Jump to content

Modify a Page/it: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Caig (talk | contribs)
Importing a new version from external source
Caig (talk | contribs)
No edit summary
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
* [[Special:myLanguage/PageLayout|Struttura della pagina]] ti aiuta a standardizzare l'aspetto delle pagine.
* [[Special:myLanguage/PageLayout|Struttura della pagina]] ti aiuta a standardizzare l'aspetto delle pagine.


<span class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Toolbox|Cassetta degli attrezzi]] ti mostra la sintassi del wiki per ottenere quello di cui hai bisogno.
* [[Special:myLanguage/Toolbox|Tool Box]] ti mostra la sintassi del wiki per ottenere quello di cui hai bisogno.
</span>


* [[Special:myLanguage/Typographical Guidelines|Linee guida tipografiche]] rende standardizzata la sintassi in ottica di traduzione nei manuali ufficiali (DocBook) o in altre lingue.
* [[Special:myLanguage/Typographical Guidelines|Linee guida tipografiche]] rende standardizzata la sintassi in ottica di traduzione nei manuali ufficiali (DocBook) o in altre lingue.
Line 14: Line 12:
* Fai clic sul pulsante '''Modifica''' [[File:Userbase-edit.png]].
* Fai clic sul pulsante '''Modifica''' [[File:Userbase-edit.png]].


* Dovresti vedere un'anteprima della pagina e sotto la ''casella di modifica'' (potresti dover scorrere la pagina in basso).
* Dovresti vedere un'anteprima della pagina e sotto la ''casella di modifica'', potrebbe essere necessario scorrere la pagina in basso. Se inizialmente non vedi l'anteprima puoi attivarla nelle [[Special:Preferences|preferenze]].


* Fai le modifiche nella casella di modifica.
* Fai le modifiche nella casella di modifica.
Line 20: Line 18:
* Scrivi un sommario di una riga riguardo a quello che hai modificato nella ''casella sommario''.
* Scrivi un sommario di una riga riguardo a quello che hai modificato nella ''casella sommario''.


* Premi il pulsante '''Anteprima'''.
* Fai clic sul pulsante <menuchoice>Visualizza anteprima</menuchoice>


* Controlla l'aspetto della pagina nell'anteprima. Se hai incluso dei collegamenti, passaci sopra con il mouse e guarda la barra di stato per vedere se puntano alla risorsa voluta.
* Controlla l'aspetto della pagina nell'anteprima. Se hai incluso dei collegamenti, passaci sopra con il mouse e guarda la barra di stato per vedere se puntano alla risorsa voluta.


* Se hai bisogno di correggere qualcosa, fai le modifiche nella casella di modifica e premi di nuovo '''Anteprima'''. Ripeti fino a quando sei soddisfatto del risultato.
* Se hai bisogno di correggere qualcosa, applica le modifiche nella casella di modifica e fai di nuovo clic su <menuchoice>Visualizza anteprima</menuchoice>. Ripeti fino a quando sei soddisfatto del risultato.


* Click on '''Save page''' to save your work
* Fai clic su <menuchoice>Salva la pagina</menuchoice> per salvare il tuo lavoro.


{{Warning|1=<span style="color:red">NEVER</span> add new translate section tags (which look like &lt;!--T:18-->). The software will do everything necessary with tags, and manually changing them will break the system. <br /><br />
{{Warning/it|1=<span style="color:red">MAI</span> aggiungere nuove etichette di sezioni di traduzione (tipo &lt;!--T:18-->). Il programma farà tutto il necessario con le etichette e modificarle manualmente provocherà problemi al sistema. <br /><br />
If you are adding markup for the first time, please read [[Special:myLanguage/Edit Markup|the Edit Markup page]] and [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|the Typographical Guidelines]]}}
Se stai aggiungendo dei marcatori per la prima volta, leggi [[Special:myLanguage/Edit Markup|la pagina Modificare i marcatori]] e [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|le Linee guida tipografiche]].}}


{{Note|A double-Enter is required to make a new paragraph. Please use this after any heading, as it puts headings in a separate translation unit which is preferred by translators using external tools.}}
{{Note/it|È necessario un doppio Invio per creare un nuovo paragrafo, in altri termini deve esserci una riga vuota tra il titolo e il paragrafo. Utilizza questo metodo in modo da inserire i titoli in un'unità di traduzione separata come preferito dai traduttori che utilizzano strumenti esterni.}}


{{Note|If you are making frequent edits to your page, please use either <nowiki>{{Construction}}</nowiki> or <nowiki>{{Being_Edited}}</nowiki> so that translators and other contributors know to wait until you are finished.}}
{{Note/it|Se stai facendo modifiche frequenti ad una pagina, per favore utilizza <nowiki>{{Construction}}</nowiki> o <nowiki>{{Being_Edited}}</nowiki> in modo che i traduttori e gli altri collaboratori sappiano di dover aspettare fino alla fine del tuo lavoro.}}


{{Warning|Avoid using text smilies as they cause problems for translation applications. Instead use <nowiki>{{Smiley}}</nowiki>  {{Smiley}}}}
{{Warning/it|Evita di utilizzare faccine testuali dato che causano problemi al sistema di traduzione. Utilizza invece <nowiki>{{Smiley}}</nowiki>  {{Smiley}}.}}


==Hints and Tips==
==Suggerimenti e consigli==


* You can experiment in the [[Sandbox|Sandbox]] page to familiarize yourself with page editing and the wiki markup
* Puoi fare prove nella pagina [[Sandbox|Sandbox]] per familiarizzare con la modifica delle pagine e con i marcatori wiki.


[[Category:Contributing]]
[[Category:Contribuire/it]]

Latest revision as of 09:09, 25 July 2012

Strumenti disponibili

  • Linee guida tipografiche rende standardizzata la sintassi in ottica di traduzione nei manuali ufficiali (DocBook) o in altre lingue.

Modalità di lavoro

  • Fai clic sul pulsante Modifica .
  • Dovresti vedere un'anteprima della pagina e sotto la casella di modifica, potrebbe essere necessario scorrere la pagina in basso. Se inizialmente non vedi l'anteprima puoi attivarla nelle preferenze.
  • Fai le modifiche nella casella di modifica.
  • Scrivi un sommario di una riga riguardo a quello che hai modificato nella casella sommario.
  • Fai clic sul pulsante Visualizza anteprima
  • Controlla l'aspetto della pagina nell'anteprima. Se hai incluso dei collegamenti, passaci sopra con il mouse e guarda la barra di stato per vedere se puntano alla risorsa voluta.
  • Se hai bisogno di correggere qualcosa, applica le modifiche nella casella di modifica e fai di nuovo clic su Visualizza anteprima. Ripeti fino a quando sei soddisfatto del risultato.
  • Fai clic su Salva la pagina per salvare il tuo lavoro.

Attenzione

MAI aggiungere nuove etichette di sezioni di traduzione (tipo <!--T:18-->). Il programma farà tutto il necessario con le etichette e modificarle manualmente provocherà problemi al sistema.

Se stai aggiungendo dei marcatori per la prima volta, leggi la pagina Modificare i marcatori e le Linee guida tipografiche.


Nota

È necessario un doppio Invio per creare un nuovo paragrafo, in altri termini deve esserci una riga vuota tra il titolo e il paragrafo. Utilizza questo metodo in modo da inserire i titoli in un'unità di traduzione separata come preferito dai traduttori che utilizzano strumenti esterni.


Nota

Se stai facendo modifiche frequenti ad una pagina, per favore utilizza {{Construction}} o {{Being_Edited}} in modo che i traduttori e gli altri collaboratori sappiano di dover aspettare fino alla fine del tuo lavoro.


Attenzione

Evita di utilizzare faccine testuali dato che causano problemi al sistema di traduzione. Utilizza invece {{Smiley}} .


Suggerimenti e consigli

  • Puoi fare prove nella pagina Sandbox per familiarizzare con la modifica delle pagine e con i marcatori wiki.