Jump to content

Translations:Lancelot/Discover Lancelot/41/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Abella (talk | contribs)
Created page with "Sempre, el més proper a la mini-aplicació invocada (i el cursor del ratolí) són els botons secció i sistema, i la caixa de cerca és al costat oposat, ja que per omissió t..."
 
Abella (talk | contribs)
Importing a new version from external source
 
Line 1: Line 1:
Sempre, el més proper a la mini-aplicació invocada (i el cursor del ratolí) són els botons secció i sistema, i la caixa de cerca és al costat oposat, ja que per omissió té el focus i no cal fer-hi clic per a poder-la utilitzar.
Sempre, el més proper a la mini-aplicació invocada (i el cursor del ratolí) són els botons secció i sistema, i el quadre de cerca és al costat oposat, ja que per omissió té el focus i no cal fer-hi clic per a poder-la utilitzar.

Latest revision as of 21:42, 7 December 2013

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Lancelot/Discover Lancelot)
Always, the closest to the invoking applet (and the mouse cursor) are the section and system buttons, and the search box is on the opposite side since it has the focus by default and you don't need to click it in order to use it.

Sempre, el més proper a la mini-aplicació invocada (i el cursor del ratolí) són els botons secció i sistema, i el quadre de cerca és al costat oposat, ja que per omissió té el focus i no cal fer-hi clic per a poder-la utilitzar.