Difference between revisions of "Talk:Translation Workflow"

 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{Note|1=If you find pages with any of the problems discussed here, please amend the English page.  If you are not able to do that, leave a message for the admin team.}}
 
__TOC__
 
__TOC__
 
== Links to subsections ==
 
 
There seems to be a problem with links to different sections of a page. On [[Glossary]] towards the top of the page there is a link to [[Glossary#Virtual Desktops]] (written simply as <nowiki>[[#Virtual Desktops|''Virtual Desktops'']]</nowiki>) - klicking on that has no effect. I haven't checked the other internal links on the Glossary page, but have observed the same problem in the Danish translation. --[[User:Claus chr|Claus chr]] 11:51, 25 June 2010 (CEST)
 
: The section markup had been removed from the Glossary page.  It has been replaced, so they should work again now. --[[User:Annew|annew]] 20:26, 25 June 2010 (CEST)
 
:: Yes. I found a pair of typos, which probably go way back, so now they all work. Thanks. --[[User:Claus chr|Claus chr]] 10:02, 26 June 2010 (CEST)
 
 
== Breakage Policy ==
 
 
If someone for some reason break the translations in GNOME, Fedora, and Debian, this person have to unfuzzy '''all''' the translations that have been done, if the changes are just formatting, better modules composition, or something like this.  Such a policy prevent "mad heads" from changing too much at once.
 
 
What do you think about pursuing this policy here? --[[User:Yurchor|Yurchor]] 07:23, 28 June 2010 (CEST)
 
:Recently a feature was added that allows for minor changes to not be fuzzied. Keeping formatting out of the translatable content will also help a lot here to prevent this. Unfortunately a whole lot of pages were already tagged for translation before there was clarity on proper tagging. See next topic for an update on this. [[User:Siebrand|siebrand]] 10:34, 28 June 2010 (CEST)
 
 
== Templates ==
 
 
Some templates such as <nowiki>{{community-app}}</nowiki> exists in translated versions like <nowiki>{{community-app_da}}</nowiki>. They should be included in the translation units like regular text unless the translation system can somehow be made template aware. --[[User:Claus chr|Claus chr]] 17:22, 28 June 2010 (CEST)
 
 
:The above remark may be mistaken. At least in some cases the template has been included in the translation unit, only the translation system didn't show its precense (at least not clearly enough for me to notice). However, there is another problem: the <nowiki>{{Community-app-footnote}}</nowiki> template seems allways to be separated form the category lines by a blank line and thus does not belong to any translation unit. The easiest solution would seem to be removing the blank line unless that messes up the display. Otherwise, perhaps we should have a separate translation unit for this template, when it is present? --[[User:Claus chr|Claus chr]] 19:33, 28 June 2010 (CEST)
 
 
::I modified some pages to include the templates, changes not yet marked for translation. I think this is the reason for your perplexity.--[[User:Caig|Caig]] 20:21, 28 June 2010 (CEST)
 
 
:::Are You saying, that templates are treated as part of the regular text and so not excluded from translation? If so, I'll just wait for them to be marked and deal with them then. --[[User:Claus chr|Claus chr]] 22:22, 28 June 2010 (CEST)
 
 
::::Yes. When I translated the Applications/something pages, only one template was included in the translatable text. I added the others, now they seem included in the source, but are not prepared for translation yet.--[[User:Caig|Caig]] 10:45, 29 June 2010 (CEST)
 
 
:::::Until we get some concensus about the catalogue-like pages, Applications/whatever, I'd suggest that you don't do any more translations.  We might mark some versions for translation so that you can see how the markup affects you, but don't do any work on those pages.  Actually, if we stick to working on the Welcome page for experiments it should keep things more simple.  Once we have concensus I'll apply it to all the catalogue pages then mark them for translation.  We're trying to find ways to meet most needs without creating unnecessary work. --[[User:Annew|annew]] 12:35, 29 June 2010 (CEST)
 

Latest revision as of 18:57, 30 September 2010

Note
If you find pages with any of the problems discussed here, please amend the English page. If you are not able to do that, leave a message for the admin team.



This page was last edited on 30 September 2010, at 18:57. Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.