User contributions for Periliocastrol
A user with 9,867 edits. Account created on 20 March 2010.
12 June 2010
- 22:2022:20, 12 June 2010 diff hist +28 Glossary/es Created page with ';<span id="Phonon">'''Phonon'''</span> :Una API multimedia multiplataforma, que interactúa con las infraestructuras existentes tales como los motores gstreamer y xine. KDE 2 y ...'
- 22:2022:20, 12 June 2010 diff hist +236 N Translations:Glossary/57/es Created page with ';<span id="Phonon">'''Phonon'''</span> :Una API multimedia multiplataforma, que interactúa con las infraestructuras existentes tales como los motores gstreamer y xine. KDE 2 y ...'
- 22:1822:18, 12 June 2010 diff hist −5 Glossary/es No edit summary
- 22:1822:18, 12 June 2010 diff hist −5 Translations:Glossary/53/es No edit summary
- 22:1622:16, 12 June 2010 diff hist +10 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_Oxygen Wikipedia - Proyecto Oxygen] ::[http://www.oxygen-icons.org/?cat=3 Oxygen Icons]'
- 22:1622:16, 12 June 2010 diff hist +153 N Translations:Glossary/54/es Created page with ':''Más información'': ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_Oxygen Wikipedia - Proyecto Oxygen] ::[http://www.oxygen-icons.org/?cat=3 Oxygen Icons]' current
- 22:1522:15, 12 June 2010 diff hist +55 Glossary/es Created page with ';<span id="Oxygen">'''Oxygen'''</span> :Oxygen es el tema por defecto de KDE SC 4. Diseñado para dar "un soplo de aire fresco" al escritorio mediante la eliminación de los icon...'
- 22:1522:15, 12 June 2010 diff hist +433 N Translations:Glossary/53/es Created page with ';<span id="Oxygen">'''Oxygen'''</span> :Oxygen es el tema por defecto de KDE SC 4. Diseñado para dar "un soplo de aire fresco" al escritorio mediante la eliminación de los icon...'
- 22:1122:11, 12 June 2010 diff hist +8 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::[http://www.youtube.com/watch?v=B1-SFSmwTXw Youtube - KDE SC 4.1 KRunner]'
- 22:1022:10, 12 June 2010 diff hist +99 N Translations:Glossary/46/es Created page with ':''Más información'': ::[http://www.youtube.com/watch?v=B1-SFSmwTXw Youtube - KDE SC 4.1 KRunner]' current
- 22:1022:10, 12 June 2010 diff hist +54 Glossary/es Created page with ';<span id="KRunner">'''KRunner'''</span> :La mini-línea de órdenes a la que se puede acceder desde el menú clásico, la combinación de teclas Alt+F2, o con un clic con el bot...'
- 22:1022:10, 12 June 2010 diff hist +282 N Translations:Glossary/45/es Created page with ';<span id="KRunner">'''KRunner'''</span> :La mini-línea de órdenes a la que se puede acceder desde el menú clásico, la combinación de teclas Alt+F2, o con un clic con el bot...'
- 22:0722:07, 12 June 2010 diff hist +19 Glossary/es Created page with ';<span id="KControl">'''KControl'''</span> :Centro de control de KDE, para configurar las preferencias globales en KDE 3. Reemplazado por la interfaz [[#System Settings|System Se...'
- 22:0722:07, 12 June 2010 diff hist +199 N Translations:Glossary/31/es Created page with ';<span id="KControl">'''KControl'''</span> :Centro de control de KDE, para configurar las preferencias globales en KDE 3. Reemplazado por la interfaz [[#System Settings|System Se...'
- 22:0422:04, 12 June 2010 diff hist +21 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Dolphin_(explorador_de_archivos) Wikipedia - Dolphin] ::[http://dot.kde.org/2007/03/01/road-kde-4-dolphin-and-konqueror Ro...'
- 22:0422:04, 12 June 2010 diff hist +613 N Translations:Glossary/22/es Created page with ':''Más información'': ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Dolphin_(explorador_de_archivos) Wikipedia - Dolphin] ::[http://dot.kde.org/2007/03/01/road-kde-4-dolphin-and-konqueror Ro...' current
- 22:0222:02, 12 June 2010 diff hist +81 Glossary/es Created page with ';<span id="Dolphin">'''Dolphin'''</span> :Es el gestor de archivos por defecto en KDE SC 4. Tiene un panel lateral (Lugares), pero la navegación se lleva a cabo principalmente ...'
- 22:0222:02, 12 June 2010 diff hist +501 N Translations:Glossary/21/es Created page with ';<span id="Dolphin">'''Dolphin'''</span> :Es el gestor de archivos por defecto en KDE SC 4. Tiene un panel lateral (Lugares), pero la navegación se lleva a cabo principalmente ...'
- 21:5721:57, 12 June 2010 diff hist +8 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::[http://freedesktop.org/wiki/Software/dbus FreeDesktop.org: What is D-Bus?] ::[http://es.wikipedia.org/wiki/D-Bus Wikipedia: D-Bus]'
- 21:5721:57, 12 June 2010 diff hist +158 N Translations:Glossary/20/es Created page with ':''Más información'': ::[http://freedesktop.org/wiki/Software/dbus FreeDesktop.org: What is D-Bus?] ::[http://es.wikipedia.org/wiki/D-Bus Wikipedia: D-Bus]'
- 21:5721:57, 12 June 2010 diff hist +28 Glossary/es Created page with ';<span id="D-Bus">'''D-Bus'''</span> :Un sistema de comunicación entre servicios. Desarrollado por RedHat, fue fuertemente influenciado por el sistema DCOP de KDE3, a quien ree...'
- 21:5721:57, 12 June 2010 diff hist +185 N Translations:Glossary/19/es Created page with ';<span id="D-Bus">'''D-Bus'''</span> :Un sistema de comunicación entre servicios. Desarrollado por RedHat, fue fuertemente influenciado por el sistema DCOP de KDE3, a quien ree...'
- 21:5521:55, 12 June 2010 diff hist +8 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Arts Wikipedia - aRts] ::[http://www.arts-project.org/gen/newsarchive/news_2000.html aRts Home Page]'
- 21:5521:55, 12 June 2010 diff hist +157 N Translations:Glossary/16/es Created page with ':''Más información'': ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Arts Wikipedia - aRts] ::[http://www.arts-project.org/gen/newsarchive/news_2000.html aRts Home Page]' current
- 21:5321:53, 12 June 2010 diff hist +18 Glossary/es Created page with ';<span id="aRts">'''aRts'''</span> :La infraestructura de sonido de KDE 2 y 3. Su naturaleza monotarea causaba problemas cuando se encontraba con dos fuentes de sonido. En el es...'
- 21:5321:53, 12 June 2010 diff hist +236 N Translations:Glossary/15/es Created page with ';<span id="aRts">'''aRts'''</span> :La infraestructura de sonido de KDE 2 y 3. Su naturaleza monotarea causaba problemas cuando se encontraba con dos fuentes de sonido. En el es...'
- 21:5221:52, 12 June 2010 diff hist +41 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::[http://userbase.kde.org/Akonadi/ Akonadi para el Gestor de información personal de KDE] ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Akonadi Wikipedia - Akonadi] ...'
- 21:5221:52, 12 June 2010 diff hist +246 N Translations:Glossary/14/es Created page with ':''Más información'': ::[http://userbase.kde.org/Akonadi/ Akonadi para el Gestor de información personal de KDE] ::[http://es.wikipedia.org/wiki/Akonadi Wikipedia - Akonadi] ...'
- 21:5021:50, 12 June 2010 diff hist +76 Glossary/es Created page with ':Otro de los objetivos es impedir que aplicaciones con interfaz gráfica como kmail tengan acceso directo a recursos externos como servidores de correo electrónico - esto era un...'
- 21:5021:50, 12 June 2010 diff hist +301 N Translations:Glossary/13/es Created page with ':Otro de los objetivos es impedir que aplicaciones con interfaz gráfica como kmail tengan acceso directo a recursos externos como servidores de correo electrónico - esto era un...'
- 21:4521:45, 12 June 2010 diff hist +3 An introduction to KDE/es Changed glossary link
- 21:4521:45, 12 June 2010 diff hist +3 Translations:An introduction to KDE/8/es Changed glossary link current
- 21:4321:43, 12 June 2010 diff hist +45 Glossary/es Created page with ':Las principales razones para diseñar y desarrollar Akonadi son de carácter técnico, como por ejemplo tener una única manera de acceder a los datos PIM (contactos, calendario...'
- 21:4321:43, 12 June 2010 diff hist +316 N Translations:Glossary/12/es Created page with ':Las principales razones para diseñar y desarrollar Akonadi son de carácter técnico, como por ejemplo tener una única manera de acceder a los datos PIM (contactos, calendario...'
- 21:4021:40, 12 June 2010 diff hist +57 Glossary/es Created page with ';<span id="Akonadi">'''Akonadi'''</span> :El mecanismo de acceso a los datos almacenados para PIM (Gestor de información personal) en KDE SC 4. Un único sistema de almacenamie...'
- 21:4021:40, 12 June 2010 diff hist +506 N Translations:Glossary/11/es Created page with ';<span id="Akonadi">'''Akonadi'''</span> :El mecanismo de acceso a los datos almacenados para PIM (Gestor de información personal) en KDE SC 4. Un único sistema de almacenamie...'
- 21:3521:35, 12 June 2010 diff hist +6 Glossary/es Created page with ':''Más información'': ::Crear actividades'
- 21:3521:35, 12 June 2010 diff hist +92 N Translations:Glossary/10/es Created page with ':''Más información'': ::Crear actividades'
- 21:3421:34, 12 June 2010 diff hist +1 Glossary/es No edit summary
- 21:3421:34, 12 June 2010 diff hist +1 Translations:Glossary/7/es No edit summary
- 21:3321:33, 12 June 2010 diff hist +1 Glossary/es Created page with ':A las 17:00 cambias desde tu Actividad de trabajo a tu Actividad de tiempo libre.'
- 21:3321:33, 12 June 2010 diff hist +82 N Translations:Glossary/9/es Created page with ':A las 17:00 cambias desde tu Actividad de trabajo a tu Actividad de tiempo libre.'
- 21:3221:32, 12 June 2010 diff hist +66 Glossary/es Created page with ':A su lado, tienes tu "Actividad de tiempo libre", con fotos de tu familia y los perros, lectores de rss de tus blogs favoritos, una Vista de carpeta que muestra tu colección de...'
- 21:3221:32, 12 June 2010 diff hist +334 N Translations:Glossary/8/es Created page with ':A su lado, tienes tu "Actividad de tiempo libre", con fotos de tu familia y los perros, lectores de rss de tus blogs favoritos, una Vista de carpeta que muestra tu colección de...' current
- 21:3021:30, 12 June 2010 diff hist +33 Glossary/es Created page with 'Por ejemplo, tienes una "Actividad de trabajo" con lectores de rss, unas notas con cosas que hacer, una Vista de carpeta con los archivos relacionados con tu trabajo, y un fondo ...'
- 21:3021:30, 12 June 2010 diff hist +196 N Translations:Glossary/7/es Created page with 'Por ejemplo, tienes una "Actividad de trabajo" con lectores de rss, unas notas con cosas que hacer, una Vista de carpeta con los archivos relacionados con tu trabajo, y un fondo ...'
- 21:2821:28, 12 June 2010 diff hist +61 Glossary/es Created page with ';<span id="Activities">'''Actividades'''</span> :Las actividades son conjuntos de elementos gráficos de Plasma que tienen su propio fondo de pantalla. Es un concepto similar a l...'
- 21:2821:28, 12 June 2010 diff hist +243 N Translations:Glossary/6/es Created page with ';<span id="Activities">'''Actividades'''</span> :Las actividades son conjuntos de elementos gráficos de Plasma que tienen su propio fondo de pantalla. Es un concepto similar a l...'
- 21:2421:24, 12 June 2010 diff hist +13 Glossary/es Created page with 'El siguiente glosario está destinado a ayudarte a encontrar el camino entre la oscuridad de nuevos nombres y conceptos. En algunos casos puedes encontrar un enlace de un compone...'
- 21:2421:24, 12 June 2010 diff hist +235 N Translations:Glossary/5/es Created page with 'El siguiente glosario está destinado a ayudarte a encontrar el camino entre la oscuridad de nuevos nombres y conceptos. En algunos casos puedes encontrar un enlace de un compone...'
- 21:2221:22, 12 June 2010 diff hist +14 Glossary/es Created page with '[http://www.kde.org/announcements/4.0/desktop.php Una guía visual de KDE 4.0] y un [http://media.ereslibre.es/2008/06/kde41.ogg vídeo de KDE 4.1] te darán una excelente visió...'
- 21:2221:22, 12 June 2010 diff hist +232 N Translations:Glossary/4/es Created page with '[http://www.kde.org/announcements/4.0/desktop.php Una guía visual de KDE 4.0] y un [http://media.ereslibre.es/2008/06/kde41.ogg vídeo de KDE 4.1] te darán una excelente visió...'
- 21:2121:21, 12 June 2010 diff hist +1 Glossary/es Created page with '==Una visión general=='
- 21:2121:21, 12 June 2010 diff hist +23 N Translations:Glossary/3/es Created page with '==Una visión general==' current
- 21:2021:20, 12 June 2010 diff hist +30 Glossary/es Created page with 'El objetivo de esta página es proporcionar una referencia de carácter no técnico junto con enlaces para más información o alguna demostración.'
- 21:2021:20, 12 June 2010 diff hist +148 N Translations:Glossary/2/es Created page with 'El objetivo de esta página es proporcionar una referencia de carácter no técnico junto con enlaces para más información o alguna demostración.' current
- 21:1921:19, 12 June 2010 diff hist +19,560 N Glossary/es Created page with 'Home >> Introducción >> Glosario'
- 21:1921:19, 12 June 2010 diff hist +110 N Translations:Glossary/1/es Created page with 'Home >> Introducción >> Glosario' current
- 17:3717:37, 12 June 2010 diff hist +2 Asking Questions/es I deleted an * before
- 17:3717:37, 12 June 2010 diff hist +2 Translations:Asking Questions/8/es I deleted an * before
- 17:3317:33, 12 June 2010 diff hist +6 Getting Help/es Changed Askingquestions link to es
- 17:3317:33, 12 June 2010 diff hist +6 Translations:Getting Help/2/es Changed Askingquestions link to es
- 17:3117:31, 12 June 2010 diff hist +5 Welcome to KDE UserBase/es Small correction
- 17:3117:31, 12 June 2010 diff hist +5 Translations:Welcome to KDE UserBase/3/es Small correction
- 17:3017:30, 12 June 2010 diff hist +2 Asking Questions/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 17:3017:30, 12 June 2010 diff hist +30 N Translations:Asking Questions/27/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 17:2917:29, 12 June 2010 diff hist +5 Asking Questions/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a Obtener ayuda''' |}'
- 17:2917:29, 12 June 2010 diff hist +79 N Translations:Asking Questions/26/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a Obtener ayuda''' |}' current
- 17:2817:28, 12 June 2010 diff hist +16 N Translations:Asking Questions/25/es Created page with '<pre>xterm</pre>' current
- 17:2817:28, 12 June 2010 diff hist 0 Asking Questions/es Created page with 'Y aparecerá una consola. Si esto no ocurre puede que no la tengas instalada. En este caso pulsa ALT+F2 y escribe'
- 17:2817:28, 12 June 2010 diff hist +113 N Translations:Asking Questions/24/es Created page with 'Y aparecerá una consola. Si esto no ocurre puede que no la tengas instalada. En este caso pulsa ALT+F2 y escribe'
- 17:2817:28, 12 June 2010 diff hist +18 N Translations:Asking Questions/23/es Created page with '<pre>konsole</pre>' current
- 17:2717:27, 12 June 2010 diff hist +44 Asking Questions/es Created page with 'Normalmente, cuando informas de un problema en IRC o en una lista de correo, los ayudantes te pedirán que abras una consola. Una consola es una ventana basada en texto que puede...'
- 17:2717:27, 12 June 2010 diff hist +315 N Translations:Asking Questions/22/es Created page with 'Normalmente, cuando informas de un problema en IRC o en una lista de correo, los ayudantes te pedirán que abras una consola. Una consola es una ventana basada en texto que puede...'
- 17:2517:25, 12 June 2010 diff hist +13 Asking Questions/es Created page with ''''Cómo abrir una consola o terminal''''
- 17:2517:25, 12 June 2010 diff hist +40 N Translations:Asking Questions/21/es Created page with ''''Cómo abrir una consola o terminal'''' current
- 17:2417:24, 12 June 2010 diff hist +4 N Translations:Asking Questions/20/es Created page with '----' current
- 17:2417:24, 12 June 2010 diff hist +62 Asking Questions/es Created page with 'Por favor informa de todos los fallos y cosas que te gustaría ver en KDE en [http://bugs.kde.org/ bugs.kde.org]. En este sitio hay un "Asistente" para informar de los fallos y q...'
- 17:2417:24, 12 June 2010 diff hist +261 N Translations:Asking Questions/19/es Created page with 'Por favor informa de todos los fallos y cosas que te gustaría ver en KDE en [http://bugs.kde.org/ bugs.kde.org]. En este sitio hay un "Asistente" para informar de los fallos y q...' current
- 17:2117:21, 12 June 2010 diff hist +7 Asking Questions/es Created page with '==Informar de fallos en KDE=='
- 17:2117:21, 12 June 2010 diff hist +29 N Translations:Asking Questions/18/es Created page with '==Informar de fallos en KDE==' current
- 17:2017:20, 12 June 2010 diff hist −7 Asking Questions/es Created page with 'Si estás buscando rpms puedes mirar en los servidores ftp de tu distribución, incluyendo las secciones "contrib", y también en servidores generales tales como rpmfind.net.'
- 17:2017:20, 12 June 2010 diff hist +174 N Translations:Asking Questions/17/es Created page with 'Si estás buscando rpms puedes mirar en los servidores ftp de tu distribución, incluyendo las secciones "contrib", y también en servidores generales tales como rpmfind.net.'
- 17:1917:19, 12 June 2010 diff hist +72 Asking Questions/es Created page with 'Además, muchos distribuidores de sistemas operativos tienen sus propias listas de correo que pueden abordar las cuestiones específicas de cada distribución. Puedes encontrar m...'
- 17:1917:19, 12 June 2010 diff hist +262 N Translations:Asking Questions/16/es Created page with 'Además, muchos distribuidores de sistemas operativos tienen sus propias listas de correo que pueden abordar las cuestiones específicas de cada distribución. Puedes encontrar m...' current
- 17:1817:18, 12 June 2010 diff hist +92 Asking Questions/es Created page with 'Para preguntas relacionadas con el uso de KDE en un sistema operativo en particular, puedes probar los métodos anteriores, pero a menos que la pregunta involucre directamente a ...'
- 17:1817:18, 12 June 2010 diff hist +1,244 N Translations:Asking Questions/15/es Created page with 'Para preguntas relacionadas con el uso de KDE en un sistema operativo en particular, puedes probar los métodos anteriores, pero a menos que la pregunta involucre directamente a ...'
- 16:0816:08, 12 June 2010 diff hist −42 Asking Questions/es Remove Fuzzy word
- 16:0816:08, 12 June 2010 diff hist −9 Translations:Asking Questions/4/es Remove Fuzzy word
- 16:0716:07, 12 June 2010 diff hist −51 Asking Questions/es small correction
- 16:0716:07, 12 June 2010 diff hist −4 Translations:Asking Questions/6/es small correction
- 16:0616:06, 12 June 2010 diff hist +4 Translations:Asking Questions/4/es Small correction
- 12:1112:11, 12 June 2010 diff hist +10 Asking Questions/es Short correction
- 12:1112:11, 12 June 2010 diff hist +10 Translations:Asking Questions/3/es Short correction current
- 12:0912:09, 12 June 2010 diff hist +11 Asking Questions/es Created page with '==Preguntas específicas de un sistema operativo=='
- 12:0912:09, 12 June 2010 diff hist +50 N Translations:Asking Questions/14/es Created page with '==Preguntas específicas de un sistema operativo==' current
- 12:0912:09, 12 June 2010 diff hist +20 Asking Questions/es Created page with 'Si tu pregunta está relacionada con el desarrollo, por favor visita [http://techbase.kde.org/Contribute esta página]'
- 12:0912:09, 12 June 2010 diff hist +118 N Translations:Asking Questions/13/es Created page with 'Si tu pregunta está relacionada con el desarrollo, por favor visita [http://techbase.kde.org/Contribute esta página]'
- 12:0712:07, 12 June 2010 diff hist +3 Asking Questions/es Created page with 'Si tu problema es de sonido en KDE, tal vez quieras leer primero Problemas de Sonido.'
- 12:0712:07, 12 June 2010 diff hist +104 N Translations:Asking Questions/12/es Created page with 'Si tu problema es de sonido en KDE, tal vez quieras leer primero Problemas de Sonido.'
- 12:0612:06, 12 June 2010 diff hist +27 Asking Questions/es Created page with '* '''Por encima de todo, debes ser paciente y educado.''' Recuerda que la gente que ayuda son voluntarios, y podrían estar haciendo cualquier otra cosa con su tiempo en lugar de...'
- 12:0612:06, 12 June 2010 diff hist +188 N Translations:Asking Questions/11/es Created page with '* '''Por encima de todo, debes ser paciente y educado.''' Recuerda que la gente que ayuda son voluntarios, y podrían estar haciendo cualquier otra cosa con su tiempo en lugar de...' current
- 12:0412:04, 12 June 2010 diff hist +7 Asking Questions/es Created page with '* '''Si no obtienes respuesta en #kde, puedes intentar en el canal de tu distribución''' (por ejemplo: #suse, #kde-freebsd, etc), o en una lista de correo apropiada: visita [htt...'
- 12:0412:04, 12 June 2010 diff hist +221 N Translations:Asking Questions/10/es Created page with '* '''Si no obtienes respuesta en #kde, puedes intentar en el canal de tu distribución''' (por ejemplo: #suse, #kde-freebsd, etc), o en una lista de correo apropiada: visita [htt...' current
- 12:0312:03, 12 June 2010 diff hist +9 Asking Questions/es Created page with '* '''¡Prepárate a esperar!''' Normalmente, alguien verá tu pregunta un poco después de que la hagas, así que espera un rato después de preguntar. ¡No hay nada más molesto...'
- 12:0312:03, 12 June 2010 diff hist +301 N Translations:Asking Questions/9/es Created page with '* '''¡Prepárate a esperar!''' Normalmente, alguien verá tu pregunta un poco después de que la hagas, así que espera un rato después de preguntar. ¡No hay nada más molesto...'
- 11:5911:59, 12 June 2010 diff hist +2 Asking Questions/es Created page with ''''Asegúrate de que has leído el manual y las páginas de Solución de problemas'''. Aunque no todas las preguntas tienen respuesta allí, muchas si. Si pie...'
- 11:5911:59, 12 June 2010 diff hist +488 N Translations:Asking Questions/8/es Created page with ''''Asegúrate de que has leído el manual y las páginas de Solución de problemas'''. Aunque no todas las preguntas tienen respuesta allí, muchas si. Si pie...'
- 11:5311:53, 12 June 2010 diff hist +2 Asking Questions/es Created page with '* '''También debes asegurarte de que el problema que tienes es un problema con KDE''' y no con otro componente de tu sistema (por ejemplo un problema con X, o con alsa). Si es p...'
- 11:5311:53, 12 June 2010 diff hist +328 N Translations:Asking Questions/7/es Created page with '* '''También debes asegurarte de que el problema que tienes es un problema con KDE''' y no con otro componente de tu sistema (por ejemplo un problema con X, o con alsa). Si es p...'
- 11:5011:50, 12 June 2010 diff hist +75 Asking Questions/es Created page with '* '''Trata de resolver los problemas por ti mismo antes de preguntar''': Google es tu amigo (si escribes los mensajes de error en Google puede que encuentres algo útil). Deberí...'
- 11:5011:50, 12 June 2010 diff hist +353 N Translations:Asking Questions/6/es Created page with '* '''Trata de resolver los problemas por ti mismo antes de preguntar''': Google es tu amigo (si escribes los mensajes de error en Google puede que encuentres algo útil). Deberí...'
- 11:4711:47, 12 June 2010 diff hist +60 Asking Questions/es Created page with '* '''Debes estar preparado con cualquier detalle importante sobre tu sistema''': la distribución que utilices (¿qué versión?), la versión de KDE que estés ejecutando, cómo...'
- 11:4711:47, 12 June 2010 diff hist +360 N Translations:Asking Questions/5/es Created page with '* '''Debes estar preparado con cualquier detalle importante sobre tu sistema''': la distribución que utilices (¿qué versión?), la versión de KDE que estés ejecutando, cómo...' current
- 11:4311:43, 12 June 2010 diff hist +71 Asking Questions/es Created page with '* '''No tengas miedo a preguntar, simplemente pregunta''': #kde es una canal de ayuda al usuario, por lo que esperamos tus preguntas - ¡Adelante! :-).'
- 11:4311:43, 12 June 2010 diff hist +151 N Translations:Asking Questions/4/es Created page with '* '''No tengas miedo a preguntar, simplemente pregunta''': #kde es una canal de ayuda al usuario, por lo que esperamos tus preguntas - ¡Adelante! :-).'
- 11:4111:41, 12 June 2010 diff hist +36 Asking Questions/es Created page with 'Aquí hay algunos consejos que te ayudarán a preguntar, especialmente en #kde en Freenode, de manera que tengas mas posibilidades de obtener respuestas:'
- 11:4111:41, 12 June 2010 diff hist +153 N Translations:Asking Questions/3/es Created page with 'Aquí hay algunos consejos que te ayudarán a preguntar, especialmente en #kde en Freenode, de manera que tengas mas posibilidades de obtener respuestas:'
- 11:4011:40, 12 June 2010 diff hist −1 Asking Questions/es Created page with '==Líneas generales=='
- 11:4011:40, 12 June 2010 diff hist +21 N Translations:Asking Questions/2/es Created page with '==Líneas generales=='
- 11:3911:39, 12 June 2010 diff hist +5,031 N Asking Questions/es Created page with '__TOC__'
- 11:3911:39, 12 June 2010 diff hist +7 N Translations:Asking Questions/1/es Created page with '__TOC__' current
11 June 2010
- 22:3622:36, 11 June 2010 diff hist +3 An introduction to KDE/es No edit summary
- 22:3622:36, 11 June 2010 diff hist +3 Translations:An introduction to KDE/8/es No edit summary
- 22:3422:34, 11 June 2010 diff hist +1 UserBase/es No edit summary
- 22:3422:34, 11 June 2010 diff hist +1 Translations:UserBase/10/es No edit summary current
- 22:3322:33, 11 June 2010 diff hist −7 UserBase/es No edit summary
- 22:3322:33, 11 June 2010 diff hist −7 Translations:UserBase/6/es No edit summary current
- 22:3322:33, 11 June 2010 diff hist +1 UserBase/es No edit summary
- 22:3322:33, 11 June 2010 diff hist +1 Translations:UserBase/3/es No edit summary current
- 22:3022:30, 11 June 2010 diff hist +4 UserBase/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es) Category:Colaborar_(es)'
- 22:3022:30, 11 June 2010 diff hist +58 N Translations:UserBase/16/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es) Category:Colaborar_(es)'
- 22:2922:29, 11 June 2010 diff hist +15 m Category Translation, Esperanto to Suomi(fi) Added contributing in Spanish
- 22:2722:27, 11 June 2010 diff hist +10 UserBase/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de introducción''' |}'
- 22:2722:27, 11 June 2010 diff hist +103 N Translations:UserBase/15/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de introducción''' |}' current
- 22:2722:27, 11 June 2010 diff hist +7 UserBase/es Created page with '{|align="center" |<big>'''¡Bienvenido a nuestra gran comunidad!'''</big> |}'
- 22:2722:27, 11 June 2010 diff hist +77 N Translations:UserBase/14/es Created page with '{|align="center" |<big>'''¡Bienvenido a nuestra gran comunidad!'''</big> |}' current
- 22:2622:26, 11 June 2010 diff hist +28 UserBase/es Created page with 'Por favor recuerda las directrices anteriores. Si tienes cualquier contenido que consideres orientado al usuario, pero que no sigue estrictamente estas pautas, por favor consult...'
- 22:2622:26, 11 June 2010 diff hist +257 N Translations:UserBase/13/es Created page with 'Por favor recuerda las directrices anteriores. Si tienes cualquier contenido que consideres orientado al usuario, pero que no sigue estrictamente estas pautas, por favor consult...' current
- 22:2422:24, 11 June 2010 diff hist +23 UserBase/es Created page with 'Encontrarás '''orientación sobre el diseño de páginas aquí''' y ayuda con la sintaxis en '''la página Toolbox'''.'
- 22:2422:24, 11 June 2010 diff hist +146 N Translations:UserBase/12/es Created page with 'Encontrarás '''orientación sobre el diseño de páginas aquí''' y ayuda con la sintaxis en '''la página Toolbox'''.' current
- 22:2322:23, 11 June 2010 diff hist +20 UserBase/es Created page with 'Una vez que hayas hecho esto, lee '''Directrices para la contribución''' donde te informaremos de cuestiones generales'
- 22:2322:23, 11 June 2010 diff hist +143 N Translations:UserBase/11/es Created page with 'Una vez que hayas hecho esto, lee '''Directrices para la contribución''' donde te informaremos de cuestiones generales' current
- 22:2222:22, 11 June 2010 diff hist +15 UserBase/es Created page with 'Solo los usuarios registrados pueden editar o crear páginas. Cuando te registras recibes una página User:Talk, que hará posible que nos pongamos en contacto contigo si surge ...'
- 22:2222:22, 11 June 2010 diff hist +382 N Translations:UserBase/10/es Created page with 'Solo los usuarios registrados pueden editar o crear páginas. Cuando te registras recibes una página User:Talk, que hará posible que nos pongamos en contacto contigo si surge ...'
- 22:1922:19, 11 June 2010 diff hist +10 UserBase/es Created page with '= ¿Estás listo para colaborar? ='
- 22:1922:19, 11 June 2010 diff hist +34 N Translations:UserBase/9/es Created page with '= ¿Estás listo para colaborar? =' current
- 22:1922:19, 11 June 2010 diff hist +53 UserBase/es Created page with '::{|width="66%" cellpadding="4" |Image:Application-exit32.png||'''* Páginas técnicas, utilizadas en su mayoría por los desarrolladores''' - aunque encontrarás muchos enla...'
- 22:1922:19, 11 June 2010 diff hist +563 N Translations:UserBase/8/es Created page with '::{|width="66%" cellpadding="4" |Image:Application-exit32.png||'''* Páginas técnicas, utilizadas en su mayoría por los desarrolladores''' - aunque encontrarás muchos enla...' current
- 22:1522:15, 11 June 2010 diff hist −2 UserBase/es Created page with ''''No encontrarás''''
- 22:1522:15, 11 June 2010 diff hist +21 N Translations:UserBase/7/es Created page with ''''No encontrarás'''' current
- 22:1422:14, 11 June 2010 diff hist +38 UserBase/es Created page with '::{|width="66%" cellpadding="4" |Image:dialog-ok32.png||* '''Páginas dedicadas a las aplicaciones''' - ¡Explora características que ni siquiera sabías que existían! |- |...'
- 22:1422:14, 11 June 2010 diff hist +463 N Translations:UserBase/6/es Created page with '::{|width="66%" cellpadding="4" |Image:dialog-ok32.png||* '''Páginas dedicadas a las aplicaciones''' - ¡Explora características que ni siquiera sabías que existían! |- |...'
- 22:1122:11, 11 June 2010 diff hist 0 UserBase/es Created page with ''''Aquí encontrarás''''
- 22:1122:11, 11 June 2010 diff hist +24 N Translations:UserBase/5/es Created page with ''''Aquí encontrarás'''' current
- 22:1122:11, 11 June 2010 diff hist −2 UserBase/es Created page with 'El evitar tecnicismos innecesarios esperamos que ayude a las usuarios a conseguir la mejor experiencia posible al usar el software de KDE'
- 22:1122:11, 11 June 2010 diff hist +137 N Translations:UserBase/4/es Created page with 'El evitar tecnicismos innecesarios esperamos que ayude a las usuarios a conseguir la mejor experiencia posible al usar el software de KDE' current
- 22:0922:09, 11 June 2010 diff hist +37 UserBase/es Created page with '* Mejorar la experiencia del usuario medio de KDE de la siguiente forma ::* Ayudándole a encontrar una aplicación que satisfaga sus necesidades ::* Explicándole las caracterí...'
- 22:0922:09, 11 June 2010 diff hist +437 N Translations:UserBase/3/es Created page with '* Mejorar la experiencia del usuario medio de KDE de la siguiente forma ::* Ayudándole a encontrar una aplicación que satisfaga sus necesidades ::* Explicándole las caracterí...'
- 22:0422:04, 11 June 2010 diff hist +21 UserBase/es Created page with 'UserBase es un wiki, lo que significa que tiene múltiples colaboradores, uno de los cuales nos gustaría que fueses tú. Su propósito se puede definir como:'
- 22:0422:04, 11 June 2010 diff hist +158 N Translations:UserBase/2/es Created page with 'UserBase es un wiki, lo que significa que tiene múltiples colaboradores, uno de los cuales nos gustaría que fueses tú. Su propósito se puede definir como:' current
- 22:0222:02, 11 June 2010 diff hist +2,861 N UserBase/es Created page with '= ¿Qué es UserBase? ='
- 22:0222:02, 11 June 2010 diff hist +23 N Translations:UserBase/1/es Created page with '= ¿Qué es UserBase? =' current
- 21:5821:58, 11 June 2010 diff hist +3 An introduction to KDE/es No edit summary
- 21:5821:58, 11 June 2010 diff hist +3 Translations:An introduction to KDE/8/es No edit summary
- 21:5721:57, 11 June 2010 diff hist +4 What is KDE/es No edit summary
- 21:5721:57, 11 June 2010 diff hist +4 Translations:What is KDE/13/es No edit summary current
- 21:5621:56, 11 June 2010 diff hist +3 What is KDE/es No edit summary
- 21:5621:56, 11 June 2010 diff hist +3 Translations:What is KDE/6/es No edit summary
- 21:5221:52, 11 June 2010 diff hist +10 What is KDE/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de introducción''' |}'
- 21:5221:52, 11 June 2010 diff hist +103 N Translations:What is KDE/19/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de introducción''' |}' current
- 21:5121:51, 11 June 2010 diff hist +75 What is KDE/es Created page with ':* Otras plataformas - Algunas aplicaciones KDE están disponibles para [http://windows.kde.org/ Windows], [http://mac.kde.org/ Mac OS X], y dispositivos portátiles tales como N...'
- 21:5121:51, 11 June 2010 diff hist +516 N Translations:What is KDE/18/es Created page with ':* Otras plataformas - Algunas aplicaciones KDE están disponibles para [http://windows.kde.org/ Windows], [http://mac.kde.org/ Mac OS X], y dispositivos portátiles tales como N...'
- 21:4721:47, 11 June 2010 diff hist +9 What is KDE/es Created page with '¡Esto no se acaba aquí! ¡La comunidad de KDE tiene mucho más que ofrecer!'
- 21:4721:47, 11 June 2010 diff hist +77 N Translations:What is KDE/17/es Created page with '¡Esto no se acaba aquí! ¡La comunidad de KDE tiene mucho más que ofrecer!' current
- 21:4521:45, 11 June 2010 diff hist +3 What is KDE/es Created page with '==¡Aún hay más!=='
- 21:4521:45, 11 June 2010 diff hist +20 N Translations:What is KDE/16/es Created page with '==¡Aún hay más!==' current
- 21:4521:45, 11 June 2010 diff hist +46 What is KDE/es Created page with 'right|300px|Un diagrama de los distintos puntos de la comunidad de KDE KDE es una gran comunidad de gente que crea software. Por tanto hay muchos aspe...'
- 21:4521:45, 11 June 2010 diff hist +648 N Translations:What is KDE/15/es Created page with 'right|300px|Un diagrama de los distintos puntos de la comunidad de KDE KDE es una gran comunidad de gente que crea software. Por tanto hay muchos aspe...'
- 21:3521:35, 11 June 2010 diff hist +1 What is KDE/es Created page with '==Componentes=='
- 21:3521:35, 11 June 2010 diff hist +15 N Translations:What is KDE/14/es Created page with '==Componentes==' current
- 21:3521:35, 11 June 2010 diff hist +28 What is KDE/es Created page with '{{Info|¿Sientes curiosidad acerca del [http://www.fsf.org/about/what-is-free-software Software libre]? Lee más sobre él en la [http://www.fsf.org página web].de Fundación de...'
- 21:3521:35, 11 June 2010 diff hist +197 N Translations:What is KDE/13/es Created page with '{{Info|¿Sientes curiosidad acerca del [http://www.fsf.org/about/what-is-free-software Software libre]? Lee más sobre él en la [http://www.fsf.org página web].de Fundación de...'
- 21:3321:33, 11 June 2010 diff hist +25 What is KDE/es Created page with 'KDE no es cualquier software, es '''software libre'''. Como usuario, este es un hecho importante, incluso sin entrar a fondo en las consideraciones técnicas o jurídicas. ¿Por ...'
- 21:3321:33, 11 June 2010 diff hist +542 N Translations:What is KDE/12/es Created page with 'KDE no es cualquier software, es '''software libre'''. Como usuario, este es un hecho importante, incluso sin entrar a fondo en las consideraciones técnicas o jurídicas. ¿Por ...' current
- 21:2921:29, 11 June 2010 diff hist +1 What is KDE/es Created page with '==Software libre=='
- 21:2921:29, 11 June 2010 diff hist +18 N Translations:What is KDE/11/es Created page with '==Software libre=='
- 21:2921:29, 11 June 2010 diff hist +32 What is KDE/es Created page with ':* Un escritorio moderno y atractivo :* Un sistema flexible y configurable, que te permite personalizar aplicaciones sin necesidad de editar archivos de texto :* La transparencia...'
- 21:2921:29, 11 June 2010 diff hist +407 N Translations:What is KDE/10/es Created page with ':* Un escritorio moderno y atractivo :* Un sistema flexible y configurable, que te permite personalizar aplicaciones sin necesidad de editar archivos de texto :* La transparencia...' current
- 21:2521:25, 11 June 2010 diff hist +25 What is KDE/es Created page with 'El software de KDE tiene otras características que lo convierten en un entorno de trabajo de primera clase, tales como:'
- 21:2521:25, 11 June 2010 diff hist +120 N Translations:What is KDE/9/es Created page with 'El software de KDE tiene otras características que lo convierten en un entorno de trabajo de primera clase, tales como:' current
- 21:2421:24, 11 June 2010 diff hist +99 What is KDE/es Created page with 'Hay disponibles una gran variedad de programas que se adaptan a cualquier necesidad de los usuarios, desde simples pero potentes editores de texto, hasta reproductores de audio y...'
- 21:2421:24, 11 June 2010 diff hist +687 N Translations:What is KDE/8/es Created page with 'Hay disponibles una gran variedad de programas que se adaptan a cualquier necesidad de los usuarios, desde simples pero potentes editores de texto, hasta reproductores de audio y...'
- 21:1521:15, 11 June 2010 diff hist +48 What is KDE/es Created page with 'Lo que esto significa es que los programas de la comunidad de KDE trabajan juntos para darte la mejor experiencia posible. ¿Significa esto que no puedes usar una aplicación de ...'
- 21:1521:15, 11 June 2010 diff hist +536 N Translations:What is KDE/7/es Created page with 'Lo que esto significa es que los programas de la comunidad de KDE trabajan juntos para darte la mejor experiencia posible. ¿Significa esto que no puedes usar una aplicación de ...'
- 21:0921:09, 11 June 2010 diff hist +23 What is KDE/es Created page with ''''KDE''' comenzó su vida como un entorno de escritorio. Como las actividades han aumentado, KDE es ahora '''equipo internacional que crea software libre y de fuentes abiertas'''.'
- 21:0921:09, 11 June 2010 diff hist +181 N Translations:What is KDE/6/es Created page with ''''KDE''' comenzó su vida como un entorno de escritorio. Como las actividades han aumentado, KDE es ahora '''equipo internacional que crea software libre y de fuentes abiertas'''.'
- 21:0721:07, 11 June 2010 diff hist +40 N Translations:What is KDE/5/es Created page with 'right|160px'
- 21:0721:07, 11 June 2010 diff hist +17 What is KDE/es Created page with '==Un espacio de trabajo nuevo y brillante=='
- 21:0721:07, 11 June 2010 diff hist +43 N Translations:What is KDE/4/es Created page with '==Un espacio de trabajo nuevo y brillante==' current
- 21:0621:06, 11 June 2010 diff hist +48 What is KDE/es Created page with 'left|256px|KDE es nuestro, cortesía de Wade Olson KDE es más que software. Es también una '''comunidad''' formada por programadores, traductores, col...'
- 21:0621:06, 11 June 2010 diff hist +657 N Translations:What is KDE/3/es Created page with 'left|256px|KDE es nuestro, cortesía de Wade Olson KDE es más que software. Es también una '''comunidad''' formada por programadores, traductores, col...' current
- 21:0221:02, 11 June 2010 diff hist +1 What is KDE/es Created page with '==Una comunidad internacional=='
- 21:0121:01, 11 June 2010 diff hist +31 N Translations:What is KDE/2/es Created page with '==Una comunidad internacional==' current
- 21:0121:01, 11 June 2010 diff hist −61 What is KDE/es Created page with '__NOTOC__ Así que has instalado KDE por primera vez, o tal vez estás regresando a KDE después de una larga odisea en algún otro lugar, o de pronto estás planeando usarlo per...'
- 21:0121:01, 11 June 2010 diff hist +290 N Translations:What is KDE/1/es Created page with '__NOTOC__ Así que has instalado KDE por primera vez, o tal vez estás regresando a KDE después de una larga odisea en algún otro lugar, o de pronto estás planeando usarlo per...' current
10 June 2010
- 22:1822:18, 10 June 2010 diff hist +6 Welcome to KDE UserBase/es No edit summary
- 22:1822:18, 10 June 2010 diff hist +6 Translations:Welcome to KDE UserBase/3/es No edit summary
- 22:1522:15, 10 June 2010 diff hist +2 Getting Help/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 22:1522:15, 10 June 2010 diff hist +30 N Translations:Getting Help/4/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 22:1422:14, 10 June 2010 diff hist +22 Getting Help/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de bienvenida'''||150px||text-align="right"|'''Volver a [[An_introduction_...'
- 22:1422:14, 10 June 2010 diff hist +223 N Translations:Getting Help/3/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de bienvenida'''||150px||text-align="right"|'''Volver a [[An_introduction_...' current
- 22:1322:13, 10 June 2010 diff hist +116 Getting Help/es Created page with '{|style="width:75%" cellpadding="4" |<imagemap> Image:KopeteIcon.png default Hacer preguntas desc none </imagemap>||'''[[Asking Questions|Haciendo preguntas]...'
- 22:1322:13, 10 June 2010 diff hist +1,634 N Translations:Getting Help/2/es Created page with '{|style="width:75%" cellpadding="4" |<imagemap> Image:KopeteIcon.png default Hacer preguntas desc none </imagemap>||'''[[Asking Questions|Haciendo preguntas]...'
- 22:0422:04, 10 June 2010 diff hist +2,001 N Getting Help/es Created page with ''''La comunidad de KDE''' es amable y servicial, así que aquí encontrarás donde conseguir ayuda, y algo de orientación en el uso de los diferentes canales de información.'
- 22:0422:04, 10 June 2010 diff hist +175 N Translations:Getting Help/1/es Created page with ''''La comunidad de KDE''' es amable y servicial, así que aquí encontrarás donde conseguir ayuda, y algo de orientación en el uso de los diferentes canales de información.' current
- 21:5821:58, 10 June 2010 diff hist +6 Welcome to KDE UserBase/es No edit summary
- 21:5821:58, 10 June 2010 diff hist +6 Translations:Welcome to KDE UserBase/3/es No edit summary
- 21:5521:55, 10 June 2010 diff hist +2 An introduction to KDE/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 21:5521:55, 10 June 2010 diff hist +30 N Translations:An introduction to KDE/10/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 21:5521:55, 10 June 2010 diff hist +8 An introduction to KDE/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de inicio''' |}'
- 21:5521:55, 10 June 2010 diff hist +97 N Translations:An introduction to KDE/9/es Created page with '{|style="text-align:right" |'''Volver a la página de inicio''' |}' current
- 21:5321:53, 10 June 2010 diff hist +39 An introduction to KDE/es Created page with '* ¿Qué es KDE? - Descubre que es KDE (y otras cosas interesantes). * ¿Qué es UserBase? - Averigua que otros tesoros guarda este sitio. * [[FAQs|...'
- 21:5321:53, 10 June 2010 diff hist +653 N Translations:An introduction to KDE/8/es Created page with '* ¿Qué es KDE? - Descubre que es KDE (y otras cosas interesantes). * ¿Qué es UserBase? - Averigua que otros tesoros guarda este sitio. * [[FAQs|...'
- 21:4821:48, 10 June 2010 diff hist +13 An introduction to KDE/es Created page with 'Si hemos despertado tu curiosidad, ahora es el momento conocer KDE de forma más cercana y personal.'
- 21:4821:48, 10 June 2010 diff hist +100 N Translations:An introduction to KDE/7/es Created page with 'Si hemos despertado tu curiosidad, ahora es el momento conocer KDE de forma más cercana y personal.' current
- 21:4721:47, 10 June 2010 diff hist −3 An introduction to KDE/es Created page with '==¡Vamos!=='
- 21:4721:47, 10 June 2010 diff hist +12 N Translations:An introduction to KDE/6/es Created page with '==¡Vamos!==' current
- 21:4721:47, 10 June 2010 diff hist +31 An introduction to KDE/es Created page with 'Puedes ver más capturas de pantalla de versiones actuales y anteriores de KDE en la página de [http://www.kde.org/screenshots/ capturas de pantalla].'
- 21:4721:47, 10 June 2010 diff hist +151 N Translations:An introduction to KDE/5/es Created page with 'Puedes ver más capturas de pantalla de versiones actuales y anteriores de KDE en la página de [http://www.kde.org/screenshots/ capturas de pantalla].' current
- 21:4721:47, 10 June 2010 diff hist +41 N Translations:An introduction to KDE/4/es Created page with '400px|center'
- 21:4621:46, 10 June 2010 diff hist +39 An introduction to KDE/es Created page with 'Aquí hay un ejemplo de un escritorio KDE. Ten en cuenta que podría tener un aspecto diferente dependiendo de la versión del software y su distribución. Como ejemplo, aquí ve...'
- 21:4621:46, 10 June 2010 diff hist +299 N Translations:An introduction to KDE/3/es Created page with 'Aquí hay un ejemplo de un escritorio KDE. Ten en cuenta que podría tener un aspecto diferente dependiendo de la versión del software y su distribución. Como ejemplo, aquí ve...'
- 21:4521:45, 10 June 2010 diff hist +12 An introduction to KDE/es Created page with 'Bienvenido a la comunidad KDE y al Wiki UserBase. Ya seas un usuario nuevo del software KDE, un usuario experimentado o un aficionado actual, estas páginas te ayudarán a aprend...'
- 21:4521:45, 10 June 2010 diff hist +318 N Translations:An introduction to KDE/2/es Created page with 'Bienvenido a la comunidad KDE y al Wiki UserBase. Ya seas un usuario nuevo del software KDE, un usuario experimentado o un aficionado actual, estas páginas te ayudarán a aprend...' current
- 21:4221:42, 10 June 2010 diff hist +1,681 N An introduction to KDE/es Created page with '== ¡Bienvenido! =='
- 21:4221:42, 10 June 2010 diff hist +19 N Translations:An introduction to KDE/1/es Created page with '== ¡Bienvenido! ==' current
- 21:4021:40, 10 June 2010 diff hist +4,840 N What is KDE/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 21:4021:40, 10 June 2010 diff hist +30 N Translations:What is KDE/20/es Created page with 'Category:Para Empezar_(es)'
- 21:3521:35, 10 June 2010 diff hist +140 Welcome to KDE UserBase/es Created page with '{|style="width:75%" cellpadding="4" |<imagemap> Image:Kde.png default Una introducción a KDE desc none </imagemap>||'''[[An introduction to KDE|Una in...'
- 21:3521:35, 10 June 2010 diff hist +1,230 N Translations:Welcome to KDE UserBase/3/es Created page with '{|style="width:75%" cellpadding="4" |<imagemap> Image:Kde.png default Una introducción a KDE desc none </imagemap>||'''[[An introduction to KDE|Una in...'
- 19:3519:35, 10 June 2010 diff hist +2 Welcome to KDE UserBase/es Created page with ':Category:Para Empezar_(es)'
- 19:3519:35, 10 June 2010 diff hist +31 N Translations:Welcome to KDE UserBase/5/es Created page with ':Category:Para Empezar_(es)'
- 19:3419:34, 10 June 2010 diff hist +34 Welcome to KDE UserBase/es Created page with '{|width="85%" |Si estás preparado para colaborar, por favor lee '''UserBase''' y '''UserBase/Guidelines''' antes de comenzar. Si ya estás contribuyendo, echa un vistaz...'
- 19:3419:34, 10 June 2010 diff hist +325 N Translations:Welcome to KDE UserBase/4/es Created page with '{|width="85%" |Si estás preparado para colaborar, por favor lee '''UserBase''' y '''UserBase/Guidelines''' antes de comenzar. Si ya estás contribuyendo, echa un vistaz...'
- 19:2619:26, 10 June 2010 diff hist +23 Welcome to KDE UserBase/es Created page with 'Contacta con nosotros a través de '''la página de discusión''' si quieres comentar cualquier cosa que veas, o te gustaría ver, en Userbase.'''
- 19:2619:26, 10 June 2010 diff hist +178 N Translations:Welcome to KDE UserBase/2/es Created page with 'Contacta con nosotros a través de '''la página de discusión''' si quieres comentar cualquier cosa que veas, o te gustaría ver, en Userbase.'''
- 19:2219:22, 10 June 2010 diff hist +1,718 N Welcome to KDE UserBase/es Created page with '<big>'''El lugar de los usuarios y entusiastas de KDE'''</big>'
- 19:2219:22, 10 June 2010 diff hist +62 N Translations:Welcome to KDE UserBase/1/es Created page with '<big>'''El lugar de los usuarios y entusiastas de KDE'''</big>' current
17 April 2010
- 18:0118:01, 17 April 2010 diff hist −2 m Amarok Updated stable version