View source for User talk:Claus chr

Jump to: navigation, search

Re. Konqueror page edit

I would like to point you to this discussion on Konqueror's talk page. Thanks. The madman 14:34, 13 September 2009 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
userbase copyright text015:54, 27 July 2017
Hi, there are three persion waiting to join translation group.104:24, 9 June 2017
Translator account109:51, 15 March 2016
Enthusiatic translator being very enthusiatic.011:33, 15 January 2016
userbase kde kubuntu111:52, 4 April 2015
Hello109:17, 30 March 2014
How to handle structural differences between translations?121:45, 30 April 2013
New Team Leader facility017:29, 30 October 2011
Discussion input needed013:11, 13 December 2010
Danish on KOrganizer English page?118:05, 30 October 2010
Uploading po files115:30, 4 October 2010
Chihuahua012:56, 6 September 2010
Changing categories to match translated pages, using /da318:21, 5 August 2010
Translation of User:Hans/HowTo012:23, 5 July 2010
Translation topic on Talk:Translation_Workflow017:22, 28 June 2010

userbase copyright text

All contributions to KDE wikis are licensed under the Creative Commons License SA 4.0.

Jonathan (talk)15:54, 27 July 2017

Hi, there are three persion waiting to join translation group.

Translator_Account

RobberPhex (talk)03:32, 9 June 2017

Hi RobberPhex

Thank you for alerting me.

I usually look for new requests every day, but regrettably I have to skip a day once in a while. I have added all three of you to the translators group now. If you run into problems, have questions or find pages that are out of date or incomplete feel free to contact me.

Welcome to the translators group and happy translating.

Claus chr (talk)04:24, 9 June 2017
 

Translator account

Hello Claus, I tried to translate a paragraph on the page https://userbase.kde.org/Akregator into German. But somehow my changes are not saved. I saw that the translation GUI has changed since the last time I did translations. I guess I'm missing something. Best Regards, Sordon

Sordon (talk)12:40, 14 March 2016

Hi Sordon,

sorry, due to the massive spam amount we were fighting with we disabled the writeapi on mediawiki for normal users. Unfortunately this is needed for the translate extension to work, and it was also disabled for translators, due to inheritance rules of the access list. This has been fixed, the translator group explicitely got writeapi rights.

Neverendingo (talk)09:51, 15 March 2016
 

Enthusiatic translator being very enthusiatic.

I adressed this to Yurchor because they seemed to have marked our pages for translation, but Timothee Giet told me you are the main translation admin.

https://userbase.kde.org/User_talk:Yurchor#One_of_our_translators_is_enthusiastic.2C_maybe_a_bit_too_enthusiastic._2272

Basically, we are moving wikis but one of our translators decided to move a lot into the translation todo page, and I wouldn't want to try and resolve this situation without the translation admins knowledge about it, because I don't want to confuse you.

Wolthera (talk)11:33, 15 January 2016

userbase kde kubuntu

Hi,

I would like to start translating for the Kubuntu Userbase department.

For now, at least. How do I get started? I think I need an account with the privileges and then everything goes by itself.

I am just wondering now though ... at this point.. whether subpages would need translation first, prior to the initial index for that site (https://userbase.kde.org/Kubuntu). It also appears as though you are Dutch :p.

Regards, Bart (Xen).

xennex82 (talk)11:14, 2 April 2015

Hi Bart,

Yes, you need translators priviliges. I'll be happy to grant you those priviliges, but I need you to add your name and a few other details on this page: Translator_Account.

Translation is easy once you have the required rights: just click on the link above the languages box; that takes you to the translation page. You can translate any content (once it has been marked up for translation) in any order you wish. And when you are done with the Kubuntu stuff, you might enjoy translating some of the KDE stuff :-).

You can find more info on translation work here: Translate_a_Page

Btw. if I appear to be Dutch it is probably because the translation software has confused some of my admin work for proper translations. I am in fact Danish.

Regards, Claus

Claus chr (talk)11:52, 4 April 2015
 

Have you checked the Tranlator Account inquiry page?

Mouse (talk)18:10, 24 March 2014

I have now :-)

I have been away for a week without internet, sorry.

Claus chr (talk)09:17, 30 March 2014
 

How to handle structural differences between translations?

Hello,

I just noticed a problem while editing this page. I say there "As soon as similar projects exist for countries connected to this language they will be listed here." and sure we will do that but how is that going to happen technically?

Assume there will be four links for the English page (due to the many countries speaking English and the national limitation of the projects), one for the French version, none for most of the others. There are no problems if this is done as text but that would be strange, wouldn't it? Does the translation tool allow lists or tables with different lengths in the language versions? Do we need some kind of dummy structure in the English one?

http://www.openpgp-schulungen.de/ (talk)10:16, 29 April 2013

Technically it is not a problem having list or tables of different lengths in translated pages. It works this way: The English page is split in translation units by blank lines. Each unit may be replaced by any content by the translator, even by no content at all.

On the other hand, if you want to have content on the German page for which there is no similar English content you would need to create an empty unit. It should be possible to do this by placing a comment surrounded by blank lines at the appropriate position in the English page.

Claus chr (talk)21:45, 30 April 2013
 

New Team Leader facility

With today's update of the Translate extension, we have two new options in the "I want to" combibox -

Review all translated messages in... and Accept translations in.

These should be useful when you are checking on the work of new and relatively unknown translators. They are only available to translation Team Leaders, at least for now.

annew17:29, 30 October 2011

Discussion input needed

Hi, Claus. Could you please read and comment on http://userbase.kde.org/Talk:Kontact_Mobile#Rename_page_to_Kontact_Touch._684

Thanks

annew13:11, 13 December 2010

Danish on KOrganizer English page?

Perhaps an accident? Could you take a look, please?

annew10:46, 30 October 2010

Yes, it was an accident. I have no idea how it happened - my best guess is that it was somehow inadvertently pasted there, but I have no recollection of using that phrase anywhere recently. Anyway, I have removed it.

Claus chr18:05, 30 October 2010
 

Uploading po files

You now have perms to upload your own translations. When you have finished a translation, or finished a translation session, open Special Pages -> Wiki data and tools -> Import translations and point it to your .po file. Let us know if you meet any problems.

annew07:22, 4 October 2010

Thanks. I have tried a few pages, and so far no problems.

Claus chr15:30, 4 October 2010
 

We are close to moving UserBase to the new Chihuahua theme. There are some big advantages with Chihuahua, not the least being the ability to adapt to screen space, both large screens and small, hand-held ones. Much of the work I've been doing lately has been to prepare pages for the switch. As always, with something new, there are likely to be issues that we are not aware of until it is in more general use, so I'm approaching all who have made significant contribution in the last seven days, asking for help.

I'd like you to change your User Preferences to use Chihuahua, as soon as possible. The plan at the moment is that if at the end of this week we have no show-stopper issues we will make Chihuahua the default theme for UserBase, probably next weekend.

There is a public Etherpad at http://webteam.notes.kde.jefferai.org/14? - please add any notes, comments, issues there. It's also helpful if you say "Hi" in the chat window, because that ties a comment colour to your name, so I know who to approach if more discussion is needed.

Thanks for the help.

annew12:56, 6 September 2010

Changing categories to match translated pages, using /da

Claus, I started work yesterday on updating the category language lists to the new format, so that new translators won't get off on the wrong foot. I'm aware that it will outdate existing translated pages, so as soon as I've finished updating those lists I'll pick up the Category pages to get lists of pages using the older format, and make the change to the new one. I don't want to create too much work for everyone else. Hope that's OK for you.

annew09:45, 5 August 2010

I see that you've already done lots of the pages - sorry I didn't get this written last night

annew09:49, 5 August 2010
 

No problem, it didn't take too long. In the process I noticed, that the Gluon page has no category. I would have added one, but was not quite sure how: when making a new section in an existing page, should I leave out the unit number tag and let the translation system generate it, or does this only work when marking up a new page?

Claus chr16:27, 5 August 2010
 

Just add the category. The system will generate the new tag. Thanks for fixing it.

annew18:21, 5 August 2010
 

Translation of User:Hans/HowTo

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in one of the groups: Users, Administrators, trusted, KDEDevelopers.


You can view and copy the source of this page.

 

Return to Thread:User talk:Claus chr/Translation of User:Hans/HowTo.

Translation topic on Talk:Translation_Workflow

Claus,please join the discussion there - we need to get some things ironed out

annew17:22, 28 June 2010

This page was last modified on 29 February 2016, at 18:09. Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.