User talk:Caig

Jump to: navigation, search

Please read and add your comments to Thanks --annew 19:16, 2 January 2010 (UTC)

Just a FYI :-) There are many words where 'ise' is the British ending and 'ize' is the US ending, just as we spell many words with 'our' (colour, etc.) while the Americans use 'or'. In an international product, such as our wiki, I would accept either. Neither is actually incorrect, and it's more comfortable for the person originally writing. --annew 17:34, 14 January 2010 (UTC)

Oh! Translating the page I didn't notice it, but making a minor change, firefox dictionary indicated the word as wrong and I always saw it with the "z". Damned FF corrector! :) --Caig 18:34, 14 January 2010 (UTC)

As we get closer to the update of Userbase mediawiki, and the subsequent change to the new translation system, I am keeping Yurchor, Claus_chr and Qiii2006 up to date with developments by email. If you would like to be included in those emails, please drop me a line at annew at kde dot org.

The message that's going out today is to the effect that a new page called Translation_Workflow has been started. I recommend that you don't translate it at this stage. It's likely to need quite a bit more work over the next few weeks. I'll alert you when it's getting near completion. --annew 16:03, 29 January 2010 (UTC)

I've blocked the spammer. Thanks for quickly reverting her posts. --annew 14:48, 12 June 2010 (CEST)

 :) Not at all. I hate spam and I like to help UB.--Caig 17:16, 12 June 2010 (CEST)


Thread titleRepliesLast modified
WikiSentinel114:17, 19 May 2013
New Team Leader facility118:10, 30 October 2011
Downtime alert112:37, 26 June 2011
The ToolBox page807:23, 15 June 2011
Getting my head around re-directs019:21, 13 June 2011
Importing KCharSelect.po118:37, 26 December 2010
Apologies319:34, 31 October 2010
Chihuahua012:56, 6 September 2010
Translation discussion on Translation_Workflow017:24, 28 June 2010


Einar77 pointed this out to me :-) I've added a link to the Working With Languages page. Nice one!

19:22, 18 May 2013

Oh, you found it immediately! I hope it deserves the link in UserBase, it's my very first plasmoid :)

14:17, 19 May 2013

New Team Leader facility

With today's update of the Translate extension, we have two new options in the "I want to" combibox -

Review all translated messages in... and Accept translations in.

These should be useful when you are checking on the work of new and relatively unknown translators. They are only available to translation Team Leaders, at least for now.

17:29, 30 October 2011

Thanks for the information! It sounds interesting. Even if, for Italian language, currently there is a lack of translators. :(

18:10, 30 October 2011

Downtime alert

UserBase is due for an ugrade this afternoon, around 14:00 utc - so there could well be a short down-time

12:08, 26 June 2011

Thanks for the info. :)

12:37, 26 June 2011

The ToolBox page

The translations of the ToolBox page are seriously out of date, and I don't think we can get them back in sync with the English page - it was at one time removed from the translation system and then reinstated much later, so now it thinks, that the existing translations are OK even though they are not.

Anne and I agreed that it is best simply to delete the existing translations. We'll wait a bit though, to give you time to rescue your work. Some of it can be reused.

11:26, 12 June 2011

Ok, backup done. I think the Italian translation is updated because I checked every single messages some days ago. I believe the problem is related to the re-used numbers of text units.

11:53, 12 June 2011

You are right. There doesn't seem to be any reason to delete the Italian page. Your translation work apparently started after the English page was re-marked for translation, and so is unaffected by the problem. I thought I had checked, but apparently I only saw what I expected to see. I'll just leave your page alone, then. Sorry about that.

14:41, 12 June 2011

It was affected by the problem. I updated every messages even if the translation system didn't mark them as fuzzy.

19:13, 13 June 2011

I see. It seems odd, that this could work. The numbering of units must have been out of whack - were there even the same number of units?

20:05, 13 June 2011

Yes, if I understand rightly your question.

From my point of view the problem is the removing of the old translation tags(when the page was removed from translation) and the keeping of the old translated messages.

I believe the translation system ignored the page was added for translation a first time, it didn't know about the existence of old English text units and it used the old translated messages according to the matching of the numbers.

I know! This probably doesn't add nothing new to your considerations about this strange issue. :)

17:16, 14 June 2011

Getting my head around re-directs

I can't get my head around this one. I started from here and asked "What links here?" This gives me 5 pages, of which the first is Italian: see Special:WhatLinksHere/Peripherals_Problems. The problem is that I can't work out where this actually is - going by the link I would have expected it to be a part of Troubleshooting/it - is it? Rather than just breaking links, I intended to simply replace the Peripherals Problems link with Troubleshooting/Peripherals Problems, which would have let me get rid of the re-direct. Am I misunderstanding this? I don't want to mess up anyone's work :-)

16:23, 13 June 2011

Importing KCharSelect.po

I assume that's what you wanted me to do? If so, there is a problem. The return begins with

"Gettext file header was not found:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" ""> <html lang="en" dir="ltr"> <head> <title>File:KCharSelect it.po - KDE UserBase</title>"

It might be best to email it to me, just in case we trigger some unforeseen reaction by saving it from UserBase.

18:19, 26 December 2010
18:37, 26 December 2010

A few days ago we improved the structure of the Kopete pages so that they fitted other application page structures. Today I realised that two of the old pages had got into the Translate system by mistake. One I caught before anyone had worked on it. The other was Kopete_Firewall. I started on copy-and-paste putting your translation into the correct Kopete/Firewall, but then got an Edit Conflict. It appears that you got there at exactly the same time.

I'm really sorry that my mistake caused you extra work.

13:00, 30 October 2010

Don't worry! No problem! Only a copy and paste work and for few strings. Instead I'm sorry for the edit conflict...usually I check recent changes very precisely.

17:48, 31 October 2010

NP - It happens - and I was only trying to save you work.

19:22, 31 October 2010

Yes :), but in general I prefer to avoid them to not make useless the someone's work (mine too).

19:34, 31 October 2010

We are close to moving UserBase to the new Chihuahua theme. There are some big advantages with Chihuahua, not the least being the ability to adapt to screen space, both large screens and small, hand-held ones. Much of the work I've been doing lately has been to prepare pages for the switch. As always, with something new, there are likely to be issues that we are not aware of until it is in more general use, so I'm approaching all who have made significant contribution in the last seven days, asking for help.

I'd like you to change your User Preferences to use Chihuahua, as soon as possible. The plan at the moment is that if at the end of this week we have no show-stopper issues we will make Chihuahua the default theme for UserBase, probably next weekend.

There is a public Etherpad at - please add any notes, comments, issues there. It's also helpful if you say "Hi" in the chat window, because that ties a comment colour to your name, so I know who to approach if more discussion is needed.

Thanks for the help.

12:56, 6 September 2010

Translation discussion on Translation_Workflow

Please join the discussion

17:24, 28 June 2010

This page was last edited on 12 June 2010, at 15:16. Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.