξουμε πριν αναφερθούμε σε άλλες πηγές πληροφοριών: η κοινή χ..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +841 N Translations:Nepomuk/30/el Created page with "Υπάρχει ένα πράγμα που πρέπει να θίξουμε πριν αναφερθούμε σε άλλες πηγές πληροφοριών: η κοινή χ..." current
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +34 Nepomuk/el Created page with "==Κοινή χρήση και ιδιωτικότητα=="
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +57 N Translations:Nepomuk/29/el Created page with "==Κοινή χρήση και ιδιωτικότητα==" current
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +165 Nepomuk/el Created page with "[http://vhanda.in/blog/2012/02/virtuoso-going-crazy-/ Στο blog αυτό] εξηγείται η διαδικασία για να εξάγετε χρήσιμες πληρο..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +344 N Translations:Nepomuk/69/el Created page with "[http://vhanda.in/blog/2012/02/virtuoso-going-crazy-/ Στο blog αυτό] εξηγείται η διαδικασία για να εξάγετε χρήσιμες πληρο..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +239 Nepomuk/el Created page with "[http://kdeatopensuse.wordpress.com/2011/11/09/debugging-nepomukvirtuosos-cpu-usage/ Σε αυτό το blog] παρουσιάζεται η διαδικασία ενεργοπ..."
- 22:0522:05, 15 January 2013 diff hist +510 N Translations:Nepomuk/68/el Created page with "[http://kdeatopensuse.wordpress.com/2011/11/09/debugging-nepomukvirtuosos-cpu-usage/ Σε αυτό το blog] παρουσιάζεται η διαδικασία ενεργοπ..." current
- 22:0422:04, 15 January 2013 diff hist −1 Nepomuk/el No edit summary
- 22:0422:04, 15 January 2013 diff hist −1 Translations:Nepomuk/66/el No edit summary
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +318 Nepomuk/el Created page with "{{Input|1=xmlindexer ''/path/to/file'' > /tmp/test.xml}} δημιουργεί μια αναπαράσταση σε XML κάποιων πληροφοριών που εξήχθ..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +729 N Translations:Nepomuk/67/el Created page with "{{Input|1=xmlindexer ''/path/to/file'' > /tmp/test.xml}} δημιουργεί μια αναπαράσταση σε XML κάποιων πληροφοριών που εξήχθ..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +285 Nepomuk/el Created page with "Αν το Nepomuk αντιμετωπίζει προβλήματα κατά την ευρετηρίαση ενός αρχείου, δοκιμάστε να τρέξετε σε ..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +508 N Translations:Nepomuk/66/el Created page with "Αν το Nepomuk αντιμετωπίζει προβλήματα κατά την ευρετηρίαση ενός αρχείου, δοκιμάστε να τρέξετε σε ..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +56 Nepomuk/el Created page with "== Αντιμετώπιση προβλημάτων για προχωρημένους=="
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +86 N Translations:Nepomuk/65/el Created page with "== Αντιμετώπιση προβλημάτων για προχωρημένους==" current
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +283 Nepomuk/el Created page with "Απ. Στην ακραία περίπτωση που η βάση δεδομένων έχει πραγματικά καταστραφεί και όλες οι άλλες πρ..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +650 N Translations:Nepomuk/57/el Created page with "Απ. Στην ακραία περίπτωση που η βάση δεδομένων έχει πραγματικά καταστραφεί και όλες οι άλλες πρ..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +54 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Η βάση δεδομένων του Nepomuk έχει καταστραφεί. Πώς την καθαρίζω;''"
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +121 N Translations:Nepomuk/56/el Created page with "'''Ερ. Η βάση δεδομένων του Nepomuk έχει καταστραφεί. Πώς την καθαρίζω;''"
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +185 Nepomuk/el Created page with "Απ. Στην 4.7 και στη συνέχεια το συγκεκριμένο πρόβλημα έχει ελαττωθεί χάρη σε έναν μηχανισμό αυξο..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +301 N Translations:Nepomuk/55/el Created page with "Απ. Στην 4.7 και στη συνέχεια το συγκεκριμένο πρόβλημα έχει ελαττωθεί χάρη σε έναν μηχανισμό αυξο..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +61 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Το Nepomuk προελαύνει τον δίσκο πάρα πολύ κατά την εκκίνηση.'''"
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +116 N Translations:Nepomuk/54/el Created page with "'''Ερ. Το Nepomuk προελαύνει τον δίσκο πάρα πολύ κατά την εκκίνηση.'''"
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +108 Nepomuk/el Created page with "Ερ. Το σφάλμα αυτό λύθηκε στην έκδοση 4.7.0. Πλέον το Nepomuk απλά "σαρώνει" τα αρχεία για αλλαγές, χωρί..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +218 N Translations:Nepomuk/53/el Created page with "Ερ. Το σφάλμα αυτό λύθηκε στην έκδοση 4.7.0. Πλέον το Nepomuk απλά "σαρώνει" τα αρχεία για αλλαγές, χωρί..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +63 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Το Nepomuk δεικτοδοτεί τα αρχεία ξανά κατά την εκκίνηση.'''"
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +108 N Translations:Nepomuk/52/el Created page with "'''Ερ. Το Nepomuk δεικτοδοτεί τα αρχεία ξανά κατά την εκκίνηση.'''"
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +336 Nepomuk/el Created page with "Απ. Πολλά από αυτά τα προβλήματα έχουν επιλυθεί, σε άλλες όμως περιπτώσεις τα προβλήματα είναι α..."
- 22:0322:03, 15 January 2013 diff hist +594 N Translations:Nepomuk/51/el Created page with "Απ. Πολλά από αυτά τα προβλήματα έχουν επιλυθεί, σε άλλες όμως περιπτώσεις τα προβλήματα είναι α..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +51 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Κάποιες φορές το Nepomuk καταναλώνει πολλή μνήμη RAM.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +100 N Translations:Nepomuk/50/el Created page with "'''Ερ. Κάποιες φορές το Nepomuk καταναλώνει πολλή μνήμη RAM.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +374 Nepomuk/el Created page with "Απ. Το Virtuoso-t είναι ένα συστατικό-κλειδί της υποδομής του Nepomuk infrastructure και ορισμένες φορές οι εντ..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +668 N Translations:Nepomuk/49/el Created page with "Απ. Το Virtuoso-t είναι ένα συστατικό-κλειδί της υποδομής του Nepomuk infrastructure και ορισμένες φορές οι εντ..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +33 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Η διεργασία virtuoso-t κρεμάει στο 100% της CPU.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +83 N Translations:Nepomuk/48/el Created page with "'''Ερ. Η διεργασία virtuoso-t κρεμάει στο 100% της CPU.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +363 Nepomuk/el Created page with "Απ. Ένας μεγάλος αριθμός επιδιορθώσεων για προβλήματα κατάρρευσης διορθώθηκαν με την κυκλοφο..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +662 N Translations:Nepomuk/47/el Created page with "Απ. Ένας μεγάλος αριθμός επιδιορθώσεων για προβλήματα κατάρρευσης διορθώθηκαν με την κυκλοφο..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +48 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Το πρόγραμμα nepomukservicestub καταρρέει κατά την εκκίνηση.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +107 N Translations:Nepomuk/46/el Created page with "'''Ερ. Το πρόγραμμα nepomukservicestub καταρρέει κατά την εκκίνηση.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +259 Nepomuk/el Created page with "Απ. Η ευρετηρίαση των PDF είναι ένα γνωστό πρόβλημα και καταγράφεται στο {{bug|231936}}. Αν έχετε θέματα ..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +438 N Translations:Nepomuk/45/el Created page with "Απ. Η ευρετηρίαση των PDF είναι ένα γνωστό πρόβλημα και καταγράφεται στο {{bug|231936}}. Αν έχετε θέματα ..."
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +62 Nepomuk/el Created page with "'''Ερ. Η ευρετηρίαση των PDF/κάποιων άλλων τύπων αρχείων δε λειτουργεί.'''"
- 22:0222:02, 15 January 2013 diff hist +127 N Translations:Nepomuk/44/el Created page with "'''Ερ. Η ευρετηρίαση των PDF/κάποιων άλλων τύπων αρχείων δε λειτουργεί.'''"