Translations:Quick Start/2/zh-cn: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
m (Created page with '着手开始吧。不用创建账号你也是能阅读 UserBase 上的任何页面的。或许一两天是可以,但迟早你会想用「讨论」页面来问某个页面的问...')
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
着手开始吧。不用创建账号你也是能阅读 UserBase 上的任何页面的。或许一两天是可以,但迟早你会想用「讨论」页面来问某个页面的问题。这个时候你就必须得创建账号了。但别担心,这容易的要死。
UserBase 对所有人开放阅读。要想做出贡献,您需要注册。注册有很多好处:
* 您有用户名和用户页面了:您可以在用户页面上打草稿
* 您能监视页面了:如果页面有改动您就会获得通知
* 您的用户名能让别人更容易认出您的贡献
* 成为 KDE 社区的一员
* ……还有更多

Latest revision as of 12:24, 16 November 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Quick Start)
UserBase is open for everyone to read. If you want to contribute to UserBase you need to register an account; this has many advantages:
* You get a user name and a user page which you can use to make drafts.
* You can watch pages to get notifications if something on the page changes.
* Your user name makes it easy for other people to recognize your work.
* You become a part of the KDE community.
* ... and much more!

UserBase 对所有人开放阅读。要想做出贡献,您需要注册。注册有很多好处:

  • 您有用户名和用户页面了:您可以在用户页面上打草稿
  • 您能监视页面了:如果页面有改动您就会获得通知
  • 您的用户名能让别人更容易认出您的贡献
  • 成为 KDE 社区的一员
  • ……还有更多