Translations:Quick Start/2/zh-tw: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
m (Created page with '著手開始吧。不用創建賬號你也是能閱讀UserBase 上的任何頁面的。或許一兩天是可以,但遲早你會想用「討論」頁面來問某個頁面的問...')
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
著手始吧創建賬號你也是能閱讀UserBase 上的任何頁面的。或許一兩天是可以,但遲早你會想「討論」頁面來問某個頁面的問題。這個時候你必須創建賬號了。但擔心,這容易的要死。
UserBase對所有人放閱讀要想做出貢獻,您需要註冊。註冊有很多好處:
* 您有戶名和用戶頁面了:您可以戶頁面上打草稿
* 您能監視頁面了:如果頁面有改動您會獲通知
* 您的用戶名能讓人更容易認出您貢獻
* 成為 KDE 社區的一員
* ……還有更多

Latest revision as of 12:27, 16 November 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Quick Start)
UserBase is open for everyone to read. If you want to contribute to UserBase you need to register an account; this has many advantages:
* You get a user name and a user page which you can use to make drafts.
* You can watch pages to get notifications if something on the page changes.
* Your user name makes it easy for other people to recognize your work.
* You become a part of the KDE community.
* ... and much more!

UserBase對所有人開放閱讀。要想做出貢獻,您需要註冊。註冊有很多好處:

  • 您有用戶名和用戶頁面了:您可以在用戶頁面上打草稿
  • 您能監視頁面了:如果頁面有改動您就會獲得通知
  • 您的用戶名能讓別人更容易認出您的貢獻
  • 成為 KDE 社區的一員
  • ……還有更多