Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/pl: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Importing a new version from external source)
m (FuzzyBot moved page Akonadi 4.4/Troubleshooting/pl to Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/pl without leaving a redirect: Part of translatable page "Akonadi 4.4/Troubleshooting".)
 
(139 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
===Wprowadzenie===
===Wprowadzenie===


Ta strona w dużej mierze dotyczy rozwiązywania problemów z '''Akonadi''', ponieważ na tym etapie jego rozwoju nietrudno napotkać się na błąd. Wielu ludzi po raz pierwszy spotkało się z '''Akonadi''' w '''KDE SC 4.4''' i było dla nich nowością. Krótkie wprowadzenie do '''Akonadi''' znajduje się na stronie '''[[Special:pl/Glossary#Akonadi|terminy wyrazów]]'''. Znajdują się tam także różne użyteczne odnośniki. Docelowo '''Akonadi''' będzie wykorzystywane przez wiele aplikacji.
Ta strona w dużej mierze dotyczy rozwiązywania problemów z '''Akonadi''', ponieważ na tym etapie jego rozwoju nietrudno napotkać błąd. Wielu ludzi po raz pierwszy spotkało się z '''Akonadi''' w '''KDE SC 4.4''' i było dla nich nowością. Krótkie wprowadzenie do '''Akonadi''' znajduje się na stronie '''[[Glossary/pl#Akonadi|terminy wyrazów]]'''. Znajdują się tam także różne użyteczne odnośniki. Docelowo '''Akonadi''' będzie wykorzystywane przez wiele aplikacji.


===Struktura=== \
===Struktura===


Oczywiście  można używać aplikacji '''Kontact''' zarządzając książkami adresowymi, ale w przypadku posiadania jakiegoś system kopii zapasowej, warto wiedzieć gdzie znajdują się dane i jak są zarządzane. Strona '''[[Special:pl/Akonadi_and_AddressBook|Akonadi i książka adresowa]]''' może okazać się pomocna.
Oczywiście  można używać aplikacji '''Kontact''' do zarządzania książkami adresowymi, ale w przypadku posiadania jakiegoś system kopii zapasowej, warto wiedzieć gdzie znajdują się dane i jak są zarządzane. Strona '''[[Akonadi_and_AddressBook/pl|Akonadi i książka adresowa]]''' może okazać się pomocna.


===Rozwiązywanie problemów===
===Rozwiązywanie problemów===
Line 14: Line 14:
*Dodatkowe informacje o stanie serwera '''Akonadi''' można uzyskać uruchamiając polecenie:
*Dodatkowe informacje o stanie serwera '''Akonadi''' można uzyskać uruchamiając polecenie:
{{input|1=akonadictl start}}
{{input|1=akonadictl start}}
Similarly, with this command the Akonadi server can be stopped again:
Poniższe polecenie zatrzymuje serwer Akonadi:
{{input|1=akonadictl stop}}
{{input|1=akonadictl stop}}
This command gives more useful information:
Z kolei to polecenie dostarcza użytecznych informacji:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}
===Najczęstsze problemy===
===Najczęstsze problemy===
Line 22: Line 22:
===Kontact nie uruchamia się, nie informując dlaczego===
===Kontact nie uruchamia się, nie informując dlaczego===


Jeżeli '''Kontact''' nie uruchamia się, ale nie pojawia się żadna informacja o błędzie, należy sprawdź czy uruchomione jest '''Akonadi'''. '''Akonadi''' powinien uruchomić się na żądanie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy uruchomić go przed aplikacją '''Kontact''', jeśli są dodane jakieś zasoby (głównie chodzi o '''KAddressBook'''). '''Akonadi''' można uruchomić klikając ikonę w tacce systemowej uprzednio wpisując polecenie ''akonadi'' w '''KRunner''' lub konsoli.
Jeżeli '''Kontact''' nie uruchamia się, ale nie pojawia się żadna informacja o błędzie, należy sprawdzić czy uruchomione jest '''Akonadi'''. '''Akonadi''' powinno uruchomić się na żądanie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy uruchomić go przed aplikacją '''Kontact''', jeśli są dodane jakieś zasoby (głównie chodzi o '''KAddressBook'''). '''Akonadi''' można uruchomić klikając ikonę na tacce systemowej uprzednio wpisując polecenie ''akonadi'' w '''KRunner''' lub konsoli.


===Kontact nie uruchamia się - 2. przypadek===
===Kontact nie uruchamia się - 2. przypadek===
Line 28: Line 28:
Znane są problemy z uruchamianiem aplikacji '''Kontact''' po przeprowadzonej aktualizacji. Jeżeli tak się dzieje można spróbować uruchomić z '''KRunnera''' lub konsoli '''KMaila''', '''KOrganizera''' lub inną aplikację wchodzącą w skład pakietu PIM . Są szanse, że będą one działać jako samodzielne aplikacje. Problemy głównie dotyczą wersji 4.4.0.
Znane są problemy z uruchamianiem aplikacji '''Kontact''' po przeprowadzonej aktualizacji. Jeżeli tak się dzieje można spróbować uruchomić z '''KRunnera''' lub konsoli '''KMaila''', '''KOrganizera''' lub inną aplikację wchodzącą w skład pakietu PIM . Są szanse, że będą one działać jako samodzielne aplikacje. Problemy głównie dotyczą wersji 4.4.0.


===Folder not found: "/Local"=== <!--T:13-->
===Nie znaleziono katalogu "/Local"===


Some people have reported this error, when '''Kontact''' would not start. In some early versions of 4.4 there seems to be a bug in the migration that is telling '''KMail''' to look for local mail in ~/.local/share/Local, a directory that had not been set up. The solution for this is not to attempt to correct it, but, with '''KMail'''/'''Kontact''' closed, to open the '''Akonadi Console''':
Znane są przypadki nie uruchamiającej się aplikacji '''Kontact'''. We wczesnych wersjach 4.4 występuje błąd podczas migracji. '''KMail''' szuka lokalnej poczty w ~/.local/share/Local, który nie jest jeszcze utworzony. Rozwiązaniem jest zamknięcie '''KMaila'''/'''Kontact''' i uruchomienie '''Konsoli Akonadi''':
* Use '''krunner''', Alt-F2, or
* Użyj '''Krunnera''' (Alt-F2) lub
* "akonadiconsole" '''konsole'''
* '''Konsoli''' i wpisanie ''akonadikonsole''


Then remove the resource that it says is for local mail. You should now find that you can start '''Kontact''' or '''KMail''', and that a new resource will be created, pointing to ~/.local/share/local-mail
Musisz usunąć zasób służący do przechowywania lokalnej poczty. Teraz można bezpiecznie uruchomić '''Kontact''' lub '''KMail''', a now zasób zostanie stworzony, wskazując na ~/.local/share/local-mail


===There are other new folders under ~/.local/share/===
===W ~/.local/share znajdują się inne katalogi===


Yes. If your addressbook has migrated correctly a new resource will have been created as ~/.local/share/contacts/
Tak. Jeżeli proces migracji książki adresowej przebiegł pomyślnie, zostanie utworzony nowy zasób jako ~/.local/share/contacts/


===What are /usr/bin/akonadi_maildir_resource and /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===
===Czym są /usr/bin/akonadi_maildir_resource oraz /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===




The ''akonadi_maildir_resource'' is created automatically by the ''akonadi_maildispatcher_agent'', while the latter is always started together with the ''Akonadi server'' as it provides basic functionality (e.g. sending mail) that is used by all mail applications that are (and will be) based on '''Akonadi'''. So it is ok that these two are running, as a user you can simply ignore them.
''akonadi_maildir_resource'' jest tworzony automatycznie przez ''akonadi_maildispatcher_agent''. Z kolei ten drugi jest uruchamiany wraz z serwerem '''Akonadi''' ponieważ udostępnia podstawową funkcjonalność (np. wysyłanie e-maili) wykorzystywaną przez wszystkie klienty pocztowe, które korzystają i  będą korzystać z '''Akonadi'''. Jako użytkownik możesz je zignorować.
This autogenerated akonadi_maildir_resource will always point to ~/.local/share/local-mail/ which is your "Local folders" account where your local folders and emails will be stored.
Automatycznie wygenerowany akonadi_maildir_resource zawsze będzie wskazywał na ~/.local/share/local-mail, który zawiera lokalne foldery i pocztę.


At this point, in '''KDE SC 4.4''', mail is not yet being migrated.
W tym momencie w '''KDE SC 4.4''' poczta jeszcze nie jest przeniesiona.


===Nepomuk Indexing Agents have been Disabled===
===Agent indeksowania Nepomuka został wyłączony===


'''Kontact''' is now working, but you keep seeing this notice:
'''Kontact działa, ale pojawia się wiadomość:


[[image:NepomukError.png|418px|center]]
[[image:NepomukError.png|418px|center]]


The most common reason for this notice is that '''Nepomuk''' is simply disabled in '''System Settings'''. Please try enabling it in '''System Settings''' under <menuchoice>Advanced -> Desktop Search -> Basic Settings</menuchoice> by checking "Nepomuk Semantik Desktop" and clicking "Apply".
Prawdopodobnie '''Nepomuk''' jest wyłączony w '''Ustawieniach systemowych'''. Spróbuj włączyć go w karcie <menuchoice>Zaawansowane -> Wyszukiwanie na pulpicie -> Podstawowe ustawienia</menuchoice> zaznaczając opcję ''Włącz pulpit semantyczny Nepomuk'' i klikając ''Zastosuj''.


If this does not help (or if the option was already checked when you got the error) and if you have previously been using prereleases of '''KDE SC 4.4''', you may be affected by a change to the database layout (due to an upgrade of the '''Virtuoso''' database server from version 5 to version 6; production releases of '''KDE SC 4.4''' are expected to be shipped with '''Virtuoso''' version 6). The following commands should get it working again:
Jeśli to nie pomoże (lub jeżeli opcja była już zaznaczona) a wcześniej używana była wersja KDE starsza niż '''4.4''', może występować błąd związany ze zmianą w bazie danych (z powodu aktualizacji serwera baz danych '''Virtuoso'' z wersji 5. do 6.; '''KDE SC 4.4''' używa '''Virtuoso''' w wersji 6.) Następujące polecenie powinno pomóc:


<!--T:97-->
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
:::{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
Line 66: Line 65:
Note that the above commands will '''not''' enable '''Nepomuk''' permanently if it isn't already enabled, you have to use '''System Settings''' for that.
Note that the above commands will '''not''' enable '''Nepomuk''' permanently if it isn't already enabled, you have to use '''System Settings''' for that.


A running '''Nepomuk''' is necessary to have a working '''Akonadi''', and thus a working '''Kontact'''.  However, you can disable the '''Strigi''' file indexer, which is not needed for '''Kontact'''. '''Strigi''' file indexing is used for desktop searching only, which is unrelated to '''Kontact'''. Just make sure '''Nepomuk''' itself is running correctly for '''Kontact'''.
'''Kontact''' wymaga działającego '''Akonadi''', a ten '''Nepomuka'''. Można jednak wyłączyć moduł indeksowania '''Strigi''', który nie jest wymagany przez '''Kontact'''.


In '''Kontact''', '''Nepomuk''' is used for many different things, ranging from displaying upcoming birthdays, over handling free/busy lists to showing a contact photo in the message viewer. If '''Nepomuk''' is not running, several different things in '''Kontact''' will cease to work. The notice is there to warn you about the reduced functionality. Enabling '''Nepomuk''' as described above fixes the problem.
W aplikacji '''Kontact''', '''Nepomuk''' jest używany do wielu czynności: od wyświetlenia nadchodzących urodzin, przez zarządzanie listami wolny/zajęty do pokazywania zdjęcia kontaktu w podglądzie wiadomości. Jeżeli '''Nepomuk''' nie jest uruchomiony, niektóre funkcje programu '''Kontact''' nie będą działać. Ostrzegamy zatem przed ograniczoną funkcjonalnością. Aktywowanie '''Nepomuka''' w sposób pokazany wyżej pozwala uniknąć tych problemów.


You can check if '''Nepomuk''' is correctly running by typing:
W celu sprawdzenia poprawności działania '''Nepomuka''' należy wpisać:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}
===I want to use my current Address Book and Organizer - Can I?===
===Chcę używać mojej obecnej książki adresowej i organizera - mogę?===


Yes. When you use the ''Akonadi Console'' to add a resource it allows you to choose as ''Standard Addressbook'' - point that to your std.vcf should work fine. Migration does not destroy your old addressbook. You can continue to use it, though you will lose any benefits that '''Akonadi''' can bring. Alternatively you can have both an '''Akonadi''' addressbook and your original one, for a time, if you feel safer that way.
Tak. Dodając nowy zasób w ''Konsoli Akonadi'' można wybrać ''Standardową książkę adresową'' - wskazując na plik std.vcf. Migracja nie uszkodzi starej książki. Można jej w dalszym ciągu używać, jednak nie odnosząc korzyści jakie niesie ze sobą '''Akonadi'''. Warto dodać, że można korzystać zarówno z książki adresowej '''Akonadi''' i standardowej.


===I can't see any details in my Address Book===
===Nie widzę żadnych szczegółów w książce adresowej===


At the moment, the cause of this is not identified, but the cure is simple. Close '''Kontact''', and start '''KAddressBook''' as a stand-alone application. After you close it you will be able to use it within '''Kontact'''. It seems that something is not being triggered when '''Kontact''' launches, and I expect this to be identified and fixed soon. This seems to mainly affect version 4.4.0.
W tym momencie przyczyna problemu nie jest znana, ale rozwiązanie proste. Trzeba zamknąć '''Kontact''' i uruchomić '''KAdressBook''' jako samodzielną aplikację. Następnie zamknąć ją i już można używać ją w aplikacji '''Kontact'''. Prawdopodobnie coś nie jest uruchamiane podczas wczytywania programu. Mamy nadzieję, że wkrótce się pojawi odpowiednia poprawka. Błąd dotyczy głównie wersji 4.4.0.


===My contacts don't show when I use the Select button in KMail===
===Moje kontakty się nie pojawiają kiedy używam przycisku Zaznacz w KMail===


Check <menuchoice>System Settings -> Advanced tab -> KDE Resources</menuchoice>. Make sure that your '''Akonadi''' controlled address book(s) are listed there - add them if necessary. At the same time, it's a good idea to make your main '''Akonadi''' addressbook, usually called "Personal Contacts", is set to be the defaultMore details of how this can be found in [[KAddressBook_4.4#Setting_up_your_New_AddressBook|here]].
<span class="mw-translate-fuzzy">
Należy wybrać kolejno <menuchoice>Ustawienia systemowe -> Zaawansowane --> Zasoby KDE</menuchoice>. Książka adresowa korzystająca z '''Akonadi''' powinna tam się znajdować - w przeciwnym razie należy ją dodać. Warto ustawić książkę adresową '''Akonadi''' na domyślną. Więcej na ten temat się znajduje na [[KAddressBook_4.4/pl#Setting_up_your_New_AddressBook|tej]] stronie.
</span>


===How do I get my Groupware addressbook back?===
===Jak mogę przywrócić moją książkę adresową do pracy grupowej?===


Two solutions: using the old framework or the new one.
Są dwa rozwiązania: użycie starej lub nowej metody.


Old framework: In ''akonadiconsole'', add a "KDE Address Book (traditional)". The KDE Address Book means you can set up old kresources for '''Akonadi'''. In the configuration of "KDE Address Book (traditional)", you point it to an "IMAP over KMail" ''KResource'' and in '''KMail''', the groupware options should be enabled. This should work for '''Kolab''', '''eGroupware''' and similar addressbooks - you will need to check the options to make sure that the correct type is selected.
Rozwiązanie pierwsze: po wpisaniu polecenia ''akonadiconsole'', w oknie dialogowym dodać ''Książkę adresową KDE''. Oznacza ona, że można używać starego kresources dla '''Akonadi'''. W konfiguracji, która się pojawiała wybrać pozycję ''Książka adresowa na serwerze IMAP za pośrednictwem KMail''. Następnie należy uaktywnić w opcjach klienta '''KMail''' pracę grupową. Powinna ona działać dla '''Kolaba''', '''eGroupware''' i podobnych książek adresowych - trzeba zaznaczyć odpowiednią opcję.


New framework (only tested with '''Kolab'''): In the '''Akonadi''' configuration module add an "IMAP E-Mail Server" resource, and set up your mail server name, username and password, then click '''Auto-Detect'''. Run this command to see it:
Rozwiązanie drugie: nowe rozwiązanie (testowane tylko z '''Kolabem'''): w module konfiguracji '''Akonadi''' należy  dodać zasób ''Serwer IMAP''; wpisać nazwę serwera, nazwę użytkownika i hasło. Następnie kliknąć przycisk '''Wykryj automatycznie'''. Poniższe polecenie otwiera okno konfiguracji:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
Then add a '''Kolab''' resource. The next step is to wait for the imap resource to synchronize, which can take quite a long time. The status will appear in the '''Akonadi''' configuration module. If nothing happens, try restarting '''akonadiserver'''. After some time the '''Kolab''' addressbook(s) should appear in '''KAddressBook'''.
Teraz trzeba dodać zasób '''Kolab'''. W następnym kroku należy poczekać, aż zasób imap dokona synchronizacji, co może zająć trochę czasu. Odpowiedni status pojawi się w module konfiguracyjnym '''Akonadi'''. Jeżeli nic się nie stanie, warto spróbować ponownie uruchomić '''akonadiserwer'''. Po pewnym czasie książka adresowa '''Kolaba''' powinna pojawić się w '''KAdressBook'''.
<span id="You experience long delays when sending mail"></span>
===Długi czas oczekiwania podczas wysyłania wiadomości e-mail===


===You experience long delays when sending mail===
Towarzyszy temu zawieszenie się programu '''KMail''' do czasu wysłania wiadomości.


This is accompanied by '''KMail''' freezing until the mail is actually dispatched.
Błąd powodował sposób w jaki '''Nepomuk''' sprawdza adresy, co mogło wywołać duże opóźnienia. Naprawiono go w KDE SC 4.4.1. Jeżeli w jakiś sposób użytkownik nie może zainstalować wersji 4.4.1, można skorzystać z następującego obejścia problemu:


A bug has been found in the way '''Nepomuk''' checks addresses, which can cause huge delays.  This is fixed for SC 4.4.1.  If you cannot get 4.4.1 yet, there is this work-around:
Zamknąć '''Kontact''' lub '''KMail''' i '''KAdressBook''' jeżeli są uruchomione jako osobne aplikacje; wyłączyć '''Strigi''' w '''Ustawieniach systemowych'''; zatrzymać '''Nepomuka''', usunąć bazę danych i ponownie uruchomić '''nepomukserver'''. Należy uruchomić następujące polecenia (jako użytkownik):
 
Close '''Kontact''', or '''KMail''' and '''KAddressbook''' if you are running
stand-alone apps.  Disable '''Strigi''' in '''SystemSettings'''.  Stop '''Nepomuk''', delete the database and restart '''nepomukserver'''. The actual commands you need are (as user):


<!--T:42-->
<!--T:42-->
:::{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver}}
nepomukserver}}


This will, of course, wipe out all the database, including any tags you've
Powyższa operacja usuwa całą bazę danych, jak również znaczniki, które zostały dodane. Teoretycznie możliwe jest bardziej wybiórcze usuwanie. Jeżeli jest to istotne warto zajrzeć do instrukcji na
added. In theory, I understand that it's possible to do a more selective wipe
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data tej stronie].
of the database.  If this matters to you you can find the instructions at
 
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data this page]
===Zasób IMAP twierdzi, że nie ma połączenia z Internetem===
Pomimo połączenia, IMAP nie przełącza się do trybu on-line.


===IMAP Resource always claims to be offline===
Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses
Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses
to switch to online state.
to switch to online state.


This bug is caused by a misconfigured NetworkManager installation on your system. Check the output of
<span class="mw-translate-fuzzy">
Błąd powoduje zła konfiguracja NetworkManagera w systemie. Trzeba sprawdzić co podaje polecenie:
:::{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
:::{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
If it is '4' (Disconnected) but you can access the Internet, then your NetworkManager is indeed configured wrong. If it is '3' (Connected) the problem
Jeżeli na wyjściu jest '4' (rozłączony), ale jest połączenie z Internetem, NetworkManger jest źle skonfigurowany. Jeżeli jest '3' (połączony)
must be somewhere else. Under Debian this behavior can be caused by interfaces defined in /etc/network/interfaces, which are not controlled by NetworkManager.
problem leży gdzieś indziej. W systemie Debian zachowanie to może być powodowane przez interfejsy zdefiniowane w /etc/network/interfaces, które nie są kontrolowane przez NetworkManagera.
To fix this, simply remove the entries from /etc/network/interfaces and let NetworkManager handle them.
W celu naprawy, należy usunąć wpisy z /etc/network/interfaces.
</span>
 
{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
 
You can get any of the following values:
 
* '''20''' (formerly ''4''), '''disconnected'''. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
 
* '''70''' (formerly ''3''), '''connected'''. The problem must be somewhere else.
**It might be that one or more '''network interfaces''' are '''not controlled by NetworkManager'''. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, <tt>/etc/network/interfaces</tt>). Check the help resources provided by your software distribution for more information.
 
=== Can't read  any details of some messages or big delays to read it ===


== Some Technical Issues ==
if you aren't able to read some emails and see a message with " please wait ... ", you may logout and login KDE session to reinitialize all processes, might help.


=== Nepomuk ===
==Kwestie techniczne==


Starting with KDE 4.4, it is required that '''Nepomuk''' is running in order for '''Akonadi''' to work correctly. '''Akonadi''' will check this and display an error dialog on startup if this is not the case.
===Nepomuk===


'''Nepomuk''' only works with the '''Virtuoso''' backend.
Począwszy od wersji KDE 4.4 do poprawnego działania '''Akonadi''' wymagany jest działający '''Nepomuk'''. '''Akonadi''' sprawdza stan działania '''Nepomuka''' i w przypadku problemów wyświetla okno z raportem o błędzie.
You can check whether the '''Nepomuk''' is running with the correct backend by using the '''Akonadi''' self-test dialog, as described above.


Although '''Nepomuk''' is required to be running, you can still disable '''Strigi''' file indexing, which is usually the most resource-intensive part of the '''Nepomuk''' framework.
'''Nepomuk''' działa tylko z modułem wsparcia (ang. back-end) ''Virtuoso'''.
Można sprawdzić czy '''Nepomuk''' używa właściwego modułu w opisanym wyżej oknie dialogowym.


=== Apparmor ===
Chociaż wymaga się by '''Nepomuk''' był włączony, można wyłączyć indeksowanie plików '''Strigi''', który jest najbardziej wykorzystującą zasoby komputera częścią '''Nepomuka'''.


Some distributions using '''Apparmor''' have it set up in a way that prevents '''Akonadi''' from running its internal database server. This can result in a variety of fuzzy error messages, including but not limited to the following:
===Apparmor===
:::{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
 
Niektóre dystrybucje używające '''Apparmor''' są tak skonfigurowane, że blokują uruchomienie wewnętrznego serwera baz danych '''Akonadi'''.
{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}


You can solve this by running the following command with root privileges then reload apparmor:
Problem rozwiązuje uruchomienie poniższego polecenia jako administrator, a następnie ponowne uruchomienie apparmor:
{{input|1=aa-complain mysqld}}
{{input|1=aa-complain mysqld}}


On ''Kubuntu'' this is:
W ''Kubuntu'' należy uruchomić:
   
   
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}


Note that you might be using '''Apparmor''' even if it does not show up in the process list.
'''Apparmor''' może działać w tle, nie pojawiając się na liście procesów.


Also note that some distributions ship an additional '''mysqld''' binary called '''mysqld-akonadi''' which has '''AppArmor''' set up correctly. If that's the case on your system and you see this problem nevertheless, there are two possible reasons:
Warto dodać, że niektóre dystrybucje posiadają dodatkowy '''mysqld''' nazwany '''mysqld-akonadi''', który dobrze współpracuje z '''Apparmor'''. Jeżeli tak jest w przypadku systemu użytkownika, ale pomimo to pojawiają się problemy, przyczyny mogą być dwojakie:
* '''Akonadi''' still uses '''mysqld''' instead of '''mysqld-akonadi'''. You can change that in <menuchoice>Systemsettings -> Advanced -> Akonadi -> Server configuration</menuchoice>.
*'''Akonadi''' wciąż używa '''mysqld''' zamiast '''mysqld-akonadi'''. Można to zmienić, wybierając kolejno <menuchoice>Ustawienia systemowe -> Zaawansowane ->Akonadi->Konfiguracja serwera</menuchoice>.
* '''AppArmor''' is not setup correctly for '''mysqld-akonadi''' either. Try running the "aa-complain" command noted above with '''mysqld-akonadi''' instead of '''mysqld'''.  
*'''Apparmor''' także nie jest poprawnie skonfigurowany dla '''mysqld-akonadi'''. Należy uruchomić polecenie ''aa-complain'' wymienione wyżej z parametrem '''mysqld-akonadi'''.  


<!--T:54-->
<!--T:54-->
---
---


You will also experience this problem if you are running an encrypted home directory using encryptfs combined with '''AppArmor''' as the '''Akonadi apparmor''' profile currently does not account for an ecrypted home (common with ''Ubuntu Jaunty'' users). Error messages with include:
Problem dotyczy także użytkowników posiadających zaszyfrowaną (encryptfs) partcję /home i używających '''AppArmor''' ponieważ profil '''Akonadi apparmor''' nie bierze pod uwagę zaszyfrowanej partycji /home (popularne rozwiązanie wśród użytkowników ''Ubuntu Jaunty''). Pojawiają się następujące błędy:
* dmesg produces:
*błąd dmesg:
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
* Akonadi will list the following errors:
* Akonadi poinformuje o następującym błędzie:
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}


The fix is to edit the following file "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi".
Rozwiązaniem jest modyfikacja pliku ''/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi''.
Below the line:
Poniżej wiersza:
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
Add a new line:
Musisz dodać nowy wiersz:
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}


Restart '''apparmor''' and restart '''akonadi'''.
Uruchom ponownie '''apparmor''' i '''akonadi'''.


=== Missing Prerequisite ===
===Brakujące zależności===


To use '''Akonadi''' you need to have the following packages installed (names might differ depending on your distribution):
'''Akonadi''' wymaga zainstalowania następujących pakietów (ich nazwy mogą się różnić w zależności od dystrybucji):


* The ''MySQL server'' (called '''mysql''' on '''openSUSE''')
*Serwer MySQL (nazwany '''mysql''' w OpenSUSE''')
* The ''Qt4 MySQL plugin'' (called ''libqt4-sql-mysql'' on ''openSUSE'')
*Wtyczka Qt4 do MySQL (nazwana ''libqt4-sql-mysql'' w ''openSUSE'')


If you compile Qt4 yourself, make sure to tell the configure script to build in MySQL support by passing it the following option:
Jeżeli biblioteka Qt4 była samodzielnie kompilowana, należy upewnić się, że jest w nią wbudowana obsługa MySQL. Potrzebny jest następujący parametr:
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
If "configure" cannot locate the necessary MySQL client code (i.e, says "MySQL support cannot be enabled due to functionality tests") then ensure that the corresponding package is installed (typically called ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). Also, depending on the install location of the MySQL headers, additional parameters to "configure" might be needed (eg. "-I /usr/include/mysql" on ''OpenSuse'').
Jeśli ''configure'' nie może znaleźć biblioteki MySQL (tzn. informuje, że ''obsługa MySQL nie może być włączona z powodu testów funkcjonalności''), należy sprawdzić czy jest zainstalowany następujący pakiet (zwykle nazwany ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). W zależności od miejsca zainstalowania nagłówków MySQL, mogą być potrzebne dodatkowe parametry ''configure'' (np. "-I /usr/include/mysql" w ''OpenSUSE'').


If you get the Qt4 direct from ''Nokia'', such as a download of <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code>, you will ( by the command "akonadictl start") get an error at Test 1:
Jeśli Qt4 pochodzi bezpośrednio od ''Nokii'', np. plik <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code>, wywołując polecenie ''akonadictl start'' pojawi się błąd:


<!--T:99-->
<!--T:99-->
:::{{output|1=Database driver not found.
{{output|1=Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.}}
Make sure the required driver is installed.}}


The driver you need is ''libqsqlmysql.so''
Potrzebny jest sterownik ''libqsqlmysql.so''


Unfortunately this driver is not part of the distribution (until january 2010).
Niestety ten sterownik nie jest częścią dystrybucji (do stycznia 2010 roku).
You need to compile the source. Download the following file:
Trzeba go samodzielnie skompilować ze źródeł, najpierw ściągając plik:
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}


Then ''configure'' and ''make'' as above. But the ''make install'' doesn't copy the driver. So you have to copy it by yourself:
Należy standardowo użyć ''configure'' i ''make''. ''make install'' nie kopiuje automatycznie sterownika. Trzeba to zrobić samemu:
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
'''But''' the Revision '''4.6.1''', such as qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin has the driver you needed.
<span class="mw-translate-fuzzy">
'''Ale''' wersja '''4.6.1''', taka jak qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin, posiada już odpowiedni sterownik.
</span>


=== Environment Setup ===
===Konfiguracja środowiska===


The '''Akonadi''' server searches for '''Akonadi''' agents and resources in the paths defined in the ''XDG_DATA_DIRS'' environment variable. If '''Akonadi''' complains about not finding agents or resources, check if this variable is set correctly. Also keep in mind that even if set in a current console session, it might not have been set when starting the server. Starting the server manually in the current console session excludes this cause.
Serwer '''Akonadi''' szuka agentów (procesów) i zasobów '''Akonadi''' w ścieżkach zdefiniowanych w zmiennej środowiskowej  ''XDG_DATA_DIRS''. Jeżeli informuje on o nie znalezieniu ich, powinno się upewnić czy ścieżka jest poprawnie ustawiona. Ustawiona ścieżka w aktualnej sesji, może nie być ustawiona kiedy uruchamiany jest serwer podczas startu systemu. Uruchomienie serwera ręcznie w aktualnej sesji wyklucza ten przypadek.


=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->
=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->


If the MySQL server log contains the following error, then your MySQL server was built without the InnoDB support which is required by '''Akonadi''' or '''InnoDB''' needs to be loaded in your ''mysql.conf'' file:
Jeżeli w dzienniku serwera MySQL pojawia się następujący błąd, oznacza to, że serwer MySQL został zainstalowany bez obsługi InnoDB, który jest wymagany przez '''Akonadi''' bądź też nie został dodany odpowiedni wpis w pliku ''mysql.conf'':
:::{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


Try adding:
Można spróbować dodać:


<!--T:100-->
<!--T:100-->
:::{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so}}
plugin-load=ha_innodb.so}}
===Table 'mysql. servers' doesn't exist===
===Tabela 'mysql.serwers' nie istnieje===


If MySQL server log contains the following error, then, most probably, you don't have your MySQL configuration file in place:
W przypadku gdy dziennik serwera MySQL zawiera błąd, oznacza to prawdopodobnie, że plik konfiguracyjny MySQL znajduje się w nieodpowiednim miejscu:


<!--T:102-->
<!--T:102-->
:::{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event}}
[ERROR] Cannot open mysql.event}}


Copy it from ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' into ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (For ''debian'' and ''openSuSE'' users the file is located in ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''). Then open it and uncomment the line '''sql_mode=strict_trans_tables'''. After that, you may get the following errors:
Należy skopiować  go z  ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' do  ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (W ''Debianie'' i ''OpenSUSE'' plik znajduje się w ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''); otworzyć go i zakomentuj wiersz '''sql_mode=strict_trans_tables'''. Po tej operacji może pojawić się błąd:


<!--T:104-->
<!--T:104-->
:::{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


If so, then in the same file find the line that starts just like the one above (which you have uncommented), but has additional parameters, separated by commas (something like '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...etc'''). Comment the shorter ''sql_mode=...'' line and uncomment the longer one.
Jeśli tak się stanie, w tym samym pliku należy odnaleźć wiersz, która zaczyna się jak ta powyższa (właśnie zakomentowana), ale ma dodatkowe parametry, oddzielone przecinkami (w stylu:  '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...itd'''). Należy zakomentować krótszy wiersz ''sql_mode=...'' i odkomentować dłuższy.


On ''openSUSE 11.2'' running the following command will fix this problem:
Poniższe polecenie uruchomione w systemie ''openSUSE'' naprawia problem:


       <!--T:106-->
       <!--T:106-->
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}


For ''Archlinux'':
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr}}


=== Kubuntu 10.4 Upgrade ===
===Aktualizacja do Kubuntu 10.4 (Lucid Lynx)===


This is a summary of other entries here for those upgrading from ''Kubuntu 9.10'' to 10.4 who may have been using a personal package archive (PPA) for KDE 4.3 for bug fixes.
To jest podsumowanie innych wpisów dla osób aktualizujących ''Kubuntu'' z wersji ''9.10'' do wersji 10.4, używających repozytorium (PPA) dla KDE 4.3.


Install missing prerequisites.  Remove previous '''akonadi''' cache.  Start the '''akonadi''' service.  Install the database.  Upgrade the database. Stop and restart the '''akonadi''' service.
Powinno się wykonać następujące czynności: zainstalować brakujące zależności; usunąć poprzednią pamięć podręczną '''akonadi'''; uruchomić usługę '''akonadi'''; zainstalować bazę danych i ją aktualizować. Na końcu należy zatrzymać i ponownie uruchom usługę '''akonadi'''.
:::{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
akonadictl start
Line 258: Line 278:
akonadictl start}}
akonadictl start}}


The mysql_install_db command above will report something like the following, which you can safely ignore:
Jeśli powyższe polecenie mysql_install_db poinformuje o błędzie, można je zignorować:


<!--T:108-->
<!--T:108-->
:::{{output|1=Installing MySQL system tables...
{{output|1=Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}


Reference:
Więcej informacji:
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues]
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - niektóre błędy]
 
===Aktualizacja KAddressBook===


=== KAddressBook upgrade ===
Jeżeli chodzi o powyższe rozwiązanie  dla ''Kubuntu 10.4'', dodanie katalogu ''Vcard'' może wymagać następującego polecenia przy wyłączonym '''Akonadi''':
{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}


In addition to the ''Kubuntu 10.4'' remedy above, problems trying to add a ''Vcard directory'' may require the following command while '''Akonadi''' is not running:
===Błąd podczas inicjacji znaków z zestawu latin1===
:::{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}
=== Can't initialize character set latin1 ===


If you get the following error when starting Akonadi, then you are probably using a MySQL server which has a version > 5.1.42:
Jeżeli podczas uruchamiania Akonadi pojawi się poniższa wiadomość o błędzie, prawdopodobnie zainstalowany jest serwer MySQL w wersji późniejszej od 5.1.42:


<!--T:84-->
<!--T:84-->
:::{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
Connecting to deprecated signal
Line 293: Line 314:
/usr/share/mysql/charsets/)"}}
/usr/share/mysql/charsets/)"}}


There is a known regression in MySQL 5.1.43 and 5.1.44 which prevents MySQL from starting.  
To znana regresja w MySQL 5.1.43 i 5.1.44 które blokują uruchomienie się MySQL.  


See [http://bugs.kde.org/226960 the bug report] for more details.
Więcej szczegółów znajduje się na  [http://bugs.kde.org/226960 stronie] .




=== Restarting after a previous error ===
===Ponowny start Akonadi po naprawie błędu===


If you had problems starting '''Akonadi''' and fixed those (such as a missing package or the '''Apparmor''' problem) make sure that the '''Akonadi''' server is completely shut down before trying to start it again, by calling on the command line:
Jeżeli pojawiły się błędy z uruchomieniem '''Akonadi''' ale zostały naprawione, należy wyłączyć serwer '''Akonadi''' przed ponownym uruchomieniem. Poniższe polecenie sprawdza jego stan:
{{input|1=akonadictl stop}}
{{input|1=akonadictl stop}}
You can confirm that it was indeed shut down completely by running:
Następującym poleceniem można sprawdzić czy '''Akonadi''' zostało całkowicie zamknięte
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}


Under some circumstances the '''Akonadi''' server can be stuck in a partially running state after a failure which will prevent the next attempt to start it to fail as well. Please file a bug report if you run into this problem including the self-test report of the initial problem.
Czasami serwer '''Akonadi''' może "częściowo" działać, szczególnie po uprzednim nieudanym uruchomieniu. W razie napotkania na ten rodzaj błędu, zalecane jest wypełnienie raportu o błędzie i dołączenie dziennika Akonadi (dostępnego do zapisania w oknie dialogowym).


=== The so-called "Gentoo-Assert" ===
===Tak zwany ''przypadek asercji w Gentoo''===


That's an especially nasty problem that so far only affects users of source-based distributions, most prominently ''Gentoo''. It is named after MySQL assertions like the following example and is most likely caused by a MySQL protocol mismatch between the MySQL server and the client library or the Qt MySQL driver.
To szczególnie trudny problem do zdiagnozowania, który dotyczy użytkowników dystrybucji źródłowych, szczególnie ''Gentoo''. Nazwany jest na cześć asercji w MySQL (przykład niżej) i spowodowany jest niedopasowaniem protokołu MySQL pomiędzy serwerem MySQL a biblioteką klienta bądź sterownikiem Qt MySQL.


<!--T:92-->
<!--T:92-->
:::{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.}}
`param->buffer_length != 0' failed.}}


It is extremely hard to diagnose as the assertion mentioned above is only triggered sometimes. Instead you'll get a wide range of weird symptoms:
Trudno go zdiagnozować ponieważ asercja wymieniona wyżej jest tylko czasami wywoływana. Zamiast tego mogą pojawić się następujące, dziwne symptomy:
* ASAP protocol logs show successful creation of objects which are supposedly no longer available when the next commands access them again.
Dziennik protokołu ASAP informuje o pomyślnym utworzeniu obiektów, które następnie nie są dostępne, kiedy kolejne polecenia próbują uzyskać do nich dostęp.
* SQL protocol logs show INSERT or UPDATE commands with values that mismatch the corresponding column types and nevertheless succeed.
Dziennik protokołu SQL pokazuje polecenia INSERT lub UPDATE, które nie pasują do odpowiednich typów kolumn, ale pomimo tego informuje o pomyślnym ukończeniu operacji.
* SQL protocol logs showing large apparently random record ids which are nevertheless considered valid.
Dziennik protokołu SQL pokazuje najwyraźniej losowe numery rekordów, które są uznane za poprawne.


References:
Więcej informacji:
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* https://bugs.kde.org/202623 (contains a possible solution)
* https://bugs.kde.org/202623 (zawiera możliwe rozwiązanie)
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358


Possible solution: Rebuild the Qt MySQL driver after upgrading MySQL (which most likely caused this problem in the first place).
Możliwe rozwiązanie: przebuduj sterownik Qt MySQL po aktualizacji MySQL (który najprawdopodobniej powoduje problem)
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
[[Category:System/pl]]
</span>
 
Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.
 
After the introduction  of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set <menuchoice>System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop </menuchoice> enabled, and check the box <menuchoice>Enable Email Indexer</menuchoice>.
 
If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.
 
To do the big reset you need :
{{Warning|1=This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders.  However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata.  Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.}}
 
{{Input|1=akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/*
akonadictl start
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER
}}
 
You need to check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Identities</menuchoice> to see whether the Sent folder is correct.  Some of mine were not.
 
Check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Accounts </menuchoice> settings and check whether the incoming folder is correct.  Some of mine were not.
 
Check all filters, before pulling some email.  I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.
 
Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set.  If you have <menuchoice>Delete permanently</menuchoice> checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.
 
In each <menuchoice> folder's context menu -> Folder Properties </menuchoice> check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder. 
 
After this we are ready to [[Special:myLanguage/Akonadi_4.4/Troubleshooting#You experience long delays when sending mail|clean up Nepomuk data]] before enabling Nepomuk Semantic.
 
After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .  


[[Category:System]]
<span class="mw-translate-fuzzy">
Powyższe polecenia '''nie''' aktywują '''Nepomuka''' na stałe - trzeba użyć w tym celu '''Ustawień systemowych'''.
</span>

Latest revision as of 16:56, 13 February 2013

Wprowadzenie

Ta strona w dużej mierze dotyczy rozwiązywania problemów z Akonadi, ponieważ na tym etapie jego rozwoju nietrudno napotkać błąd. Wielu ludzi po raz pierwszy spotkało się z Akonadi w KDE SC 4.4 i było dla nich nowością. Krótkie wprowadzenie do Akonadi znajduje się na stronie terminy wyrazów. Znajdują się tam także różne użyteczne odnośniki. Docelowo Akonadi będzie wykorzystywane przez wiele aplikacji.

Struktura

Oczywiście można używać aplikacji Kontact do zarządzania książkami adresowymi, ale w przypadku posiadania jakiegoś system kopii zapasowej, warto wiedzieć gdzie znajdują się dane i jak są zarządzane. Strona Akonadi i książka adresowa może okazać się pomocna.

Rozwiązywanie problemów

  • Zgłaszając problemy z serwerem Akonadi należy dołączać pełny raport testowy. Można go zapisać korzystając z okna dialogowego, które pojawia się w momencie problemów z uruchomieniem serwera. Moduł konfiguracyjny Akonadi można uruchomić następującym poleceniem:
kcmshell4 kcm_akonadi
  • Dodatkowe informacje o stanie serwera Akonadi można uzyskać uruchamiając polecenie:
akonadictl start

Poniższe polecenie zatrzymuje serwer Akonadi:

akonadictl stop

Z kolei to polecenie dostarcza użytecznych informacji:

akonadictl status

Najczęstsze problemy

Kontact nie uruchamia się, nie informując dlaczego

Jeżeli Kontact nie uruchamia się, ale nie pojawia się żadna informacja o błędzie, należy sprawdzić czy uruchomione jest Akonadi. Akonadi powinno uruchomić się na żądanie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy uruchomić go przed aplikacją Kontact, jeśli są dodane jakieś zasoby (głównie chodzi o KAddressBook). Akonadi można uruchomić klikając ikonę na tacce systemowej uprzednio wpisując polecenie akonadi w KRunner lub konsoli.

Kontact nie uruchamia się - 2. przypadek

Znane są problemy z uruchamianiem aplikacji Kontact po przeprowadzonej aktualizacji. Jeżeli tak się dzieje można spróbować uruchomić z KRunnera lub konsoli KMaila, KOrganizera lub inną aplikację wchodzącą w skład pakietu PIM . Są szanse, że będą one działać jako samodzielne aplikacje. Problemy głównie dotyczą wersji 4.4.0.

Nie znaleziono katalogu "/Local"

Znane są przypadki nie uruchamiającej się aplikacji Kontact. We wczesnych wersjach 4.4 występuje błąd podczas migracji. KMail szuka lokalnej poczty w ~/.local/share/Local, który nie jest jeszcze utworzony. Rozwiązaniem jest zamknięcie KMaila/Kontact i uruchomienie Konsoli Akonadi:

  • Użyj Krunnera (Alt-F2) lub
  • Konsoli i wpisanie akonadikonsole

Musisz usunąć zasób służący do przechowywania lokalnej poczty. Teraz można bezpiecznie uruchomić Kontact lub KMail, a now zasób zostanie stworzony, wskazując na ~/.local/share/local-mail

W ~/.local/share znajdują się inne katalogi

Tak. Jeżeli proces migracji książki adresowej przebiegł pomyślnie, zostanie utworzony nowy zasób jako ~/.local/share/contacts/

Czym są /usr/bin/akonadi_maildir_resource oraz /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?

akonadi_maildir_resource jest tworzony automatycznie przez akonadi_maildispatcher_agent. Z kolei ten drugi jest uruchamiany wraz z serwerem Akonadi ponieważ udostępnia podstawową funkcjonalność (np. wysyłanie e-maili) wykorzystywaną przez wszystkie klienty pocztowe, które korzystają i będą korzystać z Akonadi. Jako użytkownik możesz je zignorować. Automatycznie wygenerowany akonadi_maildir_resource zawsze będzie wskazywał na ~/.local/share/local-mail, który zawiera lokalne foldery i pocztę.

W tym momencie w KDE SC 4.4 poczta jeszcze nie jest przeniesiona.

Agent indeksowania Nepomuka został wyłączony

Kontact działa, ale pojawia się wiadomość:

Prawdopodobnie Nepomuk jest wyłączony w Ustawieniach systemowych. Spróbuj włączyć go w karcie Zaawansowane -> Wyszukiwanie na pulpicie -> Podstawowe ustawienia zaznaczając opcję Włącz pulpit semantyczny Nepomuk i klikając Zastosuj.

Jeśli to nie pomoże (lub jeżeli opcja była już zaznaczona) a wcześniej używana była wersja KDE starsza niż 4.4', może występować błąd związany ze zmianą w bazie danych (z powodu aktualizacji serwera baz danych Virtuoso z wersji 5. do 6.; KDE SC 4.4 używa Virtuoso w wersji 6.) Następujące polecenie powinno pomóc:

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Note that the above commands will not enable Nepomuk permanently if it isn't already enabled, you have to use System Settings for that.

Kontact wymaga działającego Akonadi, a ten Nepomuka. Można jednak wyłączyć moduł indeksowania Strigi, który nie jest wymagany przez Kontact.

W aplikacji Kontact, Nepomuk jest używany do wielu czynności: od wyświetlenia nadchodzących urodzin, przez zarządzanie listami wolny/zajęty do pokazywania zdjęcia kontaktu w podglądzie wiadomości. Jeżeli Nepomuk nie jest uruchomiony, niektóre funkcje programu Kontact nie będą działać. Ostrzegamy zatem przed ograniczoną funkcjonalnością. Aktywowanie Nepomuka w sposób pokazany wyżej pozwala uniknąć tych problemów.

W celu sprawdzenia poprawności działania Nepomuka należy wpisać:

akonadictl status

Chcę używać mojej obecnej książki adresowej i organizera - mogę?

Tak. Dodając nowy zasób w Konsoli Akonadi można wybrać Standardową książkę adresową - wskazując na plik std.vcf. Migracja nie uszkodzi starej książki. Można jej w dalszym ciągu używać, jednak nie odnosząc korzyści jakie niesie ze sobą Akonadi. Warto dodać, że można korzystać zarówno z książki adresowej Akonadi i standardowej.

Nie widzę żadnych szczegółów w książce adresowej

W tym momencie przyczyna problemu nie jest znana, ale rozwiązanie proste. Trzeba zamknąć Kontact i uruchomić KAdressBook jako samodzielną aplikację. Następnie zamknąć ją i już można używać ją w aplikacji Kontact. Prawdopodobnie coś nie jest uruchamiane podczas wczytywania programu. Mamy nadzieję, że wkrótce się pojawi odpowiednia poprawka. Błąd dotyczy głównie wersji 4.4.0.

Moje kontakty się nie pojawiają kiedy używam przycisku Zaznacz w KMail

Należy wybrać kolejno Ustawienia systemowe -> Zaawansowane --> Zasoby KDE. Książka adresowa korzystająca z Akonadi powinna tam się znajdować - w przeciwnym razie należy ją dodać. Warto ustawić książkę adresową Akonadi na domyślną. Więcej na ten temat się znajduje na tej stronie.

Jak mogę przywrócić moją książkę adresową do pracy grupowej?

Są dwa rozwiązania: użycie starej lub nowej metody.

Rozwiązanie pierwsze: po wpisaniu polecenia akonadiconsole, w oknie dialogowym dodać Książkę adresową KDE. Oznacza ona, że można używać starego kresources dla Akonadi. W konfiguracji, która się pojawiała wybrać pozycję Książka adresowa na serwerze IMAP za pośrednictwem KMail. Następnie należy uaktywnić w opcjach klienta KMail pracę grupową. Powinna ona działać dla Kolaba, eGroupware i podobnych książek adresowych - trzeba zaznaczyć odpowiednią opcję.

Rozwiązanie drugie: nowe rozwiązanie (testowane tylko z Kolabem): w module konfiguracji Akonadi należy dodać zasób Serwer IMAP; wpisać nazwę serwera, nazwę użytkownika i hasło. Następnie kliknąć przycisk Wykryj automatycznie. Poniższe polecenie otwiera okno konfiguracji:

kcmshell4 kcm_akonadi

Teraz trzeba dodać zasób Kolab. W następnym kroku należy poczekać, aż zasób imap dokona synchronizacji, co może zająć trochę czasu. Odpowiedni status pojawi się w module konfiguracyjnym Akonadi. Jeżeli nic się nie stanie, warto spróbować ponownie uruchomić akonadiserwer. Po pewnym czasie książka adresowa Kolaba powinna pojawić się w KAdressBook.

Długi czas oczekiwania podczas wysyłania wiadomości e-mail

Towarzyszy temu zawieszenie się programu KMail do czasu wysłania wiadomości.

Błąd powodował sposób w jaki Nepomuk sprawdza adresy, co mogło wywołać duże opóźnienia. Naprawiono go w KDE SC 4.4.1. Jeżeli w jakiś sposób użytkownik nie może zainstalować wersji 4.4.1, można skorzystać z następującego obejścia problemu:

Zamknąć Kontact lub KMail i KAdressBook jeżeli są uruchomione jako osobne aplikacje; wyłączyć Strigi w Ustawieniach systemowych; zatrzymać Nepomuka, usunąć bazę danych i ponownie uruchomić nepomukserver. Należy uruchomić następujące polecenia (jako użytkownik):

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Powyższa operacja usuwa całą bazę danych, jak również znaczniki, które zostały dodane. Teoretycznie możliwe jest bardziej wybiórcze usuwanie. Jeżeli jest to istotne warto zajrzeć do instrukcji na tej stronie.

Zasób IMAP twierdzi, że nie ma połączenia z Internetem

Pomimo połączenia, IMAP nie przełącza się do trybu on-line.

Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses to switch to online state.

Błąd powoduje zła konfiguracja NetworkManagera w systemie. Trzeba sprawdzić co podaje polecenie:

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

Jeżeli na wyjściu jest '4' (rozłączony), ale jest połączenie z Internetem, NetworkManger jest źle skonfigurowany. Jeżeli jest '3' (połączony) problem leży gdzieś indziej. W systemie Debian zachowanie to może być powodowane przez interfejsy zdefiniowane w /etc/network/interfaces, które nie są kontrolowane przez NetworkManagera. W celu naprawy, należy usunąć wpisy z /etc/network/interfaces.

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

You can get any of the following values:

  • 20 (formerly 4), disconnected. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
  • 70 (formerly 3), connected. The problem must be somewhere else.
    • It might be that one or more network interfaces are not controlled by NetworkManager. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, /etc/network/interfaces). Check the help resources provided by your software distribution for more information.

Can't read any details of some messages or big delays to read it

if you aren't able to read some emails and see a message with " please wait ... ", you may logout and login KDE session to reinitialize all processes, might help.

Kwestie techniczne

Nepomuk

Począwszy od wersji KDE 4.4 do poprawnego działania Akonadi wymagany jest działający Nepomuk. Akonadi sprawdza stan działania Nepomuka i w przypadku problemów wyświetla okno z raportem o błędzie.

'Nepomuk działa tylko z modułem wsparcia (ang. back-end) Virtuoso.

Można sprawdzić czy Nepomuk używa właściwego modułu w opisanym wyżej oknie dialogowym.

Chociaż wymaga się by Nepomuk był włączony, można wyłączyć indeksowanie plików Strigi, który jest najbardziej wykorzystującą zasoby komputera częścią Nepomuka.

Apparmor

Niektóre dystrybucje używające Apparmor są tak skonfigurowane, że blokują uruchomienie wewnętrznego serwera baz danych Akonadi.

unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"

Problem rozwiązuje uruchomienie poniższego polecenia jako administrator, a następnie ponowne uruchomienie apparmor:

aa-complain mysqld

W Kubuntu należy uruchomić:

sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload

Apparmor może działać w tle, nie pojawiając się na liście procesów.

Warto dodać, że niektóre dystrybucje posiadają dodatkowy mysqld nazwany mysqld-akonadi, który dobrze współpracuje z Apparmor. Jeżeli tak jest w przypadku systemu użytkownika, ale pomimo to pojawiają się problemy, przyczyny mogą być dwojakie:

  • Akonadi wciąż używa mysqld zamiast mysqld-akonadi. Można to zmienić, wybierając kolejno Ustawienia systemowe -> Zaawansowane ->Akonadi->Konfiguracja serwera.
  • Apparmor także nie jest poprawnie skonfigurowany dla mysqld-akonadi. Należy uruchomić polecenie aa-complain wymienione wyżej z parametrem mysqld-akonadi.

---

Problem dotyczy także użytkowników posiadających zaszyfrowaną (encryptfs) partcję /home i używających AppArmor ponieważ profil Akonadi apparmor nie bierze pod uwagę zaszyfrowanej partycji /home (popularne rozwiązanie wśród użytkowników Ubuntu Jaunty). Pojawiają się następujące błędy:

  • błąd dmesg:
ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem
  • Akonadi poinformuje o następującym błędzie:
Akonadi server process not registered at D-Bus

Rozwiązaniem jest modyfikacja pliku /etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi. Poniżej wiersza:

@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,

Musisz dodać nowy wiersz:

@{HOME}/.Private/** rwk,

Uruchom ponownie apparmor i akonadi.

Brakujące zależności

Akonadi wymaga zainstalowania następujących pakietów (ich nazwy mogą się różnić w zależności od dystrybucji):

  • Serwer MySQL (nazwany mysql w OpenSUSE)
  • Wtyczka Qt4 do MySQL (nazwana libqt4-sql-mysql w openSUSE)

Jeżeli biblioteka Qt4 była samodzielnie kompilowana, należy upewnić się, że jest w nią wbudowana obsługa MySQL. Potrzebny jest następujący parametr:

-plugin-sql-mysql

Jeśli configure nie może znaleźć biblioteki MySQL (tzn. informuje, że obsługa MySQL nie może być włączona z powodu testów funkcjonalności), należy sprawdzić czy jest zainstalowany następujący pakiet (zwykle nazwany [lib]mysql[client]-dev[el]). W zależności od miejsca zainstalowania nagłówków MySQL, mogą być potrzebne dodatkowe parametry configure (np. "-I /usr/include/mysql" w OpenSUSE).

Jeśli Qt4 pochodzi bezpośrednio od Nokii, np. plik qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin, wywołując polecenie akonadictl start pojawi się błąd:

Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.

Potrzebny jest sterownik libqsqlmysql.so

Niestety ten sterownik nie jest częścią dystrybucji (do stycznia 2010 roku). Trzeba go samodzielnie skompilować ze źródeł, najpierw ściągając plik:

qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz

Należy standardowo użyć configure i make. make install nie kopiuje automatycznie sterownika. Trzeba to zrobić samemu:

cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/

Ale wersja 4.6.1, taka jak qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin, posiada już odpowiedni sterownik.

Konfiguracja środowiska

Serwer Akonadi szuka agentów (procesów) i zasobów Akonadi w ścieżkach zdefiniowanych w zmiennej środowiskowej XDG_DATA_DIRS. Jeżeli informuje on o nie znalezieniu ich, powinno się upewnić czy ścieżka jest poprawnie ustawiona. Ustawiona ścieżka w aktualnej sesji, może nie być ustawiona kiedy uruchamiany jest serwer podczas startu systemu. Uruchomienie serwera ręcznie w aktualnej sesji wyklucza ten przypadek.

mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'

Jeżeli w dzienniku serwera MySQL pojawia się następujący błąd, oznacza to, że serwer MySQL został zainstalowany bez obsługi InnoDB, który jest wymagany przez Akonadi bądź też nie został dodany odpowiedni wpis w pliku mysql.conf:

[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting

Można spróbować dodać:

#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so

Tabela 'mysql.serwers' nie istnieje

W przypadku gdy dziennik serwera MySQL zawiera błąd, oznacza to prawdopodobnie, że plik konfiguracyjny MySQL znajduje się w nieodpowiednim miejscu:

[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event

Należy skopiować go z /usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf do ~/.config/akonadi/mysql-local.conf. (W Debianie i OpenSUSE plik znajduje się w /etc/akonadi/mysql-global.conf); otworzyć go i zakomentuj wiersz sql_mode=strict_trans_tables. Po tej operacji może pojawić się błąd:

[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting

Jeśli tak się stanie, w tym samym pliku należy odnaleźć wiersz, która zaczyna się jak ta powyższa (właśnie zakomentowana), ale ma dodatkowe parametry, oddzielone przecinkami (w stylu: sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...itd). Należy zakomentować krótszy wiersz sql_mode=... i odkomentować dłuższy.

Poniższe polecenie uruchomione w systemie openSUSE naprawia problem:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/

For Archlinux:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr

Aktualizacja do Kubuntu 10.4 (Lucid Lynx)

To jest podsumowanie innych wpisów dla osób aktualizujących Kubuntu z wersji 9.10 do wersji 10.4, używających repozytorium (PPA) dla KDE 4.3.

Powinno się wykonać następujące czynności: zainstalować brakujące zależności; usunąć poprzednią pamięć podręczną akonadi; uruchomić usługę akonadi; zainstalować bazę danych i ją aktualizować. Na końcu należy zatrzymać i ponownie uruchom usługę akonadi.

sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
akonadictl stop
akonadictl start

Jeśli powyższe polecenie mysql_install_db poinformuje o błędzie, można je zignorować:

Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file 
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test

Więcej informacji: forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - niektóre błędy

Aktualizacja KAddressBook

Jeżeli chodzi o powyższe rozwiązanie dla Kubuntu 10.4, dodanie katalogu Vcard może wymagać następującego polecenia przy wyłączonym Akonadi:

rm -rf $HOME/.config/akonadi

Błąd podczas inicjacji znaków z zestawu latin1

Jeżeli podczas uruchamiania Akonadi pojawi się poniższa wiadomość o błędzie, prawdopodobnie zainstalowany jest serwer MySQL w wersji późniejszej od 5.1.42:

Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
QDBusConnectionInterface::serviceOwnerChanged(QString,QString,QString)
DataStore::unhideAllPimItems()
Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in
the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"

To znana regresja w MySQL 5.1.43 i 5.1.44 które blokują uruchomienie się MySQL.

Więcej szczegółów znajduje się na stronie .


Ponowny start Akonadi po naprawie błędu

Jeżeli pojawiły się błędy z uruchomieniem Akonadi ale zostały naprawione, należy wyłączyć serwer Akonadi przed ponownym uruchomieniem. Poniższe polecenie sprawdza jego stan:

akonadictl stop

Następującym poleceniem można sprawdzić czy Akonadi zostało całkowicie zamknięte

akonadictl status

Czasami serwer Akonadi może "częściowo" działać, szczególnie po uprzednim nieudanym uruchomieniu. W razie napotkania na ten rodzaj błędu, zalecane jest wypełnienie raportu o błędzie i dołączenie dziennika Akonadi (dostępnego do zapisania w oknie dialogowym).

Tak zwany przypadek asercji w Gentoo

To szczególnie trudny problem do zdiagnozowania, który dotyczy użytkowników dystrybucji źródłowych, szczególnie Gentoo. Nazwany jest na cześć asercji w MySQL (przykład niżej) i spowodowany jest niedopasowaniem protokołu MySQL pomiędzy serwerem MySQL a biblioteką klienta bądź sterownikiem Qt MySQL.

akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.

Trudno go zdiagnozować ponieważ asercja wymieniona wyżej jest tylko czasami wywoływana. Zamiast tego mogą pojawić się następujące, dziwne symptomy: Dziennik protokołu ASAP informuje o pomyślnym utworzeniu obiektów, które następnie nie są dostępne, kiedy kolejne polecenia próbują uzyskać do nich dostęp. Dziennik protokołu SQL pokazuje polecenia INSERT lub UPDATE, które nie pasują do odpowiednich typów kolumn, ale pomimo tego informuje o pomyślnym ukończeniu operacji. Dziennik protokołu SQL pokazuje najwyraźniej losowe numery rekordów, które są uznane za poprawne.

Więcej informacji:

Możliwe rozwiązanie: przebuduj sterownik Qt MySQL po aktualizacji MySQL (który najprawdopodobniej powoduje problem)

Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.

After the introduction of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop enabled, and check the box Enable Email Indexer.

If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.

To do the big reset you need :

Warning

This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders. However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata. Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.


akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/* 
akonadictl start 
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER

You need to check Settings -> Configure KMail -> Identities to see whether the Sent folder is correct. Some of mine were not.

Check Settings -> Configure KMail -> Accounts settings and check whether the incoming folder is correct. Some of mine were not.

Check all filters, before pulling some email. I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.

Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set. If you have Delete permanently checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.

In each folder's context menu -> Folder Properties check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder.

After this we are ready to clean up Nepomuk data before enabling Nepomuk Semantic.

After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .

Powyższe polecenia nie aktywują Nepomuka na stałe - trzeba użyć w tym celu Ustawień systemowych.