Jump to content

Translations:Translation Workflow/8/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Abella (talk | contribs)
Created page with ";Esforç :Es comunica en termes intrínsecament simples. Sigueu concís, intuïtiu, eloqüent, i fluid."
 
Abella (talk | contribs)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
;Esforç
;Gens forçada
:Es comunica en termes intrínsecament simples. Sigueu concís, intuïtiu, eloqüent, i fluid.
:Es comunica en termes intrínsecament simples. Sigueu concís, intuïtiu, eloqüent i fluid.

Latest revision as of 12:35, 16 July 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Translation Workflow)
;Effortless
: Communicate in intrinsically simple terms. Be concise, intuitive, eloquent, and fluid.
Gens forçada
Es comunica en termes intrínsecament simples. Sigueu concís, intuïtiu, eloqüent i fluid.