Translations:Typographical Guidelines/34/ru: Difference between revisions
Appearance
Я как понимаю авторы хотели написать тут о важности не делать перенос строк иначе системе переводов сделает из них отдельные блоки что мы как раз их и видим поочередно. |
(No difference)
|
Latest revision as of 17:09, 16 March 2025
После того как вы создаёте текст, система перевода автоматически применяет определённую разметку. Это значит, что при обнаружении пустой строки система начинает новый блок для перевода. Когда текст открывается переводчикам, они обычно видят его по блокам, поэтому важно не оставлять пустые строки в середине чего-либо, что следует рассматривать как единое целое. Обычно весь абзац должен содержаться в одном блоке; и ни при каких обстоятельствах цельное предложение не должно быть разделено на блоки!