Translations:Writing an Application Manual/40/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "{{Info/ca|Els noms de les pàgines no s'han d'ajustar de prop a l'estructura del document! En l'exemple anterior, podeu simplement utilitzar Appname/Manual/''subsessió 2'' en...")
 
(Importing a new version from external source)
 
Line 1: Line 1:
{{Info/ca|Els noms de les pàgines no s'han d'ajustar de prop a l'estructura del document! En l'exemple anterior, podeu simplement utilitzar Appname/Manual/''subsessió 2'' en lloc de Appname/Manual/''secció 1''/''subsecció 2'' i el mateix per a les sub-subseccions (sempre que aquest procediment no produeixi noms duplicats {{Smiley}}).}}
{{Info/ca|Els noms de les pàgines no s'han d'ajustar de prop a l'estructura del document! En l'exemple anterior, podeu simplement utilitzar Appname/Manual/''subsessió 2'' en lloc de Appname/Manual/''secció 1''/''subsecció 2'' i el mateix per a les sub-subseccions (sempre que aquest procediment no presenti noms duplicats {{Smiley}}).}}

Latest revision as of 17:06, 12 December 2013

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Writing an Application Manual)
{{Info|The page names do not have to follow the structure of the document closely! In the above example you could simply use Appname/Manual/''subsection 2'' instead of Appname/Manual/''section 1''/''subsection 2'' and similarly for sub-subsections (as long as this procedure does not produce duplicate names {{Smiley}}).}}

Informació

Els noms de les pàgines no s'han d'ajustar de prop a l'estructura del document! En l'exemple anterior, podeu simplement utilitzar Appname/Manual/subsessió 2 en lloc de Appname/Manual/secció 1/subsecció 2 i el mateix per a les sub-subseccions (sempre que aquest procediment no presenti noms duplicats ).