Tutorials/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció [[Special:myLanguage/KDE System Administration|Administració d'un sistema KDE]].
Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció [[Special:myLanguage/KDE System Administration|Administració d'un sistema KDE]].


<span id="Getting_Started"></span>
== Com començar ==
== Com començar ==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
Line 10: Line 11:
|[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software]]||
|[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software]]||
[[Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software|'''Com instal·lar el programari KDE''']]
[[Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software|'''Com instal·lar el programari KDE''']]
|-
|[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Flatpak]]||
[[Special:myLanguage/Tutorials/Flatpak|'''How to install Flatpaks''']]
|-
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Common Tasks]]||[[Special:myLanguage/Common Tasks|'''Explicació d'algunes tasques comunes''']]
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Common Tasks]]||[[Special:myLanguage/Common Tasks|'''Explicació d'algunes tasques comunes''']]
Line 66: Line 70:




<span id="File_Management"></span>
==En la gestió de fitxers==
==En la gestió de fitxers==
{|class="vertical-centered"
{|class="vertical-centered"
Line 77: Line 82:
|}
|}


<span id="Web_Browsers"></span>
==Navegadors web==
==Navegadors web==


Line 82: Line 88:
|-
|-
|[[File:Icon-Preferences-desktop-gestures-touch.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|'''Crear moviments del ratolí per a emprar-los amb qualsevol navegador''']]
|[[File:Icon-Preferences-desktop-gestures-touch.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|'''Crear moviments del ratolí per a emprar-los amb qualsevol navegador''']]
|-
|[[File:FirefoxLogo.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox|Browser configuration]] for Firefox. Learn how to make Firefox use the [[Special:myLanguage/Browser Configuration/Firefox Dialog Integration|standard Open and Save dialog]].
|}
|}




<span id="Kontact"></span>
==Kontact==
==Kontact==
{|class="vertical-centered"
{|class="vertical-centered"
|[[File:View-pim-mail.png|48px|link=Special:myLanguage/KMail#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/KMail#Tutorials|Learn how to manage your e-mail with '''KMail''']]
|[[File:View-pim-mail.png|48px|link=Special:myLanguage/KMail#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/KMail#Tutorials|Aprendre com gestionar el vostre correu electrònic amb el '''KMail''']]
|-
|-
|[[File:View-pim-calendar.png|48px|link=Special:myLanguage/KOrganizer#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/KOrganizer#Tutorials|How to sync your information using '''KOrganizer''']]
|[[File:View-pim-calendar.png|48px|link=Special:myLanguage/KOrganizer#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/KOrganizer#Tutorials|Com sincronitzar la informació emprant el '''KOrganizer''']]
|-
|-
|[[File:Akregator.png|48px|link=Special:myLanguage/Akregator#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/Akregator#Tutorials|Here is how to set up your favorite RSS in one place with '''Akregator''']]
|[[File:Akregator.png|48px|link=Special:myLanguage/Akregator#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/Akregator#Tutorials|Aquí teniu com configurar el vostre RSS preferit en un sol lloc amb el '''Akregator''']]
|-
|-
|[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact/Office365|Com emprar '''Office365.com''' amb el '''Kontact''']]
|[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact/Office365|Com emprar '''Office365.com''' amb el '''Kontact''']]
|-
|-
|[[File:Kontact.png|48px|link=https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html]]||[https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html How to use '''Kolab''' with '''Kontact''']
|[[File:Kontact.png|48px|link=https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html]]||[https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html Com emprar el '''Kolab''' amb el '''Kontact''']
|-
|-
|[[File:NextcloudLogo.png|48px|link=https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/pim/sync_kde.html?highlight=kontact]]||[https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/pim/sync_kde.html?highlight=kontact How to use '''Nextcloud''' with '''Kontact''']
|[[File:NextcloudLogo.png|48px|link=https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/en/groupware/sync_kde.html?highlight=kontact]]||<div class="mw-translate-fuzzy">
[https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/pim/sync_kde.html?highlight=kontact Com emprar el '''Nextcloud''' amb el '''Kontact''']
</div>
|}
|}


Line 105: Line 112:
==KOffice==
==KOffice==


These tutorials are obsolete and need to be updated for calligra. If you know about how to use calligra, please help.
Aquestes guies d'aprenentatge estan obsoletes i cal actualitzar-les per al Calligra. Si sabeu quant a com emprar el Calligra, ajudeu.


{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
Line 119: Line 126:
|}
|}


<span id="Multimedia"></span>
==Multimèdia==
==Multimèdia==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
Line 126: Line 134:
|}
|}


<span id="Graphics"></span>
==Gràfics==
==Gràfics==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
Line 176: Line 185:
|}
|}


<span id="Development"></span>
== Desenvolupament ==
== Desenvolupament ==


{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|[[File:Run Build Icon.png|48px|link=Special:myLanguage/Build_your_first_KDE_application_on_Kubuntu]]||
|[[File:Run Build Icon.png|48px|link=Special:myLanguage/Build_your_first_KDE_application_on_Kubuntu]]||
[[Special:myLanguage/Build_your_first_KDE_application_on_Kubuntu|Build your first KDE C++ Application with KDevelop on Kubuntu]]
[[Special:myLanguage/Build_your_first_KDE_application_on_Kubuntu|Construïu la vostra primera aplicació KDE en C++ amb el KDevelop a la Kubuntu]]
|-
|-
|[[File:Run Build Icon.png|48px|link=Special:myLanguage/Quanta_RefreshDoc]]||
|[[File:Run Build Icon.png|48px|link=Special:myLanguage/Quanta_RefreshDoc]]||
Line 186: Line 196:
|}
|}


==Advanced==
==Avançat==


{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
Line 193: Line 203:
|[[File:Sql.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database|'''Utilitzar una única base de dades per als programes KDE''']]
|[[File:Sql.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database|'''Utilitzar una única base de dades per als programes KDE''']]
|-
|-
|[[File:Configure.png|48px|link=Create_your_own_mouse_cursor_theme]]||[[Create_your_own_mouse_cursor_theme|'''Create your own mouse cursor theme''']]
|[[File:Configure.png|48px|link=Create_your_own_mouse_cursor_theme]]||[[Special:myLanguage/Create_your_own_mouse_cursor_theme|'''Creeu el vostre propi tema de cursor del ratolí''']]
|}
|}


[[Category:Guies d'aprenentatge/ca]]
[[Category:Guies d'aprenentatge/ca]]

Latest revision as of 04:21, 19 May 2024

Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció Administració d'un sistema KDE.

Com començar

Com instal·lar el KDE neon

Com instal·lar el programari KDE

How to install Flatpaks

Explicació d'algunes tasques comunes

El fitxer de l'argot explica algunes de les paraules que potser no coneixeu.

Creació de dreceres de teclat
Obrir una consola
Accedir a la pantalla d'un altre ordinador

Canviar el color de la icona blava de la carpeta

Configuració del punter del ratolí per a pantalles grans

Configuració de la localització

Canviar l'idioma i els formats numèrics, de moneda i de temps utilitzats pel Plasma
Introduir «caràcters especials»: Caràcters que no estan disponibles en el vostre teclat.
Plafó del mètode d'entrada Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.


Plasma

Consells i trucs de Plasma
El KRunner és una eina increïblement útil, llançada ja sigui mitjançant Alt + F2, o fent clic dret sobre l'escriptori, i seleccionant «Executa una ordre». Ara aprendrem alguns dels seus usos.
Aprendre a configurar el plafó de Plasma
Aprendre a crear un paquet d’aspecte i comportament
Ús en pantalles petites (p. ex., Netbooks) Descriu diverses opcions quan la grandària de pantalla és un luxe.
Habilitar la Gestió del color en el KWin.
Com configurar les Accions del teclat per a tecles específiques.
Aprendre a utilitzar altres gestors de finestres amb el Plasma.
Com habilitar manualment la transparència i el difuminat.


En la gestió de fitxers

Descobreix les diverses funcionalitats del gestor de fitxers Dolphin
Com gestionar fitxers comprimits al Dolphin mitjançant Ark per a la gestió d’arxius
Transferir fitxers des de i cap a un servidor utilitzant ftp, sftp, webdav i similars.
Com afegir una entrada al menú Crea nova

Navegadors web

Crear moviments del ratolí per a emprar-los amb qualsevol navegador


Kontact

Aprendre com gestionar el vostre correu electrònic amb el KMail
Com sincronitzar la informació emprant el KOrganizer
Aquí teniu com configurar el vostre RSS preferit en un sol lloc amb el Akregator
Com emprar Office365.com amb el Kontact
Com emprar el Kolab amb el Kontact


KOffice

Aquestes guies d'aprenentatge estan obsoletes i cal actualitzar-les per al Calligra. Si sabeu quant a com emprar el Calligra, ajudeu.

La Disposició bàsica és una guia d'aprenentatge en la qual es crea un fullet amb diverses imatges i textos d'explicació usant la infraestructura de marcs del KWord. Es creen diversos marcs de text i d'imatges i es col·locaran a la pàgina.
Una segona disposició experimenta amb la col·locació, agrupació i moviment d'imatges dintre d'una àrea de text.
Una tercera disposició construeix una pàgina per a un àlbum de fotografies.
Usar les formes de text artístic és una guia d'aprenentatge que mostra com treballar amb una forma de text artística que proporcionen totes les aplicacions del KOffice.
Manual del KWord és una guia d'aprenentatge sobre els conceptes bàsics de treball amb un entorn basat en marcs, també inclou una guia detallada per a totes les vostres necessitats elaborant text.

Multimèdia

Com treballar amb sintetització MIDI a Linux
Com gravar un CD d'àudio emprant el K3b

Gràfics

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-1: Ajustar els nivells Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l’eina Ajusta els nivells per a ajustar amb rapidesa la brillantor en les imatges mitjançant el digiKam.

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-2: Ajustar les corbes Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l'eina Ajustament de les corbes per a solucionar les diferències de brillantor en les imatges emprant el digiKam.

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-3: Balanç de blancs Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l'eina Balanç de blancs per a arreglar amb rapidesa els nivells de blanc en l'il·luminació ambiental emprant el digiKam.

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-4: Brillantor/contrast/gamma + to/saturació/lluminositat Aquesta guia d'aprenentatge explica com ajustar més a fons diversos aspectes de la vostra imatge utilitzant el digiKam.

link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-5: Ajust de perspectives Aquesta guia d'aprenentatge explica com corregir la posició i la perspectiva de les vostres imatges utilitzant el digiKam.

A userbase hi ha una impressionant quantitat de guies d'aprenentatge del digiKam.


Klipper

Com cercar en l'agenda del telèfon mitjançant el Klipper

Marble

Instal·lació del Marble en un Nokia N900
Configuració de rutes sense connexió en un Nokia N900
Rutes de carretera i la manera d'orientar-se en un Nokia N900
Com crear pistes GPS emprant un dispositiu mòbil o GPS
Com canviar els temes i la visualització del mapa
Usar adreces d'interès per a marcar els vostres llocs preferits
Cercar llocs i punts d'interès

KDEConnect

Recull d'ordres d'utilitat per al KDE Connect

Desenvolupament

Construïu la vostra primera aplicació KDE en C++ amb el KDevelop a la Kubuntu

Com mantenir actualitzada la documentació de php en el Quanta

Avançat

Modificar les opcions per omissió del sistema
Utilitzar una única base de dades per als programes KDE
Creeu el vostre propi tema de cursor del ratolí