User contributions for Aebexo
22 December 2013
- 03:2403:24, 22 December 2013 diff hist +28 Concepts/OpenPGP Getting Started/de Created page with "Die gut unterstützten Schlüsseltypen sind DSA (nur Signaturen), ElGamal (nur Verschlüsselung) und RSA (beides); ECDSA (elliptische Kurven) werden in Kürze folgen. GnuPG bi..."
- 03:2403:24, 22 December 2013 diff hist +285 N Translations:Concepts/OpenPGP Getting Started/23/de Created page with "Die gut unterstützten Schlüsseltypen sind DSA (nur Signaturen), ElGamal (nur Verschlüsselung) und RSA (beides); ECDSA (elliptische Kurven) werden in Kürze folgen. GnuPG bi..." current
- 03:2203:22, 22 December 2013 diff hist +15 Concepts/OpenPGP Getting Started/de Created page with "== Schlüsseltyp und Schlüssellänge =="
- 03:2203:22, 22 December 2013 diff hist +40 N Translations:Concepts/OpenPGP Getting Started/22/de Created page with "== Schlüsseltyp und Schlüssellänge ==" current
- 03:2103:21, 22 December 2013 diff hist +136 Concepts/OpenPGP Getting Started/de Created page with "Es ist sinnvoll, eine spezielle User-ID ohne E-Mail-Adresse zu haben. Bei den meisten E-Mail-Adressen kann man nicht sicher sein, dass man sie für immer haben wird. Wenn Sie ..."
- 03:2103:21, 22 December 2013 diff hist +705 N Translations:Concepts/OpenPGP Getting Started/21/de Created page with "Es ist sinnvoll, eine spezielle User-ID ohne E-Mail-Adresse zu haben. Bei den meisten E-Mail-Adressen kann man nicht sicher sein, dass man sie für immer haben wird. Wenn Sie ..." current
- 03:1303:13, 22 December 2013 diff hist +328 Concepts/OpenPGP Getting Started/de Created page with "User-IDs sind formal nur beliebige Zeichenketten, die allerdings typischerweise aus einem Namen, einem optionalen Kommentar und einer E-Mail-Adresse bestehen. Diese Struktur e..."
- 03:1303:13, 22 December 2013 diff hist +1,928 N Translations:Concepts/OpenPGP Getting Started/20/de Created page with "User-IDs sind formal nur beliebige Zeichenketten, die allerdings typischerweise aus einem Namen, einem optionalen Kommentar und einer E-Mail-Adresse bestehen. Diese Struktur e..." current
6 November 2013
- 00:2300:23, 6 November 2013 diff hist −101 Concepts/OpenPGP Getting Started AES is not in general stronger than AES-256, just in certain cases which are not relevant in practice (I misunderstood the Wikipedia article, sorry)
25 October 2013
- 03:1503:15, 25 October 2013 diff hist +12 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Category:Sicherheit/de Category:Mitmachen/de Category:Internet/de Category:Leitfäden/de"
- 03:1503:15, 25 October 2013 diff hist +104 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/35/de Created page with "Category:Sicherheit/de Category:Mitmachen/de Category:Internet/de Category:Leitfäden/de"
- 02:5102:51, 25 October 2013 diff hist +52 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Wenn Sie Artikel auf Medien-Websites sehen, bei denen ein Kommentar der Art "Das wäre nicht passiert, wenn mehr Leute / das Unternehmen / die Behörden Kryptografie verwendet..."
- 02:5102:51, 25 October 2013 diff hist +318 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/34/de Created page with "Wenn Sie Artikel auf Medien-Websites sehen, bei denen ein Kommentar der Art "Das wäre nicht passiert, wenn mehr Leute / das Unternehmen / die Behörden Kryptografie verwendet..." current
- 02:4902:49, 25 October 2013 diff hist +1 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Medien ===="
- 02:4902:49, 25 October 2013 diff hist +16 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/33/de Created page with "==== Medien ====" current
- 02:4902:49, 25 October 2013 diff hist +56 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Wenn Sie ein Experte geworden sind, wird Ihnen auffallen, dass es viele Artikel für Anfänger gibt, die Fehler enthalten oder wichtige Informationen auslassen. Wenn Sie auf s..."
- 02:4902:49, 25 October 2013 diff hist +452 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/32/de Created page with "Wenn Sie ein Experte geworden sind, wird Ihnen auffallen, dass es viele Artikel für Anfänger gibt, die Fehler enthalten oder wichtige Informationen auslassen. Wenn Sie auf s..." current
- 02:4002:40, 25 October 2013 diff hist +10 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Verbessern Sie die Artikel anderer ===="
- 02:4002:40, 25 October 2013 diff hist +44 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/31/de Created page with "==== Verbessern Sie die Artikel anderer ====" current
- 02:3902:39, 25 October 2013 diff hist +50 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Wenn Sie eine Website oder ein Blog haben, dann schreiben Sie einen Artikel über Kryptografie. Sie brauchen nicht über kompliziertes technisches Zeug zu schreiben (darüber ..."
- 02:3902:39, 25 October 2013 diff hist +314 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/30/de Created page with "Wenn Sie eine Website oder ein Blog haben, dann schreiben Sie einen Artikel über Kryptografie. Sie brauchen nicht über kompliziertes technisches Zeug zu schreiben (darüber ..." current
- 02:3202:32, 25 October 2013 diff hist +11 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Schreiben Sie einen Artikel ===="
- 02:3202:32, 25 October 2013 diff hist +37 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/29/de Created page with "==== Schreiben Sie einen Artikel ====" current
- 02:3102:31, 25 October 2013 diff hist +63 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Ziehen Sie in Erwägung, anderen zu helfen, die CryptoPartys organisieren, oder selber eine zu organisieren. Dafür brauchen Sie kein Kryptografie-Experte zu sein; sorgen Sie ..."
- 02:3102:31, 25 October 2013 diff hist +354 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/28/de Created page with "Ziehen Sie in Erwägung, anderen zu helfen, die CryptoPartys organisieren, oder selber eine zu organisieren. Dafür brauchen Sie kein Kryptografie-Experte zu sein; sorgen Sie ..." current
- 02:2902:29, 25 October 2013 diff hist +48 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Schicken Sie (einmal pro Jahr) allen Ihren Freunden eine E-Mail und fragen sie, ob Sie ihnen (dann) dabei helfen dürfen, Kryptografie zu lernen. Wenn Sie sich mit der Technol..."
- 02:2902:29, 25 October 2013 diff hist +282 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/27/de Created page with "Schicken Sie (einmal pro Jahr) allen Ihren Freunden eine E-Mail und fragen sie, ob Sie ihnen (dann) dabei helfen dürfen, Kryptografie zu lernen. Wenn Sie sich mit der Technol..." current
- 02:2302:23, 25 October 2013 diff hist −2 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Schulen Sie andere ===="
- 02:2302:23, 25 October 2013 diff hist +28 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/26/de Created page with "==== Schulen Sie andere ====" current
- 02:2202:22, 25 October 2013 diff hist +54 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Ziehen Sie eine (regelmäßige) Spende an z.B. die Entwickler von Crypto-Tools in Erwägung. Wenn Sie etwas spenden, vergessen Sie nicht, dass allen gegenüber zu erwähnen."
- 02:2202:22, 25 October 2013 diff hist +173 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/25/de Created page with "Ziehen Sie eine (regelmäßige) Spende an z.B. die Entwickler von Crypto-Tools in Erwägung. Wenn Sie etwas spenden, vergessen Sie nicht, dass allen gegenüber zu erwähnen." current
- 02:2102:21, 25 October 2013 diff hist −2 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Spenden ===="
- 02:2102:21, 25 October 2013 diff hist +17 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/24/de Created page with "==== Spenden ====" current
24 October 2013
- 18:1818:18, 24 October 2013 diff hist +52 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Werden Sie Mitglied von Gruppen zum Thema Kryptografie (am besten solchen, die für Anfänger relevant sind), damit sie mehr Aufmerksamkeit bekommen (und Sie auf dem Laufenden..."
- 18:1818:18, 24 October 2013 diff hist +185 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/23/de Created page with "Werden Sie Mitglied von Gruppen zum Thema Kryptografie (am besten solchen, die für Anfänger relevant sind), damit sie mehr Aufmerksamkeit bekommen (und Sie auf dem Laufenden..." current
- 18:1718:17, 24 October 2013 diff hist +2 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Soziale Netzwerke ===="
- 18:1718:17, 24 October 2013 diff hist +27 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/22/de Created page with "==== Soziale Netzwerke ====" current
- 18:1618:16, 24 October 2013 diff hist +65 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Als Kryptografie-Nutzer sollten Sie sowieso alle Ihre E-Mails signieren. Es ist hilfreich, wenn die anderen mehr signierte E-Mails sehen. Außerdem sollten Sie sich überlegen..."
- 18:1618:16, 24 October 2013 diff hist +308 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/21/de Created page with "Als Kryptografie-Nutzer sollten Sie sowieso alle Ihre E-Mails signieren. Es ist hilfreich, wenn die anderen mehr signierte E-Mails sehen. Außerdem sollten Sie sich überlegen..." current
- 10:1510:15, 24 October 2013 diff hist +1 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== E-Mail ===="
- 10:1510:15, 24 October 2013 diff hist +16 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/20/de Created page with "==== E-Mail ====" current
- 10:1410:14, 24 October 2013 diff hist +33 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Wenn Sie eine oder mehrere Profilseiten auf Websites Dritter (z.B. Wikipedia) haben, die Sie unter Ihrem echten Namen (bzw. dem in Ihrem Zertifikat) nutzen, dann zeigen Sie do..."
- 10:1410:14, 24 October 2013 diff hist +338 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/19/de Created page with "Wenn Sie eine oder mehrere Profilseiten auf Websites Dritter (z.B. Wikipedia) haben, die Sie unter Ihrem echten Namen (bzw. dem in Ihrem Zertifikat) nutzen, dann zeigen Sie do..." current
- 10:1110:11, 24 October 2013 diff hist 0 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "===== Profilseiten ====="
- 10:1110:11, 24 October 2013 diff hist +24 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/18/de Created page with "===== Profilseiten =====" current
- 10:1110:11, 24 October 2013 diff hist +18 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "Wenn Sie eine oder mehrere Websites haben (z.B. ein Blog), dann bieten Sie Ihr Zertifikat dort auf der Kontaktseite zum Download an und bieten Sie die o.g. Links an."
- 10:1110:11, 24 October 2013 diff hist +165 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/17/de Created page with "Wenn Sie eine oder mehrere Websites haben (z.B. ein Blog), dann bieten Sie Ihr Zertifikat dort auf der Kontaktseite zum Download an und bieten Sie die o.g. Links an." current
- 10:1010:10, 24 October 2013 diff hist +4 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "===== Ihre eigenen ====="
- 10:1010:10, 24 October 2013 diff hist +24 N Translations:Concepts/OpenPGP Help Spread/16/de Created page with "===== Ihre eigenen =====" current
- 10:0910:09, 24 October 2013 diff hist −1 Concepts/OpenPGP Help Spread/de Created page with "==== Websites ===="