Jump to content

Translations:Translate a Page/29/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Abella (talk | contribs)
Created page with "De vegades passa que s'ha traduït una pàgina, però la traducció està marcada com incompleta. Ho pot causar certs errors en el marcatge de la pàgina original. El tipus més ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 15:45, 27 June 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Translate a Page)
Sometimes it may happen that you have translated a page, but the translation is marked as incomplete. Certain errors in the markup of the original page can cause this. The most common type of error is the appearance of unbalanced brackets or parentheses. The translation system requires that all opening brackets ('[', '{' or '(' ) have a matching closing bracket (']', '}' or ')' ) in the same translation unit, otherwise the translation is considered incomplete.

De vegades passa que s'ha traduït una pàgina, però la traducció està marcada com incompleta. Ho pot causar certs errors en el marcatge de la pàgina original. El tipus més comú d'error és l'aparició de claudàtors o parèntesis sense parell. El sistema de traducció requereix que tots els claudàtors oberts («[», «{» o «(» ) tinguin el seu claudàtor de tancament corresponent («]», «}» o «)») a la mateixa unitat de traducció, en cas contrari la traducció es considerarà incompleta.