I need to reorganise the Plasma pages, which are currently in a bit of a mess. I've put a plan of action at http://pastebin.ca/1519261, so that you'll know where your pages end up :-) Thanks for all the good work--annew 15:28, 5 August 2009 (UTC)
- Work completed. Please let me know if you find any problems --annew 09:01, 8 August 2009 (UTC)
- thanks for your work--Qiii2006 11:10, 8 August 2009 (UTC)
Over the last few days I've done a lot of work on categorising pages because I wanted to add an extension that uses them. I have now discovered that the extension is unsuitable for userbase, so that work is useless. Please don't waste your valuable time in adding the category marks to your translations.--annew 13:08, 26 November 2009 (UTC)
I see--Qiii2006 11:20, 27 November 2009 (UTC)
|Thread title||Replies||Last modified|
|Category statements||3||11:22, 10 May 2012|
|More category clean-up||2||15:43, 19 April 2012|
|Category statements||5||15:38, 19 April 2012|
|New Team Leader facility||3||12:56, 31 October 2011|
|页面重复的内容||3||08:08, 9 July 2011|
|useless pages||2||23:38, 7 July 2011|
|Hydra||2||04:57, 20 April 2011|
|查看userbase中文页面访问统计，搜索zh||2||19:56, 13 March 2011|
|Possible new contributor||0||07:38, 5 March 2011|
|Useless Pages||1||12:41, 25 February 2011|
|我在邮件列表和论坛里发布了关于kdecn网站的内容||0||13:54, 4 February 2011|
|Chihuahua||0||12:58, 6 September 2010|
|Section markers for translation||2||12:44, 5 September 2010|
Still a few left:
The next batch are from the KDE3 category. Where some of these pages are entirely KDE3, I wonder how long we should go on supporting them. What is your opinion?
Toolbox (zh CN)
Toolbox (zh CN) # are these two obsolete and awaiting removal?
Claus_chr and I think that we should not expend too much energy on the KDE3 pages, so you could probably ignore that big batch, except perhaps the two old-style translations. Hope that's OK.
I've now reached Category:File_Management. There are two templates there, Catnav and Catnaa, which appear to be directing Chinese readers to the old translation pages. Are they still needed? If so, do they need updating to the new translations? Not sure what's happening, so I need your comments :-)
Claus and I are doing some clean-up of the category statements. Also we have added a few categories, so you may need to add them into Category_Translation_简体中文_to_正體中文. Could you please look at and fix the category statements in these pages:
KDE_UserBase_Wiki:About/zh-cn KDE_UserBase_Wiki:Privacy_policy/zh-cn System_Settings/Application_and_System_Notifications/zh-cn System_Settings/Shortcuts_and_Gestures/zh-cn System_Settings/Workspace_Appearance/zh-tw
Thanks. So far I have just one more for you - I'll add others here as I find them. Today's is Toolbox/zh-cn
And a few more:
KDevelop/zh-cn Kdevelop4/Manual/Meet KDevelop/zh-cn KDevelop4/Manual/zh-cn Kig/zh-hans Dolphin/File Management/zh-tw
When I reorganise the category lists should I have a column for zh-hans? When people register for translation to Simplified Chinese are they going to be using zh-cn? What about the one that says also Traditional Chinese?
When I've finished the current clean-up I intend cleaning up those category translation lists. I started with four columns to each page, but some of the pages have grown, and still one or two languages don't have a column, so I'm trying to get together information about how many new columns we need.
There are many kinds of Chinese,
zh-hans: Simplified Chinese.
zh-hant: Traditional Chinese.
zh-cn: Simplified Chinese used in China mainland.
zh-tw: Traditional Chinese used in taiwan.
zh-hk: Traditional Chinese used in Honkong.
zh-mo: Traditional Chinese used in Macao.
Singapore(zh-sg) and Malaysia(zh-my)，also have their own Simplified Chinese.
Fujian（zh-min-man) and Guangdong(zh-yue) are just dialect.
But except Wikipedia, it is meaningless to translate so many kinds of Chinese because their difference is just a little.
So zh-cn and zh-tw is enough, I will clean those zh-hans translations later(move them to zh-cn page)
Can you help me to remove those zh zh-classical zh-hans zh-hant zh-hk zh-min-man zh-mo zh-my zh-sg zh-yue in Translate Plugin ?
With today's update of the Translate extension, we have two new options in the "I want to" combibox -
Review all translated messages in... and Accept translations in.
These should be useful when you are checking on the work of new and relatively unknown translators. They are only available to translation Team Leaders, at least for now.
所有 template:xxx_(zh_CN) 的页面我都更新了，把旧的删了吧
貌似 Toolbox (zh CN) 也该删了，annew 不让用翻译的了。。。
While watching Recent Changes I noticed your section on Useless Pages. Are these pages that you would like me to delete?
We are close to moving UserBase to the new Chihuahua theme. There are some big advantages with Chihuahua, not the least being the ability to adapt to screen space, both large screens and small, hand-held ones. Much of the work I've been doing lately has been to prepare pages for the switch. As always, with something new, there are likely to be issues that we are not aware of until it is in more general use, so I'm approaching all who have made significant contribution in the last seven days, asking for help.
I'd like you to change your User Preferences to use Chihuahua, as soon as possible. The plan at the moment is that if at the end of this week we have no show-stopper issues we will make Chihuahua the default theme for UserBase, probably next weekend.
There is a public Etherpad at http://webteam.notes.kde.jefferai.org/14? - please add any notes, comments, issues there. It's also helpful if you say "Hi" in the chat window, because that ties a comment colour to your name, so I know who to approach if more discussion is needed.
Thanks for the help.
I think you added some section markers on Plasma_application_launchers? Apologies if I've misunderstood, but it looks as though they were manually inserted. That can cause fuzzybot to go beserk ;-) To play safe I took out the markers <--T:37-->, 38 and 39, leaving your <translate> and </translate> pairs, then marked it for translation. The system immediately put them back where you had them, but if course the difference is that it now knows where they are and belong.
In short, translate pairs exactly as you are doing it now, but no manually inserted numbers, please.