Search results

Jump to: navigation, search
  • ...few moments to read these guidelines that will help everyone have a great UserBase experience. ...e Alike license]. This basically means that you are free to use content in UserBase, distribute it and modify it, provided that you follow the attribution indi
    4 KB (666 words) - 00:12, 20 July 2011
  • 1. '''[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Neem kennis van onze licentie]]'''. Alle inhoud die u toevoegt aan KDE UserBase is beschikbaar onder de licenties [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt GNU
    560 bytes (85 words) - 12:36, 7 October 2012
  • You need a UserBase account before you can be added to the Translator group, register or log in ...e Gnu Free Document License and Creative Commons License, see KDE UserBase:Copyrights for details.
    491 bytes (80 words) - 10:47, 4 September 2010
  • ...чає, що ви можете використовувати дані з UserBase, поширювати і змінювати їх, якщо на це вас
    7 KB (78 words) - 05:32, 20 July 2011
  • ...чає, що ви можете використовувати дані з UserBase, поширювати і змінювати їх, якщо на це вас
    737 bytes (18 words) - 05:32, 20 July 2011
  • ...,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。 ...改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。
    3 KB (102 words) - 13:31, 17 August 2011
  • ...改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。
    605 bytes (34 words) - 13:31, 17 August 2011
  • ...前,请花片刻时间阅读这些指导,有助于每个人有良好的UserBase体验。 1. '''[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|注意我们的许可协议]]'''. 您对KDE 用户基地的所有贡献都以 GNU 自由文档许可协议(GNU Free Doc
    3 KB (98 words) - 05:05, 28 July 2011
  • ...rectrices que ayudarán a que todo el mundo tenga una gran experiencia con UserBase. ...Alike]. Esto básicamente significa que eres libre de usar el contenido de UserBase, distribuirlo y modificarlo, siempre que sigas las atribuciones indicadas p
    4 KB (692 words) - 11:03, 11 August 2011
  • ...Alike]. Esto básicamente significa que eres libre de usar el contenido de UserBase, distribuirlo y modificarlo, siempre que sigas las atribuciones indicadas p
    547 bytes (83 words) - 11:03, 11 August 2011
  • ...Minuten Zeit, um diese Richtlinien zu lesen. Diese sollen dabei helfen die UserBase für jeden zu einer großartigen Erfahrung zu machen. ...n]. Das bedeutet im Wesentlichen, dass Sie frei darin sind die Inhalte der UserBase zu verwenden, zu verteilen und zu verändern. Dies unter der Voraussetzung
    5 KB (697 words) - 15:06, 14 September 2011
  • ...om de richtlijnen te lezen zodat iedereen een even plezierige ervaring met UserBase kan hebben. 1. '''[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Neem kennis van onze licentie]]'''.
    4 KB (665 words) - 12:36, 7 October 2012
  • ...før du går i gang. Det vil hjælpe alle til at have en god oplevelse med UserBase. ...cens]. Dette indebærer som udgangspunkt, at du frit kan benytte indhold i UserBase og distribuere og ændre det, forudsat at du følger den oprindelige forfat
    4 KB (700 words) - 18:48, 30 August 2012
  • ...cens]. Dette indebærer som udgangspunkt, at du frit kan benytte indhold i UserBase og distribuere og ændre det, forudsat at du følger den oprindelige forfat
    552 bytes (89 words) - 09:22, 20 July 2011
  • ...queste linee guida che aiuteranno tutti ad avere una grande esperienza con UserBase. ...n sostanza significa che sei libero di utilizzare il contenuto presente in UserBase, distribuirlo e modificarlo, a patto di seguire l'attribuzione indicata dal
    4 KB (605 words) - 09:53, 21 October 2011
  • ...n sostanza significa che sei libero di utilizzare il contenuto presente in UserBase, distribuirlo e modificarlo, a patto di seguire l'attribuzione indicata dal
    568 bytes (80 words) - 14:15, 21 July 2011
  • ''This page describes how to contribute content to UserBase. For an introduction to translating pages, see [[Translate]].'' ...bsite is built on work by many volunteer contributors, and everyone in the KDE community is encouraged to help.
    8 KB (1,290 words) - 15:30, 16 June 2011
  • * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p
    5 KB (837 words) - 06:40, 4 August 2019
  • You need a UserBase account before you can be added to the Translator group, [[Special:UserLogi ...tive Commons License, see [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|KDE UserBase Wiki:Copyrights]] for details.
    1 KB (174 words) - 11:16, 6 June 2011
  • ...ng akan membantu siapa pun mendapatkan pengalaman menyenangkan menggunakan UserBase. ...Anda bebas menggunakan, mendistribusikan, dan memodifikasi isi artikel di UserBase, dengan ketentuan Anda menyebutkan atribusi yang dipersyaratkan oleh penuli
    5 KB (613 words) - 17:56, 12 February 2014

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)