Calligra/Download/gl: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 1: Line 1:
<languages />  
<languages />  


<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Note|This page lists binary (installation) copies of the Calligra Suite prepared for users. You can also download its full [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_Source_Code source code].}}
{{Note|Esta páxina lista copias binarias (para instalación) da suite de oficina Calligra listas para usar. Tamén pode descargarse o [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_source_code código fonte completo].}}
</span>


== Versións estábeis ==
== Versións estábeis ==
Line 9: Line 7:
A última versión estable de Calligra é a '''{{Calligra/Stable}}'''. '''Instale esta versión, a axuda para as versións anteriores será limitada. Para versións moi antigas, como a 2.4, non existe axuda ningunha.'''
A última versión estable de Calligra é a '''{{Calligra/Stable}}'''. '''Instale esta versión, a axuda para as versións anteriores será limitada. Para versións moi antigas, como a 2.4, non existe axuda ningunha.'''


<span class="mw-translate-fuzzy">
=== Linux ===
=== Arch Linux ===
</span>


Please pick your distribution.
Please pick your distribution.
Line 19: Line 15:
Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio '''[extra]'''.
Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio '''[extra]'''.


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Chakra ====
=== Chakra ===
</span>


Chakra fornece paquetes de Calligra no repositorio de escritorio (''desktop'').
Chakra fornece paquetes de Calligra no repositorio de escritorio (''desktop'').
Line 27: Line 21:
O [http://chakra-project.org/get DVD executábel] de Chakra inclúe a última versión de Calligra.
O [http://chakra-project.org/get DVD executábel] de Chakra inclúe a última versión de Calligra.


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Debian ====
=== Debian ===
</span>


Debian fornece paquetes de Calligra no [http://packages.debian.org/source/sid/calligra repositorio inestábel] e no [http://packages.debian.org/source/testing/calligra repositorio de probas].
Debian fornece paquetes de Calligra no [http://packages.debian.org/source/sid/calligra repositorio inestábel] e no [http://packages.debian.org/source/testing/calligra repositorio de probas].


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Fedora ====
=== Fedora ===
Fedora packages for Calligra are available in the [http://kde-redhat.sourceforge.net/ unstable repository] of the KDE Packaging Project.


Os paquetes de Calligra para Fedora están dispoñíbeis no [http://kde-redhat.sourceforge.net/ repositorio inestábel] do Proxecto de Empaquetación de KDE.
==== Gentoo ====
</span>
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
=== Gentoo ===
</span>


Gentoo ten paquetes de Calligra en Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org]
Gentoo ten paquetes de Calligra en Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org]


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Kubuntu ====
=== Ubuntu ===
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
Calligra 2.8 is available in 14.04 version and newer.  This can be used in any Ubuntu flavour.
A versión 2.5 de Calligra está dispoñíbel no PPA «Kubuntu Backports» para a versión 12.04 de Ubuntu, e está incluído de maneira predeterminada na versión de desenvolvemento, a 12.10 (Quantal).
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
It's also available in the [http://www.kubuntu.org/news/calligra-2.8 Kubuntu Backports PPA for 12.04 LTS and 13.10].
Véxase http://www.kubuntu.org/news/calligra-2.5
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== openSUSE ====
=== openSUSE ===
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
The easiest way to install Calligra on openSUSE is by going to http://software.opensuse.org/package/calligra. Please note, this page may present outdated unmaintained Calligra. In such cases, first click on the ''Show other versions'' link and select a newer version.
O xeito máis doado de instalar Calligra en openSUSE é ir a [http://software.opensuse.org/package/calligra http://software.opensuse.org/package/calligra]. Teña en conta que esta páxina mostra versións obsoletas de Calligra, como a 2.4. Prema a ligazón ''Show other versions'' («Mostrar outras versións») e seleccione unha versión máis recente, preferibelmente da ''openSUSE Factory''.
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
'''openSUSE Build Service.''' Calligra packages are available from the [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Extra KDE:Extra] repository for openSUSE 12.x and 13.x.
'''Servizo de construción de openSUSE'''. Hai paquetes de Calligra dispoñíbeis nos repositorios [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Release:48 KDE:Release:48] e [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:UpdatedApps KDE:Distro:Stable] para OpenSuse 11.x e 12.x. Véxanse tamén [https://build.opensuse.org/search/search?utf8=%E2%9C%93&search_text=calligra&commit=Search&project=1&package=1&name=1&attribute=&advanced=on&issue_tracker=bnc+%28Novell+Bugzilla%29&issue_name= todas as construcións de Calligra no servizo de construción de openSUSE].
Unstable packages based on GIT snapshots are also available from the [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Unstable:Extra KDE:Unstable:Extra] repository. '''Use with care'''
</span>


Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from [https://build.opensuse.org/package/show/home:leinir:calligragemini/calligra calligragemini] repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.
Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from [https://build.opensuse.org/package/show/home:leinir:calligragemini/calligra calligragemini] repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.
Line 73: Line 49:
Visite [http://es.opensuse.org/KDE_repositories] para buscar que repositorio cobre as súas necesidades.
Visite [http://es.opensuse.org/KDE_repositories] para buscar que repositorio cobre as súas necesidades.


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== ROSA Marathon 2012 ====
=== ROSA Marathon 2012 ===
</span>


ROSA Marathon fornece Calligra no repositorio de contribucións (contrib).
ROSA Marathon fornece Calligra no repositorio de contribucións (contrib).
Line 104: Line 78:




<span class="mw-translate-fuzzy">
== Unstable Release ==
== Versión inestábel ==
Calligra '''{{Calligra/Unstable}} {{Calligra/Stage}}''' is the current unstable (development) version.
</span>


=== Linux ===
=== Linux ===


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Arch Linux ====  
=== Arch Linux ===
</span>  


<span class="mw-translate-fuzzy">
Arch Linux provides unstable Calligra packages in the '''[kde-unstable]''' repository.
Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio adicional (''extra'').
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Fedora ====
=== Fedora ===
</span>


Hai paquetes para Fedora dispoñíbeis no repositorio de desenvolvemento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide], e o repositorio ''kde-unstable'', ao que pode acceder desde «[http://kde-redhat.sourceforge.net/ http://kde-redhat.sourceforge.net/]», contén construcións de versións anteriores.
Hai paquetes para Fedora dispoñíbeis no repositorio de desenvolvemento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide], e o repositorio ''kde-unstable'', ao que pode acceder desde «[http://kde-redhat.sourceforge.net/ http://kde-redhat.sourceforge.net/]», contén construcións de versións anteriores.


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== openSUSE ====
=== OpenSUSE ===
</span>


Capturas de pantalla de Git están dispoñibles no [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE%3AUnstable%3APlayground repositorio inestable].
Capturas de pantalla de Git están dispoñibles no [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE%3AUnstable%3APlayground repositorio inestable].
Line 134: Line 99:
Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] (en inglés) para informarse de que repositorios se axustan mellor ás súas necesidades.
Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] (en inglés) para informarse de que repositorios se axustan mellor ás súas necesidades.


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== Ubuntu ====
=== Ubuntu ===
Ubuntu users can get a nightly build of '''Calligra''' with the [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Project Neon], you need to add ppa:neon/ppa to your <tt>sources.list</tt> and install project-neon-calligra package.
 
Se usa Ubuntu, pode conseguir unha construción nocturna de '''Calligra''' co [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Proxecto Neon]. Para iso necesita engadir «ppa:neon/ppa» ao ficheiro <tt>sources.list</tt> e instalar o paquete «project-neon-calligra».
</span>


{{Warning|«Este software é '''altamente inestábel''', e pode quebrar en calquera momento, e ocasionarlle a perda de datos». — [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Páxina do Proxecto Neon no wiki de Kubuntu] (en inglés)}}
{{Warning|«Este software é '''altamente inestábel''', e pode quebrar en calquera momento, e ocasionarlle a perda de datos». — [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Páxina do Proxecto Neon no wiki de Kubuntu] (en inglés)}}
Line 153: Line 115:
Para executar os paquetes instalador ten que pechar a sesión e escoller «Project Neon» na pantalla de inicio. Neon ten sempre a última versión, non necesariamente versións de proba.
Para executar os paquetes instalador ten que pechar a sesión e escoller «Project Neon» na pantalla de inicio. Neon ten sempre a última versión, non necesariamente versións de proba.


<span class="mw-translate-fuzzy">
==== ROSA Marathon 2012 ====
=== ROSA Marathon 2012 ===
</span>


Se usa ROSA, pode conseguir paquetes de versións de desenvolvemento de '''Calligra''' do repositorio persoal en ABF. Para engadilos ao sistema, siga estes pasos:
Se usa ROSA, pode conseguir paquetes de versións de desenvolvemento de '''Calligra''' do repositorio persoal en ABF. Para engadilos ao sistema, siga estes pasos:

Revision as of 05:30, 16 September 2016

Note

This page lists binary (installation) copies of the Calligra Suite prepared for users. You can also download its full source code.


Versións estábeis

A última versión estable de Calligra é a 3.1.0. Instale esta versión, a axuda para as versións anteriores será limitada. Para versións moi antigas, como a 2.4, non existe axuda ningunha.

Linux

Please pick your distribution.

Arch Linux

Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio [extra].

Chakra

Chakra fornece paquetes de Calligra no repositorio de escritorio (desktop).

O DVD executábel de Chakra inclúe a última versión de Calligra.

Debian

Debian fornece paquetes de Calligra no repositorio inestábel e no repositorio de probas.

Fedora

Fedora packages for Calligra are available in the unstable repository of the KDE Packaging Project.

Gentoo

Gentoo ten paquetes de Calligra en Portage: packages.gentoo.org

Kubuntu

Calligra 2.8 is available in 14.04 version and newer. This can be used in any Ubuntu flavour.

It's also available in the Kubuntu Backports PPA for 12.04 LTS and 13.10.

openSUSE

The easiest way to install Calligra on openSUSE is by going to http://software.opensuse.org/package/calligra. Please note, this page may present outdated unmaintained Calligra. In such cases, first click on the Show other versions link and select a newer version.

openSUSE Build Service. Calligra packages are available from the KDE:Extra repository for openSUSE 12.x and 13.x. Unstable packages based on GIT snapshots are also available from the KDE:Unstable:Extra repository. Use with care

Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from calligragemini repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.

Visite [1] para buscar que repositorio cobre as súas necesidades.

ROSA Marathon 2012

ROSA Marathon fornece Calligra no repositorio de contribucións (contrib).

Please go to the Download Page.

Other Linuxes

If you're still looking for packages, try a packages search service such as pkgs.org.

FreeBSD

FreeBSD fornece paquetes das versións estábeis na árbore de ports mediante editors/calligra, e versións de desenvolvemento na Área 51 mediante CALLIGRA/editors/calligra.

MS Windows

Mac OS X


Unstable Release

Calligra 3.2.0 Alpha is the current unstable (development) version.

Linux

Arch Linux

Arch Linux provides unstable Calligra packages in the [kde-unstable] repository.

Fedora

Hai paquetes para Fedora dispoñíbeis no repositorio de desenvolvemento [2], e o repositorio kde-unstable, ao que pode acceder desde «http://kde-redhat.sourceforge.net/», contén construcións de versións anteriores.

openSUSE

Capturas de pantalla de Git están dispoñibles no repositorio inestable.

  • Aquí pode descargar construcións diarias de capturas de Git. Téñase en conta que estes paquetes céntranse en Plasma Active e en dispositivos móbiles.

Visite http://en.opensuse.org/KDE_repositories (en inglés) para informarse de que repositorios se axustan mellor ás súas necesidades.

Ubuntu

Ubuntu users can get a nightly build of Calligra with the Project Neon, you need to add ppa:neon/ppa to your sources.list and install project-neon-calligra package.

Warning

«Este software é altamente inestábel, e pode quebrar en calquera momento, e ocasionarlle a perda de datos». — Páxina do Proxecto Neon no wiki de Kubuntu (en inglés)


Este script instala o proxecto neon e calligra:

sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \
 && sudo apt-get update\
 && sudo apt-get install project-neon-base \
   project-neon-calligra \
   project-neon-calligra-dbg

Para executar os paquetes instalador ten que pechar a sesión e escoller «Project Neon» na pantalla de inicio. Neon ten sempre a última versión, non necesariamente versións de proba.

ROSA Marathon 2012

Se usa ROSA, pode conseguir paquetes de versións de desenvolvemento de Calligra do repositorio persoal en ABF. Para engadilos ao sistema, siga estes pasos:

Se a arquitectura do seu sistema é i586:

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release

Se a arquitectura do seu sistema é x86_64:

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release

FreeBSD

Hai ports de Calligra dispoñíbeis na Área 51.

Símbolos de depuración

Que e para que son os símbolos de depuración?

Ao compilar un programa con opcións especiais para xerar símbolos de depuración (a opción -g do compilador), xérase información adicional que se almacena no ficheiro do programa. Esa información pode empregarse para xerar trazas inversas con moita máis información, como pode ser o número de liña exacto do código fonte onde se produciu o problema. Sen esta información, é bastante difícil determinar cal foi o problema só con ollar a traza inversa.

Note

Algunhas distribución fornecen símbolos de depuración en paquetes por separado, tal e como reflicte a seguinte lista. Úseos para que, cando informe dos seus problemas aos desenvolvedores, estes o teñan máis doado para solucionalos.


Véxase KDE Techbase (en inglés) para máis información sobre as trazas inversas.

Símbolos de depuración para Debian e Ubuntu

Instale o paquete calligra-dbg para contar cos símbolos de depuración de todo o código fonte de Calligra.

Símbolos de depuración para Fedora

Tal e como se explica en Instalación de paquetes RPM de depuración con yum, use a orde debuginfo-install calligra.