Translation Workflow/Catalan: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
m (Reverted edits by 184.72.243.144 (talk) to last revision by Abella)
(Undo revision 173154 by Abella (talk))
Line 1: Line 1:
=Welcome to KDE UserBase in Catalan=
Thanks for sharing. Always good to find a real exrpet.
{{Info|Your Team Leader is [[User:Abella|Abella]]<br /> Remember that if you ask questions on the Discussion page attached to this others may benefit from it.}}
 
The [[Special:mylanguage/Tasks_and_Tools|Tasks and Tools]] page helps you to collaborate in the work of translation and new articles. Then you'll see a small guide of how to work (such as start, ToDo - memory tasks, translation, statistical language, all pages translated into Catalan, and documents created).
 
We work with the [http://cat.kde.org/ KDE Catalan translation team] and use its [http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-ca mailing list] to communicate even though you are free to prefer using the [[Talk:Translation_Workflow/Catalan|discussion page]].
 
Everything below is in Catalan ;-)
 
==Com començo==
Vet aquí una guia per al [http://cat.kde.org/ KDE Catalan translation team] de com portem els treballs en la traducció del web [[Welcome_to_KDE_UserBase/ca|KDE UserBase]]:
:* Primer s'ha de traduir l'arrel per on va navegant l'usuari. '''Fet!''' Aquesta tasca ja està feta però esteu a l'aguait per si n'apareixen de noves o aquestes queden desfasades.
 
:* Una vegada fet es proposa usar [[Special:PopularPages|aquesta pàgina com a guia]] d'allò que més interessa. Com això és el [http://www.kde.org/ KDE] sou lliure d'anar directe a l'aplicació que més us agradi.
 
:* Feu edicions menors d'una pàgina per a assignar-vos-la com a la següent tasca. Si detecteu SPAM denuncieu-ho de seguida a la llista de correu del [http://cat.kde.org/ KDE Catalan translation team <kde-i18n-ca AT kde DOT org>].
 
:* Sou lliure de demanar a un altra traductor per tal de finalitzar una tasca pendent ''-trobeu que fa massa temps que està iniciada-''. Si no us responen digueu-ho a la llista de correu i estareu beneïts. Endavant! :-)
 
Accediu a [[Special:LanguageStats|aquesta pàgina]] i empreu la capçalera «Completesa↓». D'aquesta manera seguireu les que falta actualitzar.
 
Missatges complementaris usats per a la web es tradueixen usant la següent pàgina:
[http://userbase.kde.org/index.php?title=Special%3ATranslate&task=reviewall&group=wiki-userbase&language=ca&limit=100 UserBase's custom interface messages].
 
==ToDo==
'''Anotacions de treball:'''
 
Tots els traductors podem modificar el codi en aquesta pàgina segons es vagi avançant. El ToDo s'ha d'etiquetar per a saber si una tasca o referència pertany a un usuari en concret. '''No s'hi han d'apuntar totes les tasques que us assigneu. Tan sols si aquesta és important de recordar.'''
 
 
L'ús de les «'''Categories:'''» no està activat: A mesura que s'en completi una s'ha de fer el pas amb '''Sistema/ca''' ''-com en l'italià-''. Abans cal mirar a [http://userbase.kde.org/Category:System System] per si en falta cap per traduir o convertir. Aquesta etiqueta '''no té suport''' de ''l10n'' pel que el seu manteniment es fa realment feixuc. '''Contacteu amb la llista de correu per parlar-ne.'''
 
: Aquí es mantenen els noms estàndard de les categories:
:* [[Category Translations عرب to Česky|عر, Asturianu, Bulgarian, Català, Česky]]
 
 
 
[[User:Abella|Abella]]: S'ha fet estàndards els '''Documents creats''' (seguint la regla «'''/ca'''»). Cal demanar que esborrin les pàgines antigues «'''_(ca)'''».
 
[[User:Abella|Abella]]: Cal mirar la traducció de [http://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Plasma/Krunner/31/ca&action=edit&loadgroup=page%7CPlasma%2FKrunner&loadtask=view Plasma/Krunner/31] afecta a la [[Plasma/Krunner/ca|pàgina de KRunner]].
 
[[User:Abella|Abella]]: La pàgina [[Plasma/Public_Transport/ServiceProviders/ca|Plasma/Transport públic/Proveïdors de serveis]] està completa al 70% però no modificaré els de parla no catalana o castellana (potser francès?).
 
[[User:Abella|Abella]]: L'enllaç cap a la documentació de [[KInfoCenter|KInfoCenter]] ha d'apuntar cap a ''kdebase-workspace'' però no existeix al web ''(07-05-11)''. Ja és traduïda al català i cal informar-ne.
 
==Estadístiques de l'idioma==
 
{{Special:TranslationStats/language=ca;group=page-0-all;}}
 
==Totes les pàgines traduïdes al català==
 
<DPL>
  titlematch = %/ca
  notnamespace = Translations
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = Ara mateix hi ha '''%TOTALPAGES%''' pàgines en català. Aquestes són:\n
</DPL>
 
Canvis de traducció pel català [http://userbase.kde.org/index.php?title=Special:RecentChanges&amp;translations=only&amp;trailer=%2Fca traduccions recents].
 
[[Stats|Activitat]] dels col·laboradors del web.
 
==Documents creats== 
[[User:Annew/Snippets|Pàgina]] a on es llisten aquests temes per a l'usuari [[User:Annew|Annew]].
 
El seu nom ''(seguint la regla «/ca»)'' i el text. '''Per tal d'evitar duplicats.'''
 
<nowiki>{{Community-app/ca}}</nowiki>
 
{{Community-app/ca}}
 
<nowiki>{{Community-app-footnote/ca}}</nowiki>
 
{{Community-app-footnote/ca}}
 
<nowiki>{{community-app2/ca}}</nowiki>
 
{{community-app2/ca}}
 
<nowiki>{{Community-app-footnote2/ca}}</nowiki>
 
{{Community-app-footnote2/ca}}
 
Per a veure aquestes plantilles visiteu l'enllaç:
 
[[Template:Being_Edited/ca]]
[[Template:Construction/ca]] --> ''Conté una «Category:» i hi he afegit dues etiquetes '''<nowiki><br \></nowiki>'''.''
[[Template:Improve/ca]]
[[Template:Info/ca]]
[[Template:Note/ca]]
[[Template:Tip/ca]]
[[Template:Remember/ca]]
[[Template:Service_Providers_Heading/ca]]
[[Template:Warning/ca]]
 
Es demana eliminar aquestes plantilles:<br />
Please, templates for remove:
 
Template:Community-app_(ca)
Template:Community-app-footnote_(ca)
Template:community-app2_(ca)
Template:Community-app-footnote2_(ca)
Template:Info_(ca)

Revision as of 07:50, 23 June 2011

Thanks for sharing. Always good to find a real exrpet.