User:Qiii2006: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
mNo edit summary
 
(65 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Warning/zh-cn|要聯繫我,請在我的討論頁留言,這樣我能收到系統發的郵件哦,啊親}}
{{Warning|if u want to contact with me, leave a message on talk page}}
==心之所在==
==心之所在==


Line 7: Line 9:
http://ikde.org
http://ikde.org


http://wiki.ubuntu.org.cn/Kubuntu
http://www.twitter.com/qiibeta


http://www.twitter.com/qiheizhiya
qiibeta#gmail.com
 
qiiitf#gmail.com
 
http://theqii.info


簡體中文頁面翻譯完後我會處理修正成繁體中文的。「-」
簡體中文頁面翻譯完後我會處理修正成繁體中文的。「-」
Line 22: Line 20:


[[Typographical Guidelines|英文字体排印]]
[[Typographical Guidelines|英文字体排印]]
[[User:Qiii2006/中文字体排印]]


[http://userbase.kde.org/index.php?title=Special:LanguageStats&code=zh-cn&suppresscomplete=1 简体中文翻译进度]
[http://userbase.kde.org/index.php?title=Special:LanguageStats&code=zh-cn&suppresscomplete=1 简体中文翻译进度]
Line 33: Line 29:
[http://wiki.ubuntu.org.cn/Ubuntu_%E7%AE%80%E4%BD%93%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%B0%8F%E7%BB%84%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%8C%87%E5%8D%97 Ubuntu 简体中文小组工作指南]
[http://wiki.ubuntu.org.cn/Ubuntu_%E7%AE%80%E4%BD%93%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%B0%8F%E7%BB%84%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%8C%87%E5%8D%97 Ubuntu 简体中文小组工作指南]


[http://www.ubuntu-tw.org/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id=20154&forum=15 用维基百科转换简繁体用词]
<pre>设计的宗旨
便捷
分享,共享
功能完善
好学易用</pre>
==old style==
==old style==


Line 62: Line 43:
==useless pages==
==useless pages==
[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh]]  (abandoned)
[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh]]  (abandoned)
:Unfortunately I can't delete pages created under the new translation system
:: Thanks to Nikerabbit's work at the WebWorld sprint, that is now deleted {{smiley}}
:::{{smiley}}




<nowiki>[[Category:游戏_(zh_CN)]]</nowiki>
[[Konqueror (zh TW)]]
 
 
[[Rekonq (zh CN)]]
 
[[Skanlite (zh CN)]]
 
[[Skanlite (zh TW)]]
 
[[Lancelot/Discover Lancelot (zh CN)]]


==discussion==
==discussion==
Line 101: Line 76:
:Forgot to mention, too - on the translation discussion page Claus suggested that we maintain the language code on the links, to avoid confusion.  Unless it causes a problem, could you do that, please? --[[User:Annew|annew]] 18:24, 25 January 2010 (UTC)
:Forgot to mention, too - on the translation discussion page Claus suggested that we maintain the language code on the links, to avoid confusion.  Unless it causes a problem, could you do that, please? --[[User:Annew|annew]] 18:24, 25 January 2010 (UTC)
Ok, I have added zh_CN and zh_TW.--[[User:Qiii2006|Qiii2006]] 04:28, 26 January 2010 (UTC)
Ok, I have added zh_CN and zh_TW.--[[User:Qiii2006|Qiii2006]] 04:28, 26 January 2010 (UTC)
----
Hello, 我刚刚加入了译者组,请多多指教。我有不少的翻译英文的经验,但是翻译KDE的docs还是新手,你是我们的team leader,关于我从哪里开始翻译,请问你有什么好的建议吗?谢谢:)
lins, 7-21-2011

Latest revision as of 14:27, 28 July 2011

警告

要聯繫我,請在我的討論頁留言,這樣我能收到系統發的郵件哦,啊親


Warning

if u want to contact with me, leave a message on talk page

心之所在

我本一心向明月,奈何明月照沟渠

为什么中文要分简体/繁体,烦躁,万恶的汉字简化~

http://ikde.org

http://www.twitter.com/qiibeta

qiibeta#gmail.com

簡體中文頁面翻譯完後我會處理修正成繁體中文的。「-」

Special:PageTranslation

Translation_Workflow

英文字体排印

简体中文翻译进度

繁体中文翻译进度

查看userbase中文页面访问统计,搜索zh

Ubuntu 简体中文小组工作指南

old style

There are 2 pages (partly) remaining in old-style translations. These are:

useless pages

Welcome_to_KDE_UserBase/zh (abandoned)

Unfortunately I can't delete pages created under the new translation system
Thanks to Nikerabbit's work at the WebWorld sprint, that is now deleted


Konqueror (zh TW)

discussion


I have been in touch with the Kopete devs. They plan to completely update their website 'soon'. I propose that we do nothing more about Kopete until that happens, then we can start a complete re-write. The current info was taken from wiki.kde.org, and was out of date even when I imported it. I'll keep an eye out for the kopete site update and alert you when I start to make changes worth translating. No point in making work for you :-) --annew 10:35, 23 October 2009 (UTC)

     ok.--Qiii2006 06:07, 24 October 2009 (UTC)

We are exploring ways of making life easier for translators, based on a sandbox wiki for now. I'd like to invite you to join us in testing and evaluation. If you will mail me at [email protected] I'll tell you all about it. --annew 14:14, 8 November 2009 (UTC)


Please read and add your comments to http://userbase.kde.org/Talk:Category_Translation. Thanks --annew 19:19, 2 January 2010 (UTC)


http://userbase.kde.org/Akonadi http://userbase.kde.org/PageLayout http://userbase.kde.org/Toolbox_(zh_CN)


Sorry, but I've lost your email address again. If you could drop me a line (address above) I'll send on to you the message I'm sending to Claus and Yurchor.--annew 19:21, 18 January 2010 (UTC)


Category Translation 简体中文 to 正體中文

Sorry to have caused a problem. It seems that mediawiki doesn't like you to use '-' as a placeholder in a table. Replacing them with spaces has cured it.--annew 17:26, 25 January 2010 (UTC)

Forgot to mention, too - on the translation discussion page Claus suggested that we maintain the language code on the links, to avoid confusion. Unless it causes a problem, could you do that, please? --annew 18:24, 25 January 2010 (UTC)

Ok, I have added zh_CN and zh_TW.--Qiii2006 04:28, 26 January 2010 (UTC)



Hello, 我刚刚加入了译者组,请多多指教。我有不少的翻译英文的经验,但是翻译KDE的docs还是新手,你是我们的team leader,关于我从哪里开始翻译,请问你有什么好的建议吗?谢谢:)

lins, 7-21-2011