User talk:Ikoch: Difference between revisions
(Created page with "Hi und Danke für das Willkommen :-) Ich hatte gehofft, dass ich so eine Nachricht bekomme und auch genau diese Korrekturen. Früher musste man bei den Wikis die gesamten Pfad...") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Hi und Danke für das Willkommen :-) Ich hatte gehofft, dass ich so eine Nachricht bekomme und auch genau diese Korrekturen. Früher musste man bei den Wikis die gesamten Pfade lokalisieren. Ich war übrigens. Ich habe vor langer Zeit an Parley mitgearbeitet https://docs.kde.org/stable5/en/parley/parley/index.html - war auch auf der KDE-Konferenz in der Nähe von Zermatt 2010 dabei. Damals habe ich an einigen Dingen für KDE-Education gearbeitet (K-hangman war auch so ein Ding). Ich arbeite schon ewig auf Linux :-). Dann kam eine lange Pause wegen familiären Dingen. Nachdem ich nun öfter mit Kdenlive arbeite und gesehen habe, dass das Handbuch anscheinend noch nicht auf Deutsch vorhanden ist, habe ich einfach mal damit angefangen. Beim Übersetzen lernt man so einiges. Allerdings läuft die Übersetzung heute komplett anders. | Hi und Danke für das Willkommen :-) Ich hatte gehofft, dass ich so eine Nachricht bekomme und auch genau diese Korrekturen. Früher musste man bei den Wikis die gesamten Pfade lokalisieren. Ich war übrigens. Ich habe vor langer Zeit an Parley mitgearbeitet https://docs.kde.org/stable5/en/parley/parley/index.html - war auch auf der KDE-Konferenz in der Nähe von Zermatt 2010 dabei. Damals habe ich an einigen Dingen für KDE-Education gearbeitet (K-hangman war auch so ein Ding). Ich arbeite schon ewig auf Linux :-). Dann kam eine lange Pause wegen familiären Dingen. Nachdem ich nun öfter mit Kdenlive arbeite und gesehen habe, dass das Handbuch anscheinend noch nicht auf Deutsch vorhanden ist, habe ich einfach mal damit angefangen. Beim Übersetzen lernt man so einiges. Allerdings läuft die Übersetzung heute komplett anders. | ||
Gibt es irgendwo ein Glossar für Kdenlive? Das UI ist ja lokalisiert, also müsste es wenigstens irgendwo eine .po dazu geben. Daraus könnte ich dann das Glossar erstellen und auch die Terminologie wäre konsistent. | Gibt es irgendwo ein Glossar für Kdenlive? Das UI ist ja lokalisiert, also müsste es wenigstens irgendwo eine .po dazu geben. Daraus könnte ich dann das Glossar erstellen und auch die Terminologie wäre konsistent. | ||
Ich habe mir den Link zur Übersetzung gespeichert, würde aber gerne wissen, wie ich andere Handbücher navigieren kann. Irgendwie ist das hier etwas unübersichtlich. | |||
Ich denke, das ist erst einmal genug an Fragen :-) Ich schaue gerade, dass ich meinem CAT-Tool die .po-Dateien beibringen kann (Herunterladen habe ich gefunden - hochladen noch nicht). | Ich denke, das ist erst einmal genug an Fragen :-) Ich schaue gerade, dass ich meinem CAT-Tool die .po-Dateien beibringen kann (Herunterladen habe ich gefunden - hochladen noch nicht). | ||
Viele Grüße --[[User:Bina|Bina]] ([[User talk:Bina|talk]]) 13:18, 17 February 2022 (UTC) | Viele Grüße --[[User:Bina|Bina]] ([[User talk:Bina|talk]]) 13:18, 17 February 2022 (UTC) |
Revision as of 13:19, 17 February 2022
Hi und Danke für das Willkommen :-) Ich hatte gehofft, dass ich so eine Nachricht bekomme und auch genau diese Korrekturen. Früher musste man bei den Wikis die gesamten Pfade lokalisieren. Ich war übrigens. Ich habe vor langer Zeit an Parley mitgearbeitet https://docs.kde.org/stable5/en/parley/parley/index.html - war auch auf der KDE-Konferenz in der Nähe von Zermatt 2010 dabei. Damals habe ich an einigen Dingen für KDE-Education gearbeitet (K-hangman war auch so ein Ding). Ich arbeite schon ewig auf Linux :-). Dann kam eine lange Pause wegen familiären Dingen. Nachdem ich nun öfter mit Kdenlive arbeite und gesehen habe, dass das Handbuch anscheinend noch nicht auf Deutsch vorhanden ist, habe ich einfach mal damit angefangen. Beim Übersetzen lernt man so einiges. Allerdings läuft die Übersetzung heute komplett anders. Gibt es irgendwo ein Glossar für Kdenlive? Das UI ist ja lokalisiert, also müsste es wenigstens irgendwo eine .po dazu geben. Daraus könnte ich dann das Glossar erstellen und auch die Terminologie wäre konsistent. Ich habe mir den Link zur Übersetzung gespeichert, würde aber gerne wissen, wie ich andere Handbücher navigieren kann. Irgendwie ist das hier etwas unübersichtlich. Ich denke, das ist erst einmal genug an Fragen :-) Ich schaue gerade, dass ich meinem CAT-Tool die .po-Dateien beibringen kann (Herunterladen habe ich gefunden - hochladen noch nicht). Viele Grüße --Bina (talk) 13:18, 17 February 2022 (UTC)