Talk:KMail/FAQs Hints and Tips
|Thread title||Replies||Last modified|
|Store encrypted mails as unencrypted||1||18:13, 7 January 2019|
|Mailing list search does not always work||0||14:02, 8 September 2012|
|Question to "Local folder is added over and over"||2||18:54, 30 March 2012|
|Untranslatable section||3||11:29, 28 November 2010|
|Step by step implementation||2||13:32, 17 October 2010|
|Store trash mails in a special folder||1||10:31, 17 October 2010|
The Information in this Article below is outdated: As in current Versions of kmail, there is no configuration file called kmailrc. So it is unclear, where this Parameter: "store-displayed-messages-unencrypted=true" should now be included.
Store encrypted mails as unencrypted
Symptom: You exchange encrypted mail with a friend, but would like to store it unencrypted, once you have opened the message.
Solution: To store emails that have been decrypted once in unencrypted format henceforth, add this to your kmailrc configuration file, in the [Reader] section:
This may only work with SMIME but implementation for OpenPgP is being worked on.
I'm not sure I understand this sentence:
"Now start akonadiconsole, on the Agents tab locate your local account in what you want to have your Outbox folder..."
Does it mean something like
"...locate the local account that you want to have your Outbox folder in..."?
In the last batch of edits, a change was made that created a new translation unit 151, but something has gone wrong: The new unit appears as untranslated in the Special:Translate page, but clicking its link has the translation window waiting indefinitely for the text, and when I export the translations in Gettext format, the unit is simply missing.
It's hard to guess what went wrong, so I've simply deleted the tag and a new one, unit 152, is now created and is working correctly.
Thanks. Fortunately I saved my translation locally so it is just a matter of copy and paste to complete the translation.
Usually you can pick up discarded translations through the history, but I guess that in this case it wouldn't actually be saved anywhere other than your local copy. The browser back-button sometimes gives a local cache that can be copied, otherwise there's really no answer to this.
The main problems seem to occur when new contributors manually add translation tags (despite there being warnings all over the place against this). I couldn't see any evidence that this was the cause of this specific one, though.
In this section, a script is reproduced using syntax highlighting. The advantage of this is, that apparently all processing of text is turned off, so no problems with pipe characters. The disadvantage is, that all indentation is lost. I tried to fix this, first using Template:Tab, and when that didn't work I tried inserting & nbsp; directly, but that didn't work either.
Since the pipe character problem can be solved by replacing them with Template:!, I wonder whether it would not be better to forgo syntax highlighting in order to have proper indentation?
Thats basically an issue with html. each space gets removed when rendering. I wonder how that could be solved.
Is this section up to date? I couldn't find the indicated setting in my installation (KDE 4.4.4 "release 3", openSUSE 11.3, Kontact v. 4.4.5, KMail v. 1.13.5, Danish translation).