Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/69/it: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "''Sintomo:'' i tuoi corrispondenti utilizzano agenti di posta che usualmente prevedono il posizionamento della risposta nella parte alta del messaggio. Essi si lamentano che devo...")
 
(No difference)

Latest revision as of 18:01, 29 October 2010

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (KMail/FAQs Hints and Tips)
''Symptom:'' Your correspondents use mail agents that routinely top-post, and they complain that they have to scroll down to read your replies.  You, on the other hand, post to mailing lists, where it is a requirement that you bottom post to maintain the natural order of reading.

Sintomo: i tuoi corrispondenti utilizzano agenti di posta che usualmente prevedono il posizionamento della risposta nella parte alta del messaggio. Essi si lamentano che devono scorrere verso il basso per leggere le tue risposte. Tu, d'altra parte, scrivi messaggi nelle mailing list che prevedono come requisito che la risposta sia in basso per mantenere il naturale ordine di lettura.