Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/pl: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
m (small style changes)
m (FuzzyBot moved page Akonadi 4.4/Troubleshooting/pl to Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/pl without leaving a redirect: Part of translatable page "Akonadi 4.4/Troubleshooting".)
 
(37 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
===Wprowadzenie===
===Wprowadzenie===


Ta strona w dużej mierze dotyczy rozwiązywania problemów z '''Akonadi''', ponieważ na tym etapie jego rozwoju nietrudno napotkać błąd. Wielu ludzi po raz pierwszy spotkało się z '''Akonadi''' w '''KDE SC 4.4''' i było dla nich nowością. Krótkie wprowadzenie do '''Akonadi''' znajduje się na stronie '''[[Special:pl/Glossary#Akonadi|terminy wyrazów]]'''. Znajdują się tam także różne użyteczne odnośniki. Docelowo '''Akonadi''' będzie wykorzystywane przez wiele aplikacji.
Ta strona w dużej mierze dotyczy rozwiązywania problemów z '''Akonadi''', ponieważ na tym etapie jego rozwoju nietrudno napotkać błąd. Wielu ludzi po raz pierwszy spotkało się z '''Akonadi''' w '''KDE SC 4.4''' i było dla nich nowością. Krótkie wprowadzenie do '''Akonadi''' znajduje się na stronie '''[[Glossary/pl#Akonadi|terminy wyrazów]]'''. Znajdują się tam także różne użyteczne odnośniki. Docelowo '''Akonadi''' będzie wykorzystywane przez wiele aplikacji.


===Struktura===
===Struktura===


Oczywiście  można używać aplikacji '''Kontact''' do zarządzania książkami adresowymi, ale w przypadku posiadania jakiegoś system kopii zapasowej, warto wiedzieć gdzie znajdują się dane i jak są zarządzane. Strona '''[[Special:pl/Akonadi_and_AddressBook|Akonadi i książka adresowa]]''' może okazać się pomocna.
Oczywiście  można używać aplikacji '''Kontact''' do zarządzania książkami adresowymi, ale w przypadku posiadania jakiegoś system kopii zapasowej, warto wiedzieć gdzie znajdują się dane i jak są zarządzane. Strona '''[[Akonadi_and_AddressBook/pl|Akonadi i książka adresowa]]''' może okazać się pomocna.


===Rozwiązywanie problemów===
===Rozwiązywanie problemów===
Line 28: Line 28:
Znane są problemy z uruchamianiem aplikacji '''Kontact''' po przeprowadzonej aktualizacji. Jeżeli tak się dzieje można spróbować uruchomić z '''KRunnera''' lub konsoli '''KMaila''', '''KOrganizera''' lub inną aplikację wchodzącą w skład pakietu PIM . Są szanse, że będą one działać jako samodzielne aplikacje. Problemy głównie dotyczą wersji 4.4.0.
Znane są problemy z uruchamianiem aplikacji '''Kontact''' po przeprowadzonej aktualizacji. Jeżeli tak się dzieje można spróbować uruchomić z '''KRunnera''' lub konsoli '''KMaila''', '''KOrganizera''' lub inną aplikację wchodzącą w skład pakietu PIM . Są szanse, że będą one działać jako samodzielne aplikacje. Problemy głównie dotyczą wersji 4.4.0.


===Folder not found: "/Local"===
===Nie znaleziono katalogu "/Local"===


Znane są przypadki nie uruchamiającej się aplikacji '''Kontact'''. We wczesnych wersjach 4.4 występuje błąd podczas migracji. '''KMail''' szuka lokalnej poczty w ~/.local/share/Local, który nie jest jeszcze utworzony. Rozwiązaniem jest zamknięcie '''KMaila'''/'''Kontact''' i uruchomienie '''Konsoli Akonadi''':
Znane są przypadki nie uruchamiającej się aplikacji '''Kontact'''. We wczesnych wersjach 4.4 występuje błąd podczas migracji. '''KMail''' szuka lokalnej poczty w ~/.local/share/Local, który nie jest jeszcze utworzony. Rozwiązaniem jest zamknięcie '''KMaila'''/'''Kontact''' i uruchomienie '''Konsoli Akonadi''':
Line 44: Line 44:


''akonadi_maildir_resource'' jest tworzony automatycznie przez ''akonadi_maildispatcher_agent''. Z kolei ten drugi jest uruchamiany wraz z serwerem '''Akonadi''' ponieważ udostępnia podstawową funkcjonalność (np. wysyłanie e-maili) wykorzystywaną przez wszystkie klienty pocztowe, które korzystają i  będą korzystać z '''Akonadi'''. Jako użytkownik możesz je zignorować.
''akonadi_maildir_resource'' jest tworzony automatycznie przez ''akonadi_maildispatcher_agent''. Z kolei ten drugi jest uruchamiany wraz z serwerem '''Akonadi''' ponieważ udostępnia podstawową funkcjonalność (np. wysyłanie e-maili) wykorzystywaną przez wszystkie klienty pocztowe, które korzystają i  będą korzystać z '''Akonadi'''. Jako użytkownik możesz je zignorować.
Automatycznie wygenerowany akonadi_maildir_resource zawsze będzie wskazywał na ~/.local/share/local-mail który zawiera lokalne foldery i e-maile.
Automatycznie wygenerowany akonadi_maildir_resource zawsze będzie wskazywał na ~/.local/share/local-mail, który zawiera lokalne foldery i pocztę.


W tym punkcie w '''KDE SC 4.4''' poczta jeszcze nie jest przeniesiona.
W tym momencie w '''KDE SC 4.4''' poczta jeszcze nie jest przeniesiona.


===Agent indeksowania Nepomuka został wyłączony===
===Agent indeksowania Nepomuka został wyłączony===
Line 54: Line 54:
[[image:NepomukError.png|418px|center]]
[[image:NepomukError.png|418px|center]]


Prawdopodobnie '''Nepomuk''' jest wyłączony w '''Ustawieniach Systemowych'''. Spróbuj włączyć go w zakładce <menuchoice>Zaawansowane -> Wyszukiwanie na pulpicie -> Podstawowe ustawienia</menuchoice> zaznaczając opcję ''Włącz pulpit semantyczny Nepomuk'' i klikając ''Zastosuj''.
Prawdopodobnie '''Nepomuk''' jest wyłączony w '''Ustawieniach systemowych'''. Spróbuj włączyć go w karcie <menuchoice>Zaawansowane -> Wyszukiwanie na pulpicie -> Podstawowe ustawienia</menuchoice> zaznaczając opcję ''Włącz pulpit semantyczny Nepomuk'' i klikając ''Zastosuj''.


Jeśli to nie pomoże (lub jeżeli opcja była już zaznaczona) a wcześniej używana była wersja KDE starsza niż '''4.4''', może występować błąd związany ze zmianą w bazie danych (z powodu aktualizacji serwera baz danych '''Virtuoso'' z wersji 5. do 6.; '''KDE SC 4.4''' używa '''Virtuoso''' w wersji 6.) Następujące polecenie powinno pomóc:
Jeśli to nie pomoże (lub jeżeli opcja była już zaznaczona) a wcześniej używana była wersja KDE starsza niż '''4.4''', może występować błąd związany ze zmianą w bazie danych (z powodu aktualizacji serwera baz danych '''Virtuoso'' z wersji 5. do 6.; '''KDE SC 4.4''' używa '''Virtuoso''' w wersji 6.) Następujące polecenie powinno pomóc:


<!--T:97-->
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
:::{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver}}
nepomukserver}}


Powyższe polecenia '''nie''' aktywują '''Nepomuka''' na stałe - trzeba użyć w tym celu '''Ustawień systemowych'''.
Note that the above commands will '''not''' enable '''Nepomuk''' permanently if it isn't already enabled, you have to use '''System Settings''' for that.


'''Kontact''' wymaga działającego '''Akonadi''', a ten '''Nepomuka'''. Można jednak wyłączyć moduł indeksowania '''Strigi''', który nie jest wymagany przez '''Kontact'''.
'''Kontact''' wymaga działającego '''Akonadi''', a ten '''Nepomuka'''. Można jednak wyłączyć moduł indeksowania '''Strigi''', który nie jest wymagany przez '''Kontact'''.
Line 82: Line 81:
===Moje kontakty się nie pojawiają kiedy używam przycisku Zaznacz w KMail===
===Moje kontakty się nie pojawiają kiedy używam przycisku Zaznacz w KMail===


Należy wybrać kolejno <menuchoice>Ustawienia systemowe -> Zaawansowane --> Zasoby KDE</menuchoice>. Książka adresowa korzystająca z '''Akonadi''' powinna tam się znajdować - w przeciwnym razie należy ją dodać. Warto ustawić książkę adresową '''Akonadi''' na domyślną. Więcej na ten temat się znajduje na  [[Special:pl/KAddressBook_4.4#Setting_up_your_New_AddressBook|tej]] stronie.
<span class="mw-translate-fuzzy">
Należy wybrać kolejno <menuchoice>Ustawienia systemowe -> Zaawansowane --> Zasoby KDE</menuchoice>. Książka adresowa korzystająca z '''Akonadi''' powinna tam się znajdować - w przeciwnym razie należy ją dodać. Warto ustawić książkę adresową '''Akonadi''' na domyślną. Więcej na ten temat się znajduje na  [[KAddressBook_4.4/pl#Setting_up_your_New_AddressBook|tej]] stronie.
</span>


===Jak mogę przywrócić moją książkę adresową do pracy grupowej?===
===Jak mogę przywrócić moją książkę adresową do pracy grupowej?===


Są dwa rozwiązania: użycie starej lub nowej technologii.
Są dwa rozwiązania: użycie starej lub nowej metody.


Rozwiązanie pierwsze: po wpisaniu polecenia ''akonadiconsole'',  w oknie dialogowym dodać ''Książkę adresową KDE''. Oznacza ona, że można używać starego kresources dla '''Akonadi'''. W konfiguracji, która się pojawiała wybrać pozycję ''Książka adresowa na serwerze IMAP za pośrednictwem KMail''. Następnie należy uaktywnić w opcjach klienta '''KMail''' pracę grupową. Powinna ona działać dla '''Kolaba''', '''eGroupware''' i podobnych książek adresowych - trzeba zaznaczyć odpowiednią opcję.
Rozwiązanie pierwsze: po wpisaniu polecenia ''akonadiconsole'',  w oknie dialogowym dodać ''Książkę adresową KDE''. Oznacza ona, że można używać starego kresources dla '''Akonadi'''. W konfiguracji, która się pojawiała wybrać pozycję ''Książka adresowa na serwerze IMAP za pośrednictwem KMail''. Następnie należy uaktywnić w opcjach klienta '''KMail''' pracę grupową. Powinna ona działać dla '''Kolaba''', '''eGroupware''' i podobnych książek adresowych - trzeba zaznaczyć odpowiednią opcję.


Rozwiązanie drugie: nowy framework (testowane tylko z '''Kolabem'''): w module konfiguracji '''Akonadi''' należy  dodać zasób ''Serwer IMAP''; wpisać nazwę serwera, nazwę użytkownika i hasło. Następnie kliknąć przycisk '''Wykryj automatycznie'''. Poniższe polecenie otwiera okno konfiguracji:
Rozwiązanie drugie: nowe rozwiązanie (testowane tylko z '''Kolabem'''): w module konfiguracji '''Akonadi''' należy  dodać zasób ''Serwer IMAP''; wpisać nazwę serwera, nazwę użytkownika i hasło. Następnie kliknąć przycisk '''Wykryj automatycznie'''. Poniższe polecenie otwiera okno konfiguracji:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
Teraz trzeba dodać zasób '''Kolab'''. W następnym kroku należy poczekać, aż zasób imap dokona synchronizacji, co może zająć trochę czasu. Odpowiedni status pojawi się w module konfiguracyjnym '''Akonadi'''. Jeżeli nic się nie stanie, warto spróbować ponownie uruchomić '''akonadiserwer'''. Po pewnym czasie książka adresowa '''Kolaba''' powinna pojawić się w '''KAdressBook'''.
Teraz trzeba dodać zasób '''Kolab'''. W następnym kroku należy poczekać, aż zasób imap dokona synchronizacji, co może zająć trochę czasu. Odpowiedni status pojawi się w module konfiguracyjnym '''Akonadi'''. Jeżeli nic się nie stanie, warto spróbować ponownie uruchomić '''akonadiserwer'''. Po pewnym czasie książka adresowa '''Kolaba''' powinna pojawić się w '''KAdressBook'''.
 
<span id="You experience long delays when sending mail"></span>
===Długi czas oczekiwania podczas wysyłania wiadomości e-mail===
===Długi czas oczekiwania podczas wysyłania wiadomości e-mail===


Line 103: Line 104:


<!--T:42-->
<!--T:42-->
:::{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver}}
nepomukserver}}


Powyższa operacja usuwa całą bazę danych, jak również tagi, które zostały dodane. Teoretycznie możliwe jest bardziej wybiórcze usuwanie. Jeżeli jest to istotne warto zajrzeć do instrukcji na
Powyższa operacja usuwa całą bazę danych, jak również znaczniki, które zostały dodane. Teoretycznie możliwe jest bardziej wybiórcze usuwanie. Jeżeli jest to istotne warto zajrzeć do instrukcji na
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data tej stronie].
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data tej stronie].


Line 114: Line 115:
Pomimo połączenia, IMAP nie przełącza się do trybu on-line.
Pomimo połączenia, IMAP nie przełącza się do trybu on-line.


Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses
to switch to online state.
<span class="mw-translate-fuzzy">
Błąd powoduje zła konfiguracja NetworkManagera w systemie. Trzeba sprawdzić co podaje polecenie:  
Błąd powoduje zła konfiguracja NetworkManagera w systemie. Trzeba sprawdzić co podaje polecenie:  
:::{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
:::{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
Line 119: Line 124:
problem leży gdzieś indziej. W systemie Debian zachowanie to może być powodowane przez interfejsy zdefiniowane w /etc/network/interfaces, które nie są kontrolowane przez NetworkManagera.
problem leży gdzieś indziej. W systemie Debian zachowanie to może być powodowane przez interfejsy zdefiniowane w /etc/network/interfaces, które nie są kontrolowane przez NetworkManagera.
W celu naprawy, należy usunąć wpisy z /etc/network/interfaces.
W celu naprawy, należy usunąć wpisy z /etc/network/interfaces.
</span>
{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
You can get any of the following values:
* '''20''' (formerly ''4''), '''disconnected'''. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
* '''70''' (formerly ''3''), '''connected'''. The problem must be somewhere else.
**It might be that one or more '''network interfaces''' are '''not controlled by NetworkManager'''. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, <tt>/etc/network/interfaces</tt>). Check the help resources provided by your software distribution for more information.
=== Can't read  any details of some messages or big delays to read it ===
if you aren't able to read some emails and see a message with " please wait ... ", you may logout and login KDE session to reinitialize all processes, might help.


==Kwestie techniczne==
==Kwestie techniczne==
Line 126: Line 145:
Począwszy od wersji KDE 4.4 do poprawnego działania '''Akonadi''' wymagany jest działający '''Nepomuk'''. '''Akonadi''' sprawdza stan działania '''Nepomuka''' i w przypadku problemów wyświetla okno z raportem o błędzie.
Począwszy od wersji KDE 4.4 do poprawnego działania '''Akonadi''' wymagany jest działający '''Nepomuk'''. '''Akonadi''' sprawdza stan działania '''Nepomuka''' i w przypadku problemów wyświetla okno z raportem o błędzie.


'''Nepomuk''' działa tylko z "końcówką" (ang. back-end) ''Virtuoso'''.
'''Nepomuk''' działa tylko z modułem wsparcia (ang. back-end) ''Virtuoso'''.
  Można sprawdzić czy '''Nepomuk''' używa poprawnej końcówki w opisanym wyżej oknie dialogowym.
  Można sprawdzić czy '''Nepomuk''' używa właściwego modułu w opisanym wyżej oknie dialogowym.


Chociaż wymaga się by '''Nepomuk''' był włączony, można wyłączyć indeksowanie plików '''Strigi''', który jest najbardziej wykorzystującą zasoby komputera częścią '''Nepomuka'''.
Chociaż wymaga się by '''Nepomuk''' był włączony, można wyłączyć indeksowanie plików '''Strigi''', który jest najbardziej wykorzystującą zasoby komputera częścią '''Nepomuka'''.
Line 134: Line 153:


Niektóre dystrybucje używające '''Apparmor''' są tak skonfigurowane, że blokują uruchomienie wewnętrznego serwera baz danych '''Akonadi'''.
Niektóre dystrybucje używające '''Apparmor''' są tak skonfigurowane, że blokują uruchomienie wewnętrznego serwera baz danych '''Akonadi'''.
:::{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}


Problem rozwiązuje uruchomienie poniższego polecenia jako użytkownik root, a następnie ponowne uruchomienie apparmor:
Problem rozwiązuje uruchomienie poniższego polecenia jako administrator, a następnie ponowne uruchomienie apparmor:
{{input|1=aa-complain mysqld}}
{{input|1=aa-complain mysqld}}


Line 145: Line 164:
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}


'''Apparmor''' może działać w tle, nie pojawiając się on na liście procesów.
'''Apparmor''' może działać w tle, nie pojawiając się na liście procesów.


Warto dodać, że niektóre dystrybucje posiadają dodatkowy '''mysqld''' nazwany '''mysqld-akonadi''', który dobrze współpracuje z '''Apparmor'''. Jeżeli tak jest w przypadku systemu użytkownika, ale pomimo to pojawiają się problemy, przyczyny mogą być dwojakie:
Warto dodać, że niektóre dystrybucje posiadają dodatkowy '''mysqld''' nazwany '''mysqld-akonadi''', który dobrze współpracuje z '''Apparmor'''. Jeżeli tak jest w przypadku systemu użytkownika, ale pomimo to pojawiają się problemy, przyczyny mogą być dwojakie:
Line 161: Line 180:
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}


Rozwiązaniem jest edycja pliku ''/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi''.
Rozwiązaniem jest modyfikacja pliku ''/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi''.
Poniżej linii:
Poniżej wiersza:
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
Musisz dodać nową linię:
Musisz dodać nowy wiersz:
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}


Line 183: Line 202:


<!--T:99-->
<!--T:99-->
:::{{output|1=Database driver not found.
{{output|1=Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Line 196: Line 215:
Należy standardowo użyć ''configure'' i ''make''. ''make install'' nie kopiuje automatycznie sterownika. Trzeba to zrobić samemu:
Należy standardowo użyć ''configure'' i ''make''. ''make install'' nie kopiuje automatycznie sterownika. Trzeba to zrobić samemu:
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
<span class="mw-translate-fuzzy">
'''Ale''' wersja '''4.6.1''', taka jak qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin, posiada już odpowiedni sterownik.
'''Ale''' wersja '''4.6.1''', taka jak qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin, posiada już odpowiedni sterownik.
</span>


===Konfiguracja środowiska===
===Konfiguracja środowiska===
Line 205: Line 226:


Jeżeli w dzienniku serwera MySQL pojawia się następujący błąd, oznacza to, że serwer MySQL został zainstalowany bez obsługi InnoDB, który jest wymagany przez '''Akonadi''' bądź też nie został dodany odpowiedni wpis w pliku ''mysql.conf'':
Jeżeli w dzienniku serwera MySQL pojawia się następujący błąd, oznacza to, że serwer MySQL został zainstalowany bez obsługi InnoDB, który jest wymagany przez '''Akonadi''' bądź też nie został dodany odpowiedni wpis w pliku ''mysql.conf'':
:::{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


Line 211: Line 232:


<!--T:100-->
<!--T:100-->
:::{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
Line 220: Line 241:


<!--T:102-->
<!--T:102-->
:::{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event}}
[ERROR] Cannot open mysql.event}}


Należy skopiować  go z  ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' do  ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (W ''Debianie'' i ''OpenSUSE'' plik znajduje się w ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''); otworzyć go i skomentuj linię '''sql_mode=strict_trans_tables'''. Po tej operacji może pojawić się błąd:
Należy skopiować  go z  ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' do  ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (W ''Debianie'' i ''OpenSUSE'' plik znajduje się w ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''); otworzyć go i zakomentuj wiersz '''sql_mode=strict_trans_tables'''. Po tej operacji może pojawić się błąd:


<!--T:104-->
<!--T:104-->
:::{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


Jeśli tak się stanie, w tym samym pliku należy odnaleźć linię, która zaczyna się jak ta powyższa (właśnie skomentowana), ale ma dodatkowe parametry, oddzielone przecinkami (w stylu:  '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...itd'''). Należy skomentować krótszą linię ''sql_mode=...'' i odkomentować dłuższą.
Jeśli tak się stanie, w tym samym pliku należy odnaleźć wiersz, która zaczyna się jak ta powyższa (właśnie zakomentowana), ale ma dodatkowe parametry, oddzielone przecinkami (w stylu:  '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...itd'''). Należy zakomentować krótszy wiersz ''sql_mode=...'' i odkomentować dłuższy.


Poniższe polecenie uruchomione w systemie ''openSUSE'' naprawia problem:
Poniższe polecenie uruchomione w systemie ''openSUSE'' naprawia problem:
Line 240: Line 261:
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}


For ''Archlinux'':


<span class="mw-translate-fuzzy">
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr}}
===Aktualizacja do Kubuntu 10.4===
 
</span>
===Aktualizacja do Kubuntu 10.4 (Lucid Lynx)===


<span class="mw-translate-fuzzy">
To jest podsumowanie innych wpisów dla osób aktualizujących ''Kubuntu'' z wersji ''9.10'' do wersji 10.4, używających repozytorium (PPA) dla KDE 4.3.
Poniższy tekst dotyczy użytkowników, dokonujących aktualizacji systemu ''Kubuntu 9.10'' do wersji 10.4, używających poprawkowego repozytorium (PPA) dla KDE 4.3.
</span>


Powinno się wykonać następujące czynności: zainstalować brakujące zależności; usunąć poprzednią pamięć podręczną '''akonadi'''; uruchomić usługę '''akonadi'''; zainstalować bazę danych i ją aktualizować. Na końcu należy zatrzymać i ponownie uruchom usługę '''akonadi'''.
Powinno się wykonać następujące czynności: zainstalować brakujące zależności; usunąć poprzednią pamięć podręczną '''akonadi'''; uruchomić usługę '''akonadi'''; zainstalować bazę danych i ją aktualizować. Na końcu należy zatrzymać i ponownie uruchom usługę '''akonadi'''.
:::{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
akonadictl start
Line 261: Line 281:


<!--T:108-->
<!--T:108-->
:::{{output|1=Installing MySQL system tables...
{{output|1=Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}
Line 270: Line 290:
===Aktualizacja KAddressBook===
===Aktualizacja KAddressBook===


Jeżeli podczas dodawania ''katalogu Vcard'' pojawią się problemy, należy uruchomić poniższe polecenie przy wyłączonym '''Akonadi''':
Jeżeli chodzi o powyższe rozwiązanie  dla ''Kubuntu 10.4'', dodanie katalogu ''Vcard'' może wymagać następującego polecenia przy wyłączonym '''Akonadi''':
:::{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}
{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}
 
===Błąd podczas inicjacji znaków z zestawu latin1===
===Błąd podczas inicjacji znaków z zestawu latin1===


Jeżeli podczas uruchamiania Akonadi pojawi się poniższa wiadomość o błędzie, prawdopodobnie zainstalowany jest serwer MySQL w wersji większej od 5.1.42:
Jeżeli podczas uruchamiania Akonadi pojawi się poniższa wiadomość o błędzie, prawdopodobnie zainstalowany jest serwer MySQL w wersji późniejszej od 5.1.42:


<!--T:84-->
<!--T:84-->
:::{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
Connecting to deprecated signal
Line 312: Line 333:


<!--T:92-->
<!--T:92-->
:::{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.}}
`param->buffer_length != 0' failed.}}


Line 328: Line 349:
Możliwe rozwiązanie: przebuduj sterownik Qt MySQL po aktualizacji MySQL (który najprawdopodobniej powoduje problem)
Możliwe rozwiązanie: przebuduj sterownik Qt MySQL po aktualizacji MySQL (który najprawdopodobniej powoduje problem)


<span class="mw-translate-fuzzy">
[[Category:System/pl]]
[[Category:System/pl]]
</span>
Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.
After the introduction  of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set <menuchoice>System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop </menuchoice> enabled, and check the box <menuchoice>Enable Email Indexer</menuchoice>.
If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.
To do the big reset you need :
{{Warning|1=This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders.  However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata.  Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.}}
{{Input|1=akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/*
akonadictl start
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER
}}
You need to check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Identities</menuchoice> to see whether the Sent folder is correct.  Some of mine were not.
Check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Accounts </menuchoice> settings and check whether the incoming folder is correct.  Some of mine were not.
Check all filters, before pulling some email.  I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.
Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set.  If you have <menuchoice>Delete permanently</menuchoice> checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.
In each <menuchoice> folder's context menu -> Folder Properties </menuchoice> check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder. 
After this we are ready to [[Special:myLanguage/Akonadi_4.4/Troubleshooting#You experience long delays when sending mail|clean up Nepomuk data]] before enabling Nepomuk Semantic.
After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .
<span class="mw-translate-fuzzy">
Powyższe polecenia '''nie''' aktywują '''Nepomuka''' na stałe - trzeba użyć w tym celu '''Ustawień systemowych'''.
</span>

Latest revision as of 16:56, 13 February 2013

Wprowadzenie

Ta strona w dużej mierze dotyczy rozwiązywania problemów z Akonadi, ponieważ na tym etapie jego rozwoju nietrudno napotkać błąd. Wielu ludzi po raz pierwszy spotkało się z Akonadi w KDE SC 4.4 i było dla nich nowością. Krótkie wprowadzenie do Akonadi znajduje się na stronie terminy wyrazów. Znajdują się tam także różne użyteczne odnośniki. Docelowo Akonadi będzie wykorzystywane przez wiele aplikacji.

Struktura

Oczywiście można używać aplikacji Kontact do zarządzania książkami adresowymi, ale w przypadku posiadania jakiegoś system kopii zapasowej, warto wiedzieć gdzie znajdują się dane i jak są zarządzane. Strona Akonadi i książka adresowa może okazać się pomocna.

Rozwiązywanie problemów

  • Zgłaszając problemy z serwerem Akonadi należy dołączać pełny raport testowy. Można go zapisać korzystając z okna dialogowego, które pojawia się w momencie problemów z uruchomieniem serwera. Moduł konfiguracyjny Akonadi można uruchomić następującym poleceniem:
kcmshell4 kcm_akonadi
  • Dodatkowe informacje o stanie serwera Akonadi można uzyskać uruchamiając polecenie:
akonadictl start

Poniższe polecenie zatrzymuje serwer Akonadi:

akonadictl stop

Z kolei to polecenie dostarcza użytecznych informacji:

akonadictl status

Najczęstsze problemy

Kontact nie uruchamia się, nie informując dlaczego

Jeżeli Kontact nie uruchamia się, ale nie pojawia się żadna informacja o błędzie, należy sprawdzić czy uruchomione jest Akonadi. Akonadi powinno uruchomić się na żądanie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy uruchomić go przed aplikacją Kontact, jeśli są dodane jakieś zasoby (głównie chodzi o KAddressBook). Akonadi można uruchomić klikając ikonę na tacce systemowej uprzednio wpisując polecenie akonadi w KRunner lub konsoli.

Kontact nie uruchamia się - 2. przypadek

Znane są problemy z uruchamianiem aplikacji Kontact po przeprowadzonej aktualizacji. Jeżeli tak się dzieje można spróbować uruchomić z KRunnera lub konsoli KMaila, KOrganizera lub inną aplikację wchodzącą w skład pakietu PIM . Są szanse, że będą one działać jako samodzielne aplikacje. Problemy głównie dotyczą wersji 4.4.0.

Nie znaleziono katalogu "/Local"

Znane są przypadki nie uruchamiającej się aplikacji Kontact. We wczesnych wersjach 4.4 występuje błąd podczas migracji. KMail szuka lokalnej poczty w ~/.local/share/Local, który nie jest jeszcze utworzony. Rozwiązaniem jest zamknięcie KMaila/Kontact i uruchomienie Konsoli Akonadi:

  • Użyj Krunnera (Alt-F2) lub
  • Konsoli i wpisanie akonadikonsole

Musisz usunąć zasób służący do przechowywania lokalnej poczty. Teraz można bezpiecznie uruchomić Kontact lub KMail, a now zasób zostanie stworzony, wskazując na ~/.local/share/local-mail

W ~/.local/share znajdują się inne katalogi

Tak. Jeżeli proces migracji książki adresowej przebiegł pomyślnie, zostanie utworzony nowy zasób jako ~/.local/share/contacts/

Czym są /usr/bin/akonadi_maildir_resource oraz /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?

akonadi_maildir_resource jest tworzony automatycznie przez akonadi_maildispatcher_agent. Z kolei ten drugi jest uruchamiany wraz z serwerem Akonadi ponieważ udostępnia podstawową funkcjonalność (np. wysyłanie e-maili) wykorzystywaną przez wszystkie klienty pocztowe, które korzystają i będą korzystać z Akonadi. Jako użytkownik możesz je zignorować. Automatycznie wygenerowany akonadi_maildir_resource zawsze będzie wskazywał na ~/.local/share/local-mail, który zawiera lokalne foldery i pocztę.

W tym momencie w KDE SC 4.4 poczta jeszcze nie jest przeniesiona.

Agent indeksowania Nepomuka został wyłączony

Kontact działa, ale pojawia się wiadomość:

Prawdopodobnie Nepomuk jest wyłączony w Ustawieniach systemowych. Spróbuj włączyć go w karcie Zaawansowane -> Wyszukiwanie na pulpicie -> Podstawowe ustawienia zaznaczając opcję Włącz pulpit semantyczny Nepomuk i klikając Zastosuj.

Jeśli to nie pomoże (lub jeżeli opcja była już zaznaczona) a wcześniej używana była wersja KDE starsza niż 4.4', może występować błąd związany ze zmianą w bazie danych (z powodu aktualizacji serwera baz danych Virtuoso z wersji 5. do 6.; KDE SC 4.4 używa Virtuoso w wersji 6.) Następujące polecenie powinno pomóc:

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Note that the above commands will not enable Nepomuk permanently if it isn't already enabled, you have to use System Settings for that.

Kontact wymaga działającego Akonadi, a ten Nepomuka. Można jednak wyłączyć moduł indeksowania Strigi, który nie jest wymagany przez Kontact.

W aplikacji Kontact, Nepomuk jest używany do wielu czynności: od wyświetlenia nadchodzących urodzin, przez zarządzanie listami wolny/zajęty do pokazywania zdjęcia kontaktu w podglądzie wiadomości. Jeżeli Nepomuk nie jest uruchomiony, niektóre funkcje programu Kontact nie będą działać. Ostrzegamy zatem przed ograniczoną funkcjonalnością. Aktywowanie Nepomuka w sposób pokazany wyżej pozwala uniknąć tych problemów.

W celu sprawdzenia poprawności działania Nepomuka należy wpisać:

akonadictl status

Chcę używać mojej obecnej książki adresowej i organizera - mogę?

Tak. Dodając nowy zasób w Konsoli Akonadi można wybrać Standardową książkę adresową - wskazując na plik std.vcf. Migracja nie uszkodzi starej książki. Można jej w dalszym ciągu używać, jednak nie odnosząc korzyści jakie niesie ze sobą Akonadi. Warto dodać, że można korzystać zarówno z książki adresowej Akonadi i standardowej.

Nie widzę żadnych szczegółów w książce adresowej

W tym momencie przyczyna problemu nie jest znana, ale rozwiązanie proste. Trzeba zamknąć Kontact i uruchomić KAdressBook jako samodzielną aplikację. Następnie zamknąć ją i już można używać ją w aplikacji Kontact. Prawdopodobnie coś nie jest uruchamiane podczas wczytywania programu. Mamy nadzieję, że wkrótce się pojawi odpowiednia poprawka. Błąd dotyczy głównie wersji 4.4.0.

Moje kontakty się nie pojawiają kiedy używam przycisku Zaznacz w KMail

Należy wybrać kolejno Ustawienia systemowe -> Zaawansowane --> Zasoby KDE. Książka adresowa korzystająca z Akonadi powinna tam się znajdować - w przeciwnym razie należy ją dodać. Warto ustawić książkę adresową Akonadi na domyślną. Więcej na ten temat się znajduje na tej stronie.

Jak mogę przywrócić moją książkę adresową do pracy grupowej?

Są dwa rozwiązania: użycie starej lub nowej metody.

Rozwiązanie pierwsze: po wpisaniu polecenia akonadiconsole, w oknie dialogowym dodać Książkę adresową KDE. Oznacza ona, że można używać starego kresources dla Akonadi. W konfiguracji, która się pojawiała wybrać pozycję Książka adresowa na serwerze IMAP za pośrednictwem KMail. Następnie należy uaktywnić w opcjach klienta KMail pracę grupową. Powinna ona działać dla Kolaba, eGroupware i podobnych książek adresowych - trzeba zaznaczyć odpowiednią opcję.

Rozwiązanie drugie: nowe rozwiązanie (testowane tylko z Kolabem): w module konfiguracji Akonadi należy dodać zasób Serwer IMAP; wpisać nazwę serwera, nazwę użytkownika i hasło. Następnie kliknąć przycisk Wykryj automatycznie. Poniższe polecenie otwiera okno konfiguracji:

kcmshell4 kcm_akonadi

Teraz trzeba dodać zasób Kolab. W następnym kroku należy poczekać, aż zasób imap dokona synchronizacji, co może zająć trochę czasu. Odpowiedni status pojawi się w module konfiguracyjnym Akonadi. Jeżeli nic się nie stanie, warto spróbować ponownie uruchomić akonadiserwer. Po pewnym czasie książka adresowa Kolaba powinna pojawić się w KAdressBook.

Długi czas oczekiwania podczas wysyłania wiadomości e-mail

Towarzyszy temu zawieszenie się programu KMail do czasu wysłania wiadomości.

Błąd powodował sposób w jaki Nepomuk sprawdza adresy, co mogło wywołać duże opóźnienia. Naprawiono go w KDE SC 4.4.1. Jeżeli w jakiś sposób użytkownik nie może zainstalować wersji 4.4.1, można skorzystać z następującego obejścia problemu:

Zamknąć Kontact lub KMail i KAdressBook jeżeli są uruchomione jako osobne aplikacje; wyłączyć Strigi w Ustawieniach systemowych; zatrzymać Nepomuka, usunąć bazę danych i ponownie uruchomić nepomukserver. Należy uruchomić następujące polecenia (jako użytkownik):

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Powyższa operacja usuwa całą bazę danych, jak również znaczniki, które zostały dodane. Teoretycznie możliwe jest bardziej wybiórcze usuwanie. Jeżeli jest to istotne warto zajrzeć do instrukcji na tej stronie.

Zasób IMAP twierdzi, że nie ma połączenia z Internetem

Pomimo połączenia, IMAP nie przełącza się do trybu on-line.

Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses to switch to online state.

Błąd powoduje zła konfiguracja NetworkManagera w systemie. Trzeba sprawdzić co podaje polecenie:

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

Jeżeli na wyjściu jest '4' (rozłączony), ale jest połączenie z Internetem, NetworkManger jest źle skonfigurowany. Jeżeli jest '3' (połączony) problem leży gdzieś indziej. W systemie Debian zachowanie to może być powodowane przez interfejsy zdefiniowane w /etc/network/interfaces, które nie są kontrolowane przez NetworkManagera. W celu naprawy, należy usunąć wpisy z /etc/network/interfaces.

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

You can get any of the following values:

  • 20 (formerly 4), disconnected. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
  • 70 (formerly 3), connected. The problem must be somewhere else.
    • It might be that one or more network interfaces are not controlled by NetworkManager. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, /etc/network/interfaces). Check the help resources provided by your software distribution for more information.

Can't read any details of some messages or big delays to read it

if you aren't able to read some emails and see a message with " please wait ... ", you may logout and login KDE session to reinitialize all processes, might help.

Kwestie techniczne

Nepomuk

Począwszy od wersji KDE 4.4 do poprawnego działania Akonadi wymagany jest działający Nepomuk. Akonadi sprawdza stan działania Nepomuka i w przypadku problemów wyświetla okno z raportem o błędzie.

'Nepomuk działa tylko z modułem wsparcia (ang. back-end) Virtuoso.

Można sprawdzić czy Nepomuk używa właściwego modułu w opisanym wyżej oknie dialogowym.

Chociaż wymaga się by Nepomuk był włączony, można wyłączyć indeksowanie plików Strigi, który jest najbardziej wykorzystującą zasoby komputera częścią Nepomuka.

Apparmor

Niektóre dystrybucje używające Apparmor są tak skonfigurowane, że blokują uruchomienie wewnętrznego serwera baz danych Akonadi.

unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"

Problem rozwiązuje uruchomienie poniższego polecenia jako administrator, a następnie ponowne uruchomienie apparmor:

aa-complain mysqld

W Kubuntu należy uruchomić:

sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload

Apparmor może działać w tle, nie pojawiając się na liście procesów.

Warto dodać, że niektóre dystrybucje posiadają dodatkowy mysqld nazwany mysqld-akonadi, który dobrze współpracuje z Apparmor. Jeżeli tak jest w przypadku systemu użytkownika, ale pomimo to pojawiają się problemy, przyczyny mogą być dwojakie:

  • Akonadi wciąż używa mysqld zamiast mysqld-akonadi. Można to zmienić, wybierając kolejno Ustawienia systemowe -> Zaawansowane ->Akonadi->Konfiguracja serwera.
  • Apparmor także nie jest poprawnie skonfigurowany dla mysqld-akonadi. Należy uruchomić polecenie aa-complain wymienione wyżej z parametrem mysqld-akonadi.

---

Problem dotyczy także użytkowników posiadających zaszyfrowaną (encryptfs) partcję /home i używających AppArmor ponieważ profil Akonadi apparmor nie bierze pod uwagę zaszyfrowanej partycji /home (popularne rozwiązanie wśród użytkowników Ubuntu Jaunty). Pojawiają się następujące błędy:

  • błąd dmesg:
ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem
  • Akonadi poinformuje o następującym błędzie:
Akonadi server process not registered at D-Bus

Rozwiązaniem jest modyfikacja pliku /etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi. Poniżej wiersza:

@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,

Musisz dodać nowy wiersz:

@{HOME}/.Private/** rwk,

Uruchom ponownie apparmor i akonadi.

Brakujące zależności

Akonadi wymaga zainstalowania następujących pakietów (ich nazwy mogą się różnić w zależności od dystrybucji):

  • Serwer MySQL (nazwany mysql w OpenSUSE)
  • Wtyczka Qt4 do MySQL (nazwana libqt4-sql-mysql w openSUSE)

Jeżeli biblioteka Qt4 była samodzielnie kompilowana, należy upewnić się, że jest w nią wbudowana obsługa MySQL. Potrzebny jest następujący parametr:

-plugin-sql-mysql

Jeśli configure nie może znaleźć biblioteki MySQL (tzn. informuje, że obsługa MySQL nie może być włączona z powodu testów funkcjonalności), należy sprawdzić czy jest zainstalowany następujący pakiet (zwykle nazwany [lib]mysql[client]-dev[el]). W zależności od miejsca zainstalowania nagłówków MySQL, mogą być potrzebne dodatkowe parametry configure (np. "-I /usr/include/mysql" w OpenSUSE).

Jeśli Qt4 pochodzi bezpośrednio od Nokii, np. plik qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin, wywołując polecenie akonadictl start pojawi się błąd:

Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.

Potrzebny jest sterownik libqsqlmysql.so

Niestety ten sterownik nie jest częścią dystrybucji (do stycznia 2010 roku). Trzeba go samodzielnie skompilować ze źródeł, najpierw ściągając plik:

qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz

Należy standardowo użyć configure i make. make install nie kopiuje automatycznie sterownika. Trzeba to zrobić samemu:

cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/

Ale wersja 4.6.1, taka jak qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin, posiada już odpowiedni sterownik.

Konfiguracja środowiska

Serwer Akonadi szuka agentów (procesów) i zasobów Akonadi w ścieżkach zdefiniowanych w zmiennej środowiskowej XDG_DATA_DIRS. Jeżeli informuje on o nie znalezieniu ich, powinno się upewnić czy ścieżka jest poprawnie ustawiona. Ustawiona ścieżka w aktualnej sesji, może nie być ustawiona kiedy uruchamiany jest serwer podczas startu systemu. Uruchomienie serwera ręcznie w aktualnej sesji wyklucza ten przypadek.

mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'

Jeżeli w dzienniku serwera MySQL pojawia się następujący błąd, oznacza to, że serwer MySQL został zainstalowany bez obsługi InnoDB, który jest wymagany przez Akonadi bądź też nie został dodany odpowiedni wpis w pliku mysql.conf:

[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting

Można spróbować dodać:

#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so

Tabela 'mysql.serwers' nie istnieje

W przypadku gdy dziennik serwera MySQL zawiera błąd, oznacza to prawdopodobnie, że plik konfiguracyjny MySQL znajduje się w nieodpowiednim miejscu:

[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event

Należy skopiować go z /usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf do ~/.config/akonadi/mysql-local.conf. (W Debianie i OpenSUSE plik znajduje się w /etc/akonadi/mysql-global.conf); otworzyć go i zakomentuj wiersz sql_mode=strict_trans_tables. Po tej operacji może pojawić się błąd:

[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting

Jeśli tak się stanie, w tym samym pliku należy odnaleźć wiersz, która zaczyna się jak ta powyższa (właśnie zakomentowana), ale ma dodatkowe parametry, oddzielone przecinkami (w stylu: sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...itd). Należy zakomentować krótszy wiersz sql_mode=... i odkomentować dłuższy.

Poniższe polecenie uruchomione w systemie openSUSE naprawia problem:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/

For Archlinux:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr

Aktualizacja do Kubuntu 10.4 (Lucid Lynx)

To jest podsumowanie innych wpisów dla osób aktualizujących Kubuntu z wersji 9.10 do wersji 10.4, używających repozytorium (PPA) dla KDE 4.3.

Powinno się wykonać następujące czynności: zainstalować brakujące zależności; usunąć poprzednią pamięć podręczną akonadi; uruchomić usługę akonadi; zainstalować bazę danych i ją aktualizować. Na końcu należy zatrzymać i ponownie uruchom usługę akonadi.

sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
akonadictl stop
akonadictl start

Jeśli powyższe polecenie mysql_install_db poinformuje o błędzie, można je zignorować:

Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file 
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test

Więcej informacji: forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - niektóre błędy

Aktualizacja KAddressBook

Jeżeli chodzi o powyższe rozwiązanie dla Kubuntu 10.4, dodanie katalogu Vcard może wymagać następującego polecenia przy wyłączonym Akonadi:

rm -rf $HOME/.config/akonadi

Błąd podczas inicjacji znaków z zestawu latin1

Jeżeli podczas uruchamiania Akonadi pojawi się poniższa wiadomość o błędzie, prawdopodobnie zainstalowany jest serwer MySQL w wersji późniejszej od 5.1.42:

Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
QDBusConnectionInterface::serviceOwnerChanged(QString,QString,QString)
DataStore::unhideAllPimItems()
Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in
the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"

To znana regresja w MySQL 5.1.43 i 5.1.44 które blokują uruchomienie się MySQL.

Więcej szczegółów znajduje się na stronie .


Ponowny start Akonadi po naprawie błędu

Jeżeli pojawiły się błędy z uruchomieniem Akonadi ale zostały naprawione, należy wyłączyć serwer Akonadi przed ponownym uruchomieniem. Poniższe polecenie sprawdza jego stan:

akonadictl stop

Następującym poleceniem można sprawdzić czy Akonadi zostało całkowicie zamknięte

akonadictl status

Czasami serwer Akonadi może "częściowo" działać, szczególnie po uprzednim nieudanym uruchomieniu. W razie napotkania na ten rodzaj błędu, zalecane jest wypełnienie raportu o błędzie i dołączenie dziennika Akonadi (dostępnego do zapisania w oknie dialogowym).

Tak zwany przypadek asercji w Gentoo

To szczególnie trudny problem do zdiagnozowania, który dotyczy użytkowników dystrybucji źródłowych, szczególnie Gentoo. Nazwany jest na cześć asercji w MySQL (przykład niżej) i spowodowany jest niedopasowaniem protokołu MySQL pomiędzy serwerem MySQL a biblioteką klienta bądź sterownikiem Qt MySQL.

akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.

Trudno go zdiagnozować ponieważ asercja wymieniona wyżej jest tylko czasami wywoływana. Zamiast tego mogą pojawić się następujące, dziwne symptomy: Dziennik protokołu ASAP informuje o pomyślnym utworzeniu obiektów, które następnie nie są dostępne, kiedy kolejne polecenia próbują uzyskać do nich dostęp. Dziennik protokołu SQL pokazuje polecenia INSERT lub UPDATE, które nie pasują do odpowiednich typów kolumn, ale pomimo tego informuje o pomyślnym ukończeniu operacji. Dziennik protokołu SQL pokazuje najwyraźniej losowe numery rekordów, które są uznane za poprawne.

Więcej informacji:

Możliwe rozwiązanie: przebuduj sterownik Qt MySQL po aktualizacji MySQL (który najprawdopodobniej powoduje problem)

Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.

After the introduction of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop enabled, and check the box Enable Email Indexer.

If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.

To do the big reset you need :

Warning

This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders. However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata. Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.


akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/* 
akonadictl start 
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER

You need to check Settings -> Configure KMail -> Identities to see whether the Sent folder is correct. Some of mine were not.

Check Settings -> Configure KMail -> Accounts settings and check whether the incoming folder is correct. Some of mine were not.

Check all filters, before pulling some email. I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.

Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set. If you have Delete permanently checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.

In each folder's context menu -> Folder Properties check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder.

After this we are ready to clean up Nepomuk data before enabling Nepomuk Semantic.

After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .

Powyższe polecenia nie aktywują Nepomuka na stałe - trzeba użyć w tym celu Ustawień systemowych.