Modify a Page/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "* Feu clic a '''Desa la pàgina''' per a desar el vostre treball.")
(Created page with "{{Warning/ca|1=<span style="color:red">MAI</span> afegiu noves etiquetes de secció a traduir (que s'assemblen a <!--T:18-->). El programari farà tot el necessari amb les eti...")
Line 26: Line 26:
* Feu clic a '''Desa la pàgina''' per a desar el vostre treball.
* Feu clic a '''Desa la pàgina''' per a desar el vostre treball.


{{Warning|1=<span style="color:red">NEVER</span> add new translate section tags (which look like &lt;!--T:18-->). The software will do everything necessary with tags, and manually changing them will break the system. <br /><br />
{{Warning/ca|1=<span style="color:red">MAI</span> afegiu noves etiquetes de secció a traduir (que s'assemblen a &lt;!--T:18-->). El programari farà tot el necessari amb les etiquetes, i els canvis manuals trenquen el sistema. <br /><br />
If you are adding markup for the first time, please read [[Special:myLanguage/Edit Markup|the Edit Markup page]] and [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|the Typographical Guidelines]]}}
Si voleu afegir marcat per primera vegada, si us plau llegiu [[Special:myLanguage/Edit Markup|la pàgina Edit Markup]] i [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|les Directrius tipogràfiques]].}}


{{Note|A double-Enter is required to make a new paragraph.  Please use this after any heading, as it puts headings in a separate translation unit which is preferred by translators using external tools.}}
{{Note|A double-Enter is required to make a new paragraph.  Please use this after any heading, as it puts headings in a separate translation unit which is preferred by translators using external tools.}}

Revision as of 12:45, 29 June 2011

Eines disponibles

  • Caixa d'eines us mostra el marcatge wiki per a l'efecte que necessiteu.
  • Directrius tipogràfiques estandarditza les marques pel seu ús en la traducció, ja sigui als manuals oficials (DocBook) o a altres llenguatges.

Procediment

  • Feu clic al botó Edita .
  • Heu de veure una vista prèvia de la pàgina, i la caixa d'edició sota seu -possiblement haureu de desplaçar-vos cap avall-. Si no la podeu veure pot estar dehabilitada en les vostres preferències.
  • Feu els canvis en la caixa d'edició.
  • Escriure un resum d'una línia del que ha canviat en la caixa Resum.
  • Premeu el botó de Vista prèvia.
  • Comproveu com es veu la pàgina en la vista prèvia. Si heu inclòs enllaços, aneu sobre seu i mireu a la barra d'estat per veure si us durà a la ubicació prevista, o millor encara, obriu l'enllaç en una nova pestanya.
  • Si heu de corregir alguna cosa, feu els canvis en la caixa d'edició i premeu Vista prèvia altra vegada. Repetiu fins que esteu satisfet amb el resultat.
  • Feu clic a Desa la pàgina per a desar el vostre treball.

Atenció

MAI afegiu noves etiquetes de secció a traduir (que s'assemblen a <!--T:18-->). El programari farà tot el necessari amb les etiquetes, i els canvis manuals trenquen el sistema.

Si voleu afegir marcat per primera vegada, si us plau llegiu la pàgina Edit Markup i les Directrius tipogràfiques.


Note

A double-Enter is required to make a new paragraph. Please use this after any heading, as it puts headings in a separate translation unit which is preferred by translators using external tools.


Note

If you are making frequent edits to your page, please use either {{Construction}} or {{Being_Edited}} so that translators and other contributors know to wait until you are finished.


Warning

Avoid using text smilies as they cause problems for translation applications. Instead use {{Smiley}}


Consells i trucs

  • You can experiment in the Sandbox page to familiarize yourself with page editing and the wiki markup