User contributions for ChristianW
A user with 10,286 edits. Account created on 26 January 2018.
21 March 2018
- 09:5109:51, 21 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 09:5109:51, 21 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/36/fr No edit summary current
- 09:4909:49, 21 March 2018 diff hist +1 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 09:4909:49, 21 March 2018 diff hist +1 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/33/fr No edit summary current
- 09:4809:48, 21 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 09:4809:48, 21 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/31/fr No edit summary current
20 March 2018
- 13:3213:32, 20 March 2018 diff hist +1 KMail/FAQs Hints and Tips y our is better in th context of the sentence
- 13:3013:30, 20 March 2018 diff hist +4 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 13:3013:30, 20 March 2018 diff hist +4 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/126/fr No edit summary current
- 12:1112:11, 20 March 2018 diff hist +3 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:1112:11, 20 March 2018 diff hist +3 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/62/fr No edit summary current
- 12:1012:10, 20 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:1012:10, 20 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/57/fr No edit summary current
- 12:0712:07, 20 March 2018 diff hist +7 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:0712:07, 20 March 2018 diff hist +7 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/5/fr No edit summary current
- 12:0512:05, 20 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:0512:05, 20 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/26/fr No edit summary current
- 12:0412:04, 20 March 2018 diff hist +15 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:0412:04, 20 March 2018 diff hist +15 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/24/fr No edit summary current
- 12:0212:02, 20 March 2018 diff hist +8 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:0212:02, 20 March 2018 diff hist +8 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/18/fr No edit summary
- 12:0112:01, 20 March 2018 diff hist +2 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 12:0112:01, 20 March 2018 diff hist +2 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/17/fr No edit summary current
- 11:5911:59, 20 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:5911:59, 20 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/14/fr No edit summary current
- 11:5711:57, 20 March 2018 diff hist +4 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:5711:57, 20 March 2018 diff hist +4 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/13/fr No edit summary current
- 11:5111:51, 20 March 2018 diff hist +11 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:5111:51, 20 March 2018 diff hist +11 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/7/fr No edit summary current
- 11:5011:50, 20 March 2018 diff hist +1 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:5011:50, 20 March 2018 diff hist +1 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/6/fr No edit summary current
- 11:4811:48, 20 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:4811:48, 20 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/4/fr No edit summary current
- 11:4811:48, 20 March 2018 diff hist +9 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:4811:48, 20 March 2018 diff hist +9 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/3/fr No edit summary
- 11:4611:46, 20 March 2018 diff hist +168 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Pour y remédier à cela, il peut être utile d'abandonner l'action en cours et de la redémarrer. D'abord, quittez '''KMail''' en utilisant Special:myLanguage/KRunner|KRunn..."
- 11:4611:46, 20 March 2018 diff hist +1,337 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/248/fr Created page with "Pour y remédier à cela, il peut être utile d'abandonner l'action en cours et de la redémarrer. D'abord, quittez '''KMail''' en utilisant Special:myLanguage/KRunner|KRunn..." current
- 11:2911:29, 20 March 2018 diff hist +3 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:2911:29, 20 March 2018 diff hist +3 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/244/fr No edit summary current
- 11:2811:28, 20 March 2018 diff hist +191 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Ceci est la plupart du temps une question de redémarrage afin que '''KMail''' puisse aller chercher ces objets embêtants ... Voici quelques étapes possibles : Use <keycap>A..."
- 11:2811:28, 20 March 2018 diff hist +1,008 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/244/fr Created page with "Ceci est la plupart du temps une question de redémarrage afin que '''KMail''' puisse aller chercher ces objets embêtants ... Voici quelques étapes possibles : Use <keycap>A..."
- 09:3909:39, 20 March 2018 diff hist +1 Quick Start/fr No edit summary
- 09:3909:39, 20 March 2018 diff hist +1 Translations:Quick Start/18/fr No edit summary current
- 09:1309:13, 20 March 2018 diff hist +3 Plasma/TweakingPlasma/fr Created page with "=== Résultat ==="
- 09:1309:13, 20 March 2018 diff hist +17 N Translations:Plasma/TweakingPlasma/10/fr Created page with "=== Résultat ===" current
- 09:1309:13, 20 March 2018 diff hist +2,870 N Plasma/TweakingPlasma/fr Created page with "=== Appliquer un thème "(Utilisateur)" ==="
- 09:1309:13, 20 March 2018 diff hist +43 N Translations:Plasma/TweakingPlasma/21/fr Created page with "=== Appliquer un thème "(Utilisateur)" ===" current
- 09:1009:10, 20 March 2018 diff hist +18 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Cliquez sur le bouton ayant l'icône {{Icon|configure}} pour choisir un raccourcis (J'ai utilisé <keycap>q</keycap> car il n'est pas en conflit avec autre chose)"
- 09:1009:10, 20 March 2018 diff hist +164 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/259/fr Created page with "# Cliquez sur le bouton ayant l'icône {{Icon|configure}} pour choisir un raccourcis (J'ai utilisé <keycap>q</keycap> car il n'est pas en conflit avec autre chose)" current
- 09:0709:07, 20 March 2018 diff hist +18 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# ensuite cochez <menuchoice>Appliquer ce filtre comme filtrage manuel</menuchoice>, <menuchoice>Ajouter ce filtre au menu Appliquer les filtres</menuchoice> et <menuchoice>En..."
- 09:0709:07, 20 March 2018 diff hist +234 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/258/fr Created page with "# ensuite cochez <menuchoice>Appliquer ce filtre comme filtrage manuel</menuchoice>, <menuchoice>Ajouter ce filtre au menu Appliquer les filtres</menuchoice> et <menuchoice>En..." current
- 08:5108:51, 20 March 2018 diff hist +9 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Dans '''Critères du filtre''', sélectionnez <menuchoice>Tous les messages</menuchoice>"
- 08:5108:51, 20 March 2018 diff hist +90 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/255/fr Created page with "# Dans '''Critères du filtre''', sélectionnez <menuchoice>Tous les messages</menuchoice>" current
- 08:5108:51, 20 March 2018 diff hist +34 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Dans '''Filtres actions''', sélectionnez <menuchoice>Déplacer dans répertoire</menuchoice> et choisissez le répertoire dans lequel vous voulez archiver."
- 08:5108:51, 20 March 2018 diff hist +158 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/256/fr Created page with "# Dans '''Filtres actions''', sélectionnez <menuchoice>Déplacer dans répertoire</menuchoice> et choisissez le répertoire dans lequel vous voulez archiver." current
- 08:0808:08, 20 March 2018 diff hist +23 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Créez un filtre qui couvre tous les messages et les copie dans un répertoire, puis créez un raccouci pour appliquer ce filtre manuellement. Ceci peut être fait de la mani..."
- 08:0808:08, 20 March 2018 diff hist +189 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/252/fr Created page with "Créez un filtre qui couvre tous les messages et les copie dans un répertoire, puis créez un raccouci pour appliquer ce filtre manuellement. Ceci peut être fait de la mani..." current
- 08:0508:05, 20 March 2018 diff hist +79 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Si vous "perdez" votre répertoire '''Corbeille''' (trash) et que vous vouliez redéclarer un nouveau répertoire pour ce rôle, vous pouvez utiliser la même approche que cel..."
- 08:0508:05, 20 March 2018 diff hist +286 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/250/fr Created page with "Si vous "perdez" votre répertoire '''Corbeille''' (trash) et que vous vouliez redéclarer un nouveau répertoire pour ce rôle, vous pouvez utiliser la même approche que cel..." current
19 March 2018
- 15:3215:32, 19 March 2018 diff hist +93 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "{{Note|akonadiconsole peut être tout à fait utile dans un bon nombre de situations car il affiche tous les 'agents', les composants séparés de la base arrière de '''KMail..."
- 15:3215:32, 19 March 2018 diff hist +374 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/249/fr Created page with "{{Note|akonadiconsole peut être tout à fait utile dans un bon nombre de situations car il affiche tous les 'agents', les composants séparés de la base arrière de '''KMail..."
- 13:5913:59, 19 March 2018 diff hist +3 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 13:5913:59, 19 March 2018 diff hist +3 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/247/fr No edit summary current
- 13:5813:58, 19 March 2018 diff hist +36 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Si '''KMail''' n'envoie pas le courriel sans afficher de message, l'agent responsable de l'envoi du courrier peut être bloqué. Bien sûr, vous devez vous assurer que vous ê..."
- 13:5813:58, 19 March 2018 diff hist +248 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/247/fr Created page with "Si '''KMail''' n'envoie pas le courriel sans afficher de message, l'agent responsable de l'envoi du courrier peut être bloqué. Bien sûr, vous devez vous assurer que vous ê..."
- 12:3612:36, 19 March 2018 diff hist +8 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Dans l'onglet <menuchoice>Avancé</menuchoice> , décochez <menuchoice>Appliquer ce filtre aux messages entrants</menuchoice>"
- 12:3612:36, 19 March 2018 diff hist +127 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/257/fr Created page with "# Dans l'onglet <menuchoice>Avancé</menuchoice> , décochez <menuchoice>Appliquer ce filtre aux messages entrants</menuchoice>" current
- 12:2512:25, 19 March 2018 diff hist +29 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Cliquez sur le bouton {{Icon|nouveau document}} sur la gauche, et donner un nom à votre filtre (ceci apparaitra aussi sur le raccourci, j'ai simplement utilisé "Archive")"
- 12:2512:25, 19 March 2018 diff hist +174 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/254/fr Created page with "# Cliquez sur le bouton {{Icon|nouveau document}} sur la gauche, et donner un nom à votre filtre (ceci apparaitra aussi sur le raccourci, j'ai simplement utilisé "Archive")" current
- 11:5011:50, 19 March 2018 diff hist +8 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Cliquez sur <menuchoice>Appliquer</menuchoice> ou <menuchoice>OK</menuchoice> et c'est fait !"
- 11:5011:50, 19 March 2018 diff hist +95 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/261/fr Created page with "# Cliquez sur <menuchoice>Appliquer</menuchoice> ou <menuchoice>OK</menuchoice> et c'est fait !" current
- 11:4611:46, 19 March 2018 diff hist +18 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "=== Vos courriels ne sont pas envoyés et il n'y a pas de messages d'erreur ==="
- 11:4611:46, 19 March 2018 diff hist +79 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/246/fr Created page with "=== Vos courriels ne sont pas envoyés et il n'y a pas de messages d'erreur ===" current
- 11:4511:45, 19 March 2018 diff hist +45 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 11:4511:45, 19 March 2018 diff hist +29 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/42/fr No edit summary current
- 11:4211:42, 19 March 2018 diff hist +34 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:4211:42, 19 March 2018 diff hist +34 Translations:Typographical Guidelines/19/fr No edit summary
- 11:3711:37, 19 March 2018 diff hist +8 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:3711:37, 19 March 2018 diff hist +8 Translations:Typographical Guidelines/49/fr No edit summary
- 11:3511:35, 19 March 2018 diff hist −1 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:3511:35, 19 March 2018 diff hist −1 Translations:Typographical Guidelines/40/fr No edit summary current
- 11:3311:33, 19 March 2018 diff hist +4 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:3311:33, 19 March 2018 diff hist +4 Translations:Typographical Guidelines/45/fr No edit summary current
- 11:3211:32, 19 March 2018 diff hist +3 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:3211:32, 19 March 2018 diff hist +3 Translations:Typographical Guidelines/43/fr No edit summary current
- 11:2911:29, 19 March 2018 diff hist +2 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:2911:29, 19 March 2018 diff hist +2 Translations:Typographical Guidelines/39/fr No edit summary current
- 11:2811:28, 19 March 2018 diff hist +9 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:2811:28, 19 March 2018 diff hist +9 Translations:Typographical Guidelines/38/fr No edit summary current
- 11:2711:27, 19 March 2018 diff hist −1 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:2711:27, 19 March 2018 diff hist −1 Translations:Typographical Guidelines/36/fr No edit summary current
- 11:2511:25, 19 March 2018 diff hist −1 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 11:2511:25, 19 March 2018 diff hist −1 Translations:Typographical Guidelines/34/fr No edit summary current
18 March 2018
- 21:3221:32, 18 March 2018 diff hist +12 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 21:3221:32, 18 March 2018 diff hist +12 Translations:Typographical Guidelines/32/fr No edit summary current
- 21:2921:29, 18 March 2018 diff hist +10 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 21:2921:29, 18 March 2018 diff hist +10 Translations:Typographical Guidelines/21/fr No edit summary
- 21:2421:24, 18 March 2018 diff hist +2 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 21:2421:24, 18 March 2018 diff hist +2 Translations:Typographical Guidelines/24/fr No edit summary current
- 21:2421:24, 18 March 2018 diff hist −8 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 21:2421:24, 18 March 2018 diff hist −8 Translations:Typographical Guidelines/22/fr No edit summary
- 21:1521:15, 18 March 2018 diff hist 0 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 21:1521:15, 18 March 2018 diff hist 0 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/2/fr No edit summary
- 21:1221:12, 18 March 2018 diff hist +15 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Dans '''KMail''' aller à <menuchoice>Configuration -> Configurer les filtres</menuchoice>"
- 21:1221:12, 18 March 2018 diff hist +92 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/253/fr Created page with "# Dans '''KMail''' aller à <menuchoice>Configuration -> Configurer les filtres</menuchoice>" current
- 21:1021:10, 18 March 2018 diff hist +27 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Voir aussi l'élément ci-dessous pour savoir comment la akonadiconsole..."
- 21:1021:10, 18 March 2018 diff hist +192 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/245/fr Created page with "Voir aussi l'élément ci-dessous pour savoir comment la akonadiconsole..." current
- 21:0821:08, 18 March 2018 diff hist +9 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "# Choisir une icône pour le menu des raccoucis"
- 21:0821:08, 18 March 2018 diff hist +47 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/260/fr Created page with "# Choisir une icône pour le menu des raccoucis" current
- 21:0721:07, 18 March 2018 diff hist +26 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "=== Archiver facilement tous les éléments de courrier ==="
- 21:0721:07, 18 March 2018 diff hist +60 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/251/fr Created page with "=== Archiver facilement tous les éléments de courrier ===" current
- 21:0621:06, 18 March 2018 diff hist +9 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 21:0621:06, 18 March 2018 diff hist −196 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/60/fr No edit summary current
- 21:0621:06, 18 March 2018 diff hist −3 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "==== Solution 2 ===="
- 21:0621:06, 18 March 2018 diff hist +20 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/243/fr Created page with "==== Solution 2 ====" current
- 21:0521:05, 18 March 2018 diff hist +10 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Si cela ne marche pas, essayez la solution 2 (ci-dessous)."
- 21:0521:05, 18 March 2018 diff hist +58 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/242/fr Created page with "Si cela ne marche pas, essayez la solution 2 (ci-dessous)." current
- 21:0521:05, 18 March 2018 diff hist +8 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "* modifiez <tt>~/.local/share/akonadi/mysql.conf</tt> * Dans la section '''[mysql]''' , ajoutez: * <code>binlog_format=row</code>"
- 21:0521:05, 18 March 2018 diff hist +130 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/241/fr Created page with "* modifiez <tt>~/.local/share/akonadi/mysql.conf</tt> * Dans la section '''[mysql]''' , ajoutez: * <code>binlog_format=row</code>" current
- 21:0421:04, 18 March 2018 diff hist −3 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "==== Solution 1 ===="
- 21:0421:04, 18 March 2018 diff hist +20 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/240/fr Created page with "==== Solution 1 ====" current
- 21:0421:04, 18 March 2018 diff hist +9 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "Il existe plusieurs causes possibles à cela et c'est quelque chose que l'équipe '''KMail''' espère résoudre à temp . En attendant, voici quelques paliatifs:"
- 21:0421:04, 18 March 2018 diff hist +161 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/239/fr Created page with "Il existe plusieurs causes possibles à cela et c'est quelque chose que l'équipe '''KMail''' espère résoudre à temp . En attendant, voici quelques paliatifs:" current
- 21:0121:01, 18 March 2018 diff hist +47 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "=== Vous obtenez l'erreur "Impossible d'atteindre l'élément dans le coeur de réseau" quand vous entrez dans le répertoire IMAP ==="
- 21:0121:01, 18 March 2018 diff hist +134 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/238/fr Created page with "=== Vous obtenez l'erreur "Impossible d'atteindre l'élément dans le coeur de réseau" quand vous entrez dans le répertoire IMAP ===" current
- 20:5920:59, 18 March 2018 diff hist −270 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "''Solution:'' ce problème est très probablement dû au fichier d'index corrompu, voir le problème "Vous perdez du courrier" ci-dessus. Suivez simplement le conseil qui y es..."
- 20:5920:59, 18 March 2018 diff hist +190 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/237/fr Created page with "''Solution:'' ce problème est très probablement dû au fichier d'index corrompu, voir le problème "Vous perdez du courrier" ci-dessus. Suivez simplement le conseil qui y es..." current
- 20:5320:53, 18 March 2018 diff hist +2 Browser Configuration/fr No edit summary
- 20:5320:53, 18 March 2018 diff hist +2 Translations:Browser Configuration/5/fr No edit summary current
- 20:5320:53, 18 March 2018 diff hist +2 Browser Configuration/fr No edit summary
- 20:5320:53, 18 March 2018 diff hist +2 Translations:Browser Configuration/4/fr No edit summary current
- 20:5220:52, 18 March 2018 diff hist +53 Browser Configuration/fr No edit summary
- 20:5220:52, 18 March 2018 diff hist +53 Translations:Browser Configuration/1/fr No edit summary current
- 20:5020:50, 18 March 2018 diff hist −1 Browser Configuration/fr No edit summary
- 20:5020:50, 18 March 2018 diff hist −1 Translations:Browser Configuration/6/fr No edit summary
- 20:5020:50, 18 March 2018 diff hist 0 Browser Configuration/fr No edit summary
- 20:5020:50, 18 March 2018 diff hist 0 Translations:Browser Configuration/6/fr No edit summary
- 20:4920:49, 18 March 2018 diff hist +153 Browser Configuration/fr No edit summary
- 20:4920:49, 18 March 2018 diff hist +153 Translations:Browser Configuration/6/fr No edit summary
16 March 2018
- 12:2012:20, 16 March 2018 diff hist +59 Typographical Guidelines/fr No edit summary
- 12:2012:20, 16 March 2018 diff hist +59 Translations:Typographical Guidelines/15/fr No edit summary current
13 March 2018
- 12:2612:26, 13 March 2018 diff hist 0 Desktop Effects Performance/fr Created page with "== Version OpenGL =="
- 12:2612:26, 13 March 2018 diff hist +20 N Translations:Desktop Effects Performance/18/fr Created page with "== Version OpenGL ==" current
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +1 Desktop Effects Performance/fr Created page with "=== Installation du pilote ==="
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +30 N Translations:Desktop Effects Performance/16/fr Created page with "=== Installation du pilote ===" current
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +16 N Translations:Desktop Effects Performance/14/fr Created page with "==== NVIDIA ====" current
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +15 N Translations:Desktop Effects Performance/12/fr Created page with "==== Intel ====" current
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +17 N Translations:Desktop Effects Performance/9/fr Created page with "==== AMD/ATI ====" current
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +2 Desktop Effects Performance/fr Created page with "=== Pilotes disponibles ==="
- 12:2512:25, 13 March 2018 diff hist +27 N Translations:Desktop Effects Performance/8/fr Created page with "=== Pilotes disponibles ===" current
- 11:4311:43, 13 March 2018 diff hist +18 Kleopatra/fr Created page with "* Peut travailler avec des répertoires de recherche CAs et LDAP" current
- 11:4311:43, 13 March 2018 diff hist +65 N Translations:Kleopatra/7/fr Created page with "* Peut travailler avec des répertoires de recherche CAs et LDAP" current
- 11:4311:43, 13 March 2018 diff hist +25 Kleopatra/fr Created page with "* Visualisation configurable de la liste des certificats et traitement automatique des certificats"
- 11:4311:43, 13 March 2018 diff hist +98 N Translations:Kleopatra/10/fr Created page with "* Visualisation configurable de la liste des certificats et traitement automatique des certificats" current
- 11:4011:40, 13 March 2018 diff hist +14 Kleopatra/fr Created page with "* Outils pour rafraîchir le cache des certificats"
- 11:4011:40, 13 March 2018 diff hist +50 N Translations:Kleopatra/9/fr Created page with "* Outils pour rafraîchir le cache des certificats" current
- 11:3911:39, 13 March 2018 diff hist +14 Kleopatra/fr Created page with "* Visualiseur de journaux GnuPG embarqué"
- 11:3911:39, 13 March 2018 diff hist +41 N Translations:Kleopatra/8/fr Created page with "* Visualiseur de journaux GnuPG embarqué" current
- 11:3511:35, 13 March 2018 diff hist +74 N Translations:Kronometer/71/fr Created page with "<syntaxhighlight lang="bash"> sudo pacman -S kronometer </syntaxhighlight>" current
- 11:3511:35, 13 March 2018 diff hist +4 Kronometer/fr Created page with "==== Archives Linux ===="
- 11:3511:35, 13 March 2018 diff hist +24 N Translations:Kronometer/70/fr Created page with "==== Archives Linux ====" current
- 11:3311:33, 13 March 2018 diff hist 0 Kexi/fr No edit summary current
- 11:3311:33, 13 March 2018 diff hist 0 Translations:Kexi/13/fr No edit summary current
- 11:3311:33, 13 March 2018 diff hist +32 Kexi/fr No edit summary
- 11:3311:33, 13 March 2018 diff hist +91 Translations:Kexi/13/fr No edit summary
- 11:2811:28, 13 March 2018 diff hist 0 Audex tipo: use 'then' instead of 'than'
- 11:2411:24, 13 March 2018 diff hist +1 Audex/fr No edit summary
- 11:2411:24, 13 March 2018 diff hist +1 Translations:Audex/16/fr No edit summary current
- 11:2311:23, 13 March 2018 diff hist +1 Audex/fr No edit summary
- 11:2311:23, 13 March 2018 diff hist +1 Translations:Audex/15/fr No edit summary current
- 11:2211:22, 13 March 2018 diff hist +57 Audex/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Valeur ! Paramètres |- ! $artist | artiste du CD. Si votre CD est une compilation alors cela représente son titre dans la plupart des ca..."
- 11:2211:22, 13 March 2018 diff hist +1,239 N Translations:Audex/34/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Valeur ! Paramètres |- ! $artist | artiste du CD. Si votre CD est une compilation alors cela représente son titre dans la plupart des ca..." current
- 11:1611:16, 13 March 2018 diff hist +2 Audex/fr No edit summary
- 11:1611:16, 13 March 2018 diff hist +2 Translations:Audex/35/fr No edit summary current
- 11:1411:14, 13 March 2018 diff hist +5 Audex/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Value ! Parameters |- ! $tartist | artiste de chaque piste individuelle. Utile particulièrement pour les CD de compilation. | left, lower..."
- 11:1411:14, 13 March 2018 diff hist +598 N Translations:Audex/35/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Value ! Parameters |- ! $tartist | artiste de chaque piste individuelle. Utile particulièrement pour les CD de compilation. | left, lower..."
12 March 2018
- 13:4613:46, 12 March 2018 diff hist +179 N Translations:Audex/31/fr Created page with "{{Input|1=<nowiki>${artist underscores="true"}_-_${title underscores="true"}/$trackno_-_$ttile.$suffix $artist/$title/$trackno_-_${ttile fat32compatible="true"}.$suffix</nowik..." current
- 13:4613:46, 12 March 2018 diff hist +164 N Translations:Audex/28/fr Created page with "{{Input|1=<nowiki>${artist replace_char_list="true" replace_char_list_from="@#$%*" replace_char_list_to="____+"}/$artist/$title/$trackno - $ttile.$suffix</nowiki>}}" current
- 13:4513:45, 12 March 2018 diff hist +24 Audex/fr Created page with "Chaque caractère du paramètre "replace_char_list_from" sera remplacé par le caractère dans le paramètre "replace_char_list_to". Par exemple. "*" est remplacé par "+". Bi..."
- 13:4513:45, 12 March 2018 diff hist +233 N Translations:Audex/29/fr Created page with "Chaque caractère du paramètre "replace_char_list_from" sera remplacé par le caractère dans le paramètre "replace_char_list_to". Par exemple. "*" est remplacé par "+". Bi..." current
- 12:4912:49, 12 March 2018 diff hist −1 Audex/fr No edit summary
- 12:4912:49, 12 March 2018 diff hist −1 Translations:Audex/16/fr No edit summary
- 12:4712:47, 12 March 2018 diff hist +46 Audex/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Value |- ! $tartist | artiste de chaque piste individuelle. Ceci est spécialement utilse s'il s'agit d'un CD de compilation. |- ! $ttitle..."
- 12:4712:47, 12 March 2018 diff hist +359 N Translations:Audex/16/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Value |- ! $tartist | artiste de chaque piste individuelle. Ceci est spécialement utilse s'il s'agit d'un CD de compilation. |- ! $ttitle..."
- 12:3012:30, 12 March 2018 diff hist −6 Audex/fr No edit summary
- 12:3012:30, 12 March 2018 diff hist −6 Translations:Audex/15/fr No edit summary
- 12:2812:28, 12 March 2018 diff hist 0 Audex/fr No edit summary
- 12:2812:28, 12 March 2018 diff hist 0 Translations:Audex/15/fr No edit summary
- 12:2512:25, 12 March 2018 diff hist +65 Audex/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Value |- ! $artist | artiste du CD. si votre CD est une compilation, alors cette balise représente le titre dans la plupart des cas. |- !..."
- 12:2512:25, 12 March 2018 diff hist +642 N Translations:Audex/15/fr Created page with "{| class="wikitable" |- ! Variable ! Value |- ! $artist | artiste du CD. si votre CD est une compilation, alors cette balise représente le titre dans la plupart des cas. |- !..."
- 12:1412:14, 12 March 2018 diff hist +129 Audex/fr Created page with "* Extraction avec CDDA Paranoia. * Supporte les encodeurs Ogg Vorbis, FLAC, MP3, WAV, AAC et personnalisés. * Schémas de noms de fichiers extensifs (voir le chapitre schéma..."
- 12:1412:14, 12 March 2018 diff hist +505 N Translations:Audex/9/fr Created page with "* Extraction avec CDDA Paranoia. * Supporte les encodeurs Ogg Vorbis, FLAC, MP3, WAV, AAC et personnalisés. * Schémas de noms de fichiers extensifs (voir le chapitre schéma..." current
- 12:0912:09, 12 March 2018 diff hist +46 Audex/fr Created page with "Si vous extrayez un CD audio de l'artiste "Metallica" et que le nom de l'album est "Metallica", les fichiers seront stockés dans le dossier <tt>/Metallica/Metallica</ tt> dan..."
- 12:0912:09, 12 March 2018 diff hist +476 N Translations:Audex/13/fr Created page with "Si vous extrayez un CD audio de l'artiste "Metallica" et que le nom de l'album est "Metallica", les fichiers seront stockés dans le dossier <tt>/Metallica/Metallica</ tt> dan..." current
- 12:0412:04, 12 March 2018 diff hist +58 Audex/fr Created page with "Comme vous pouvez le penser, les paramètres de cet exemple signifient que les numéros de piste seront forcés à une longueur de 2 chiffres et les numéros inférieurs à 10..."
- 12:0412:04, 12 March 2018 diff hist +382 N Translations:Audex/19/fr Created page with "Comme vous pouvez le penser, les paramètres de cet exemple signifient que les numéros de piste seront forcés à une longueur de 2 chiffres et les numéros inférieurs à 10..." current
- 12:0012:00, 12 March 2018 diff hist +116 Audex/fr Created page with "Parfois, les gens n'aiment pas les espaces dans leurs noms de fichiers (principalement pour des raisons historiques je pense). Si vous définissez des traits de soulignement..."
- 12:0012:00, 12 March 2018 diff hist +522 N Translations:Audex/32/fr Created page with "Parfois, les gens n'aiment pas les espaces dans leurs noms de fichiers (principalement pour des raisons historiques je pense). Si vous définissez des traits de soulignement..." current
- 11:5711:57, 12 March 2018 diff hist +36 Audex/fr Created page with "Le paramètre "left" signifie, que vous définissez seulement le nombre de caractères. Dans cet exemple, seule la première lettre majuscule du nom de l'artiste est choisie p..."
- 11:5711:57, 12 March 2018 diff hist +297 N Translations:Audex/26/fr Created page with "Le paramètre "left" signifie, que vous définissez seulement le nombre de caractères. Dans cet exemple, seule la première lettre majuscule du nom de l'artiste est choisie p..." current
- 11:4611:46, 12 March 2018 diff hist +8 Audex/fr Created page with "Une structure de nom de ficher définit le chemin complet avec le nom du fichier audio créé par '''Audex'''. Une structure simple dans '''Audex''' serait :"
- 11:4611:46, 12 March 2018 diff hist +157 N Translations:Audex/11/fr Created page with "Une structure de nom de ficher définit le chemin complet avec le nom du fichier audio créé par '''Audex'''. Une structure simple dans '''Audex''' serait :" current
- 09:3709:37, 12 March 2018 diff hist −2 Audex/fr No edit summary
- 09:3709:37, 12 March 2018 diff hist −2 Translations:Audex/20/fr No edit summary current
- 09:3609:36, 12 March 2018 diff hist +17 Audex/fr Created page with "Il existe aussi une option pour cela dans l'interface utilisateur, qui réécrase les paramètres dans la variable."
- 09:3609:36, 12 March 2018 diff hist +116 N Translations:Audex/20/fr Created page with "Il existe aussi une option pour cela dans l'interface utilisateur, qui réécrase les paramètres dans la variable."
11 March 2018
- 12:1712:17, 11 March 2018 diff hist +52 Audex/fr Created page with "Donc, dans de nombreux cas, cela répondra à vos besoins. Pour des schémas de noms de fichiers plus détaillés, les variables peuvent avoir des paramètres. Par exemple :"
- 12:1712:17, 11 March 2018 diff hist +173 N Translations:Audex/17/fr Created page with "Donc, dans de nombreux cas, cela répondra à vos besoins. Pour des schémas de noms de fichiers plus détaillés, les variables peuvent avoir des paramètres. Par exemple :" current
- 12:1612:16, 11 March 2018 diff hist +4 Audex/fr Created page with "Ceci est intéressant aussi :"
- 12:1612:16, 11 March 2018 diff hist +29 N Translations:Audex/24/fr Created page with "Ceci est intéressant aussi :" current
- 12:1612:16, 11 March 2018 diff hist +9 Audex/fr Created page with "Le nom de votre titre sera en majuscules ou en minuscules."
- 12:1612:16, 11 March 2018 diff hist +58 N Translations:Audex/23/fr Created page with "Le nom de votre titre sera en majuscules ou en minuscules." current
- 12:1512:15, 11 March 2018 diff hist +37 Audex/fr Created page with "Voici une liste de variables que vous pouvez utiliser pour définir votre schéma de nom de fichier personnalisé :"
- 12:1512:15, 11 March 2018 diff hist +115 N Translations:Audex/14/fr Created page with "Voici une liste de variables que vous pouvez utiliser pour définir votre schéma de nom de fichier personnalisé :" current
- 12:1212:12, 11 March 2018 diff hist +21 Kexi/fr No edit summary
- 12:1212:12, 11 March 2018 diff hist 0 Translations:Kexi/17/fr No edit summary current
- 12:1212:12, 11 March 2018 diff hist +7 Kexi/fr No edit summary
- 12:1212:12, 11 March 2018 diff hist 0 Translations:Kexi/19/fr No edit summary current
- 12:1212:12, 11 March 2018 diff hist +26 Kexi/fr No edit summary
- 12:1212:12, 11 March 2018 diff hist 0 Translations:Kexi/18/fr No edit summary current
- 12:1112:11, 11 March 2018 diff hist +32 Kexi/fr No edit summary
- 12:1112:11, 11 March 2018 diff hist 0 Translations:Kexi/13/fr No edit summary
- 12:0912:09, 11 March 2018 diff hist +204 Kexi/fr No edit summary
- 12:0912:09, 11 March 2018 diff hist 0 Translations:Kexi/9/fr No edit summary current
- 12:0712:07, 11 March 2018 diff hist +26 Kexi/fr No edit summary
- 12:0712:07, 11 March 2018 diff hist −81 Kexi/fr No edit summary
- 12:0312:03, 11 March 2018 diff hist +49 Audex/fr No edit summary
- 12:0312:03, 11 March 2018 diff hist −36 Translations:Audex/2/fr No edit summary current
9 March 2018
- 21:1021:10, 9 March 2018 diff hist +105 N Translations:Audex/25/fr Created page with "{{Input|1=<nowiki>${artist uppercase="true" left="1"}/$artist/$title/$trackno - $ttile.$suffix</nowiki>}}" current
- 21:1021:10, 9 March 2018 diff hist +148 N Translations:Audex/22/fr Created page with "{{Input|1=<nowiki>$artist/${title lowercase="true"}/$trackno - $ttile.$suffix $artist/${title uppercase="true"}/$trackno - $ttile.$suffix</nowiki>}}" current
- 21:0421:04, 9 March 2018 diff hist +9 Desktop Effects Performance/fr Created page with "=== Déterminer le gestionnaire utilisé ==="
- 21:0421:04, 9 March 2018 diff hist +44 N Translations:Desktop Effects Performance/4/fr Created page with "=== Déterminer le gestionnaire utilisé ===" current
- 21:0421:04, 9 March 2018 diff hist +14 Desktop Effects Performance/fr Created page with "== Choix du gestionnaire correct de matériel =="
- 21:0421:04, 9 March 2018 diff hist +48 N Translations:Desktop Effects Performance/3/fr Created page with "== Choix du gestionnaire correct de matériel ==" current
- 21:0121:01, 9 March 2018 diff hist +6 Desktop Effects Performance/fr Created page with "== Performance des effets du bureau =="
- 21:0121:01, 9 March 2018 diff hist +38 N Translations:Desktop Effects Performance/1/fr Created page with "== Performance des effets du bureau ==" current
- 21:0021:00, 9 March 2018 diff hist +13,015 N Desktop Effects Performance/fr Created page with "Performance des effets du bureau"
- 21:0021:00, 9 March 2018 diff hist +32 N Translations:Desktop Effects Performance/Page display title/fr Created page with "Performance des effets du bureau" current
8 March 2018
- 13:4013:40, 8 March 2018 diff hist +13 Audex/fr Created page with "Un autre paramètre utile est la valeur de la casse :"
- 13:4013:40, 8 March 2018 diff hist +53 N Translations:Audex/21/fr Created page with "Un autre paramètre utile est la valeur de la casse :" current
- 13:3813:38, 8 March 2018 diff hist +16 Audex 'another parameterS...' singular ? or plural ?
7 March 2018
- 10:0910:09, 7 March 2018 diff hist +95 N Translations:Audex/18/fr Created page with "{{Input|1=<nowiki>$artist/$title/${trackno length="2" fillchar="0"} - $ttile.$suffix</nowiki>}}" current
- 10:0910:09, 7 March 2018 diff hist −2 Audex/fr No edit summary
- 10:0910:09, 7 March 2018 diff hist −2 Translations:Audex/10/fr No edit summary current
- 10:0910:09, 7 March 2018 diff hist +13 Audex/fr Created page with "== Structure de noms de fichiers =="
- 10:0910:09, 7 March 2018 diff hist +35 N Translations:Audex/10/fr Created page with "== Structure de noms de fichiers =="
- 10:0810:08, 7 March 2018 diff hist +69 N Translations:Audex/12/fr Created page with "{{Input|1=<nowiki>$artist/$title/$trackno - $ttile.$suffix</nowiki>}}" current
- 10:0710:07, 7 March 2018 diff hist −3 Audex/fr Created page with "En dernier, regardez ceci :"
- 10:0710:07, 7 March 2018 diff hist +27 N Translations:Audex/30/fr Created page with "En dernier, regardez ceci :" current
- 10:0610:06, 7 March 2018 diff hist +27 Audex/fr No edit summary