User contributions for Sordon
8 June 2010
- 21:0521:05, 8 June 2010 diff hist +49 Kopete Prepared for translation
- 21:0221:02, 8 June 2010 diff hist −1 Nepomuk/de No edit summary
- 21:0221:02, 8 June 2010 diff hist −1 Translations:Nepomuk/22/de No edit summary
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +5 Nepomuk/de Created page with 'Category:System_(de)'
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +24 N Translations:Nepomuk/32/de Created page with 'Category:System_(de)'
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +20 Nepomuk/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://de.wikipedia.org/wiki/Semantischer_Desktop Wikipedia - Semantischer Desktop] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/NEPOMUK_%28Framework%29 Wikipedi...'
- 21:0021:00, 8 June 2010 diff hist +458 N Translations:Nepomuk/31/de Created page with ':''Mehr Informationen'': ::[http://de.wikipedia.org/wiki/Semantischer_Desktop Wikipedia - Semantischer Desktop] ::[http://de.wikipedia.org/wiki/NEPOMUK_%28Framework%29 Wikipedi...' current
- 20:5920:59, 8 June 2010 diff hist +43 Nepomuk/de Created page with 'Eine Sache muss ich noch erwähnen, bevor ich auf andere Informationsquellen hinweise: das Veröffentlichen von Nepomukdaten. Es wäre von Vorteil, wenn man Tags, Bewertungen und...'
- 20:5920:59, 8 June 2010 diff hist +769 N Translations:Nepomuk/30/de Created page with 'Eine Sache muss ich noch erwähnen, bevor ich auf andere Informationsquellen hinweise: das Veröffentlichen von Nepomukdaten. Es wäre von Vorteil, wenn man Tags, Bewertungen und...'
- 20:5720:57, 8 June 2010 diff hist +15 Nepomuk/de Created page with '==Veröffentlichen und Privatsphäre=='
- 20:5720:57, 8 June 2010 diff hist +38 N Translations:Nepomuk/29/de Created page with '==Veröffentlichen und Privatsphäre==' current
- 20:5420:54, 8 June 2010 diff hist +13 Nepomuk No edit summary
- 20:5320:53, 8 June 2010 diff hist +22 Nepomuk/de Created page with 'Bedenke, dass das oben beschriebene Szenario noch Jahre in der Zukunft liegt. Ein großer Teil der Infrastruktur dafür existiert in KDE bereits, vieles bleibt jedoch noch zu tun.'
- 20:5320:53, 8 June 2010 diff hist +179 N Translations:Nepomuk/28/de Created page with 'Bedenke, dass das oben beschriebene Szenario noch Jahre in der Zukunft liegt. Ein großer Teil der Infrastruktur dafür existiert in KDE bereits, vieles bleibt jedoch noch zu tun.' current
- 20:5220:52, 8 June 2010 diff hist +41 Nepomuk/de Created page with 'Natürlich ist all das eher relevant für Leute, die im Büro oder zu Hause an ihrem Rechner arbeiten. Für Spieler oder nur gelegentliche Benutzer würden solche Aktivitäten wa...'
- 20:5220:52, 8 June 2010 diff hist +217 N Translations:Nepomuk/27/de Created page with 'Natürlich ist all das eher relevant für Leute, die im Büro oder zu Hause an ihrem Rechner arbeiten. Für Spieler oder nur gelegentliche Benutzer würden solche Aktivitäten wa...' current
- 20:5120:51, 8 June 2010 diff hist +168 Nepomuk/de Created page with 'Die Vorzüge eines solchen aktivitätsbasierten Arbeitsprozesses gehen weiter als man auf den ersten Blick meinen könnte. Es hilft nicht nur dabei, Dateien und Kontaktpersonen z...'
- 20:5120:51, 8 June 2010 diff hist +652 N Translations:Nepomuk/26/de Created page with 'Die Vorzüge eines solchen aktivitätsbasierten Arbeitsprozesses gehen weiter als man auf den ersten Blick meinen könnte. Es hilft nicht nur dabei, Dateien und Kontaktpersonen z...' current
- 20:5120:51, 8 June 2010 diff hist −2 Nepomuk/de Created page with 'Wenn man fertig ist, wechsele zurück in eine andere Aktivität, und alle Programme passen ihr Verhalten wiederum dem an, was man tut.'
- 20:5020:50, 8 June 2010 diff hist +134 N Translations:Nepomuk/25/de Created page with 'Wenn man fertig ist, wechsele zurück in eine andere Aktivität, und alle Programme passen ihr Verhalten wiederum dem an, was man tut.' current
- 20:5020:50, 8 June 2010 diff hist +50 Nepomuk/de Created page with 'Sobald jemand eine Frage zu diesen Preisen stellt, wechselt man zu dieser Aktivität, und startet das Tabellenkalkulationsprogramm. Dieses hat ebenfalls Zugriff auf die Aktivitä...'
- 20:5020:50, 8 June 2010 diff hist +463 N Translations:Nepomuk/24/de Created page with 'Sobald jemand eine Frage zu diesen Preisen stellt, wechselt man zu dieser Aktivität, und startet das Tabellenkalkulationsprogramm. Dieses hat ebenfalls Zugriff auf die Aktivitä...'
- 20:4920:49, 8 June 2010 diff hist +102 Nepomuk/de Created page with 'Wenn Applikationen und der Desktop sich der Aktivitäten bewusst wären, könnte man eine Aktivität für jede Aufgabe erstellen, an der man regelmäßig arbeitet. Wenn man also ...'
- 20:4920:49, 8 June 2010 diff hist +561 N Translations:Nepomuk/23/de Created page with 'Wenn Applikationen und der Desktop sich der Aktivitäten bewusst wären, könnte man eine Aktivität für jede Aufgabe erstellen, an der man regelmäßig arbeitet. Wenn man also ...' current
- 20:4820:48, 8 June 2010 diff hist +89 Nepomuk/de Created page with 'Schau dir 'Aktivitäten' an. Diese wurden in Plasma eingeführt, und bieten derzeit verschiedene 'Desktops' an. Sie ähneln teils den ...'
- 20:4820:48, 8 June 2010 diff hist +473 N Translations:Nepomuk/22/de Created page with 'Schau dir 'Aktivitäten' an. Diese wurden in Plasma eingeführt, und bieten derzeit verschiedene 'Desktops' an. Sie ähneln teils den ...'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +1 Nepomuk/de Created page with 'Es wäre schön, das alles ein wenig besser zu organisieren, oder?'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +66 N Translations:Nepomuk/21/de Created page with 'Es wäre schön, das alles ein wenig besser zu organisieren, oder?' current
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +72 Nepomuk/de Created page with 'Angenommen, du arbeitest an der Nachbearbeitung einiger Notizen, die du in einer Besprechung geschrieben hast. Das Telefon klingelt und jemand fragt dich nach einer Datei mit Pre...'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +323 N Translations:Nepomuk/20/de Created page with 'Angenommen, du arbeitest an der Nachbearbeitung einiger Notizen, die du in einer Besprechung geschrieben hast. Das Telefon klingelt und jemand fragt dich nach einer Datei mit Pre...' current
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist −22 Nepomuk/de Created page with 'Es folgt ein Beispiel, das dir durch den Kontext hilft, effizienter zu arbeiten.'
- 20:4720:47, 8 June 2010 diff hist +80 N Translations:Nepomuk/19/de Created page with 'Es folgt ein Beispiel, das dir durch den Kontext hilft, effizienter zu arbeiten.' current
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +34 Nepomuk/de Created page with 'Diese Relationen können nicht nur helfen, wenn man nach Dateien sucht, sondern können auch einen Einfluss auf Programme haben und welche Informationen sie darstellen. Denke dar...'
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +363 N Translations:Nepomuk/18/de Created page with 'Diese Relationen können nicht nur helfen, wenn man nach Dateien sucht, sondern können auch einen Einfluss auf Programme haben und welche Informationen sie darstellen. Denke dar...' current
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist 0 Nepomuk/de Created page with '===Kontext==='
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +13 N Translations:Nepomuk/17/de Created page with '===Kontext===' current
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +19 Nepomuk/de Created page with 'Alles in allem geht es in diesem Teil Nepomuks darum, die Suche zu verbessern. Man denke nur daran, wie Google versucht, Suchanfragen intelligent zu verarbeiten. Wenn man ein Hot...'
- 20:4620:46, 8 June 2010 diff hist +615 N Translations:Nepomuk/16/de Created page with 'Alles in allem geht es in diesem Teil Nepomuks darum, die Suche zu verbessern. Man denke nur daran, wie Google versucht, Suchanfragen intelligent zu verarbeiten. Wenn man ein Hot...' current
- 20:4520:45, 8 June 2010 diff hist +131 Nepomuk/de Created page with 'Eine weitere mögliche Verwandtschaft gibt es zwischen einer Internetseite, von der du Text kopiert hast und dem Dokument, in das du es eingefügt hast, oder zwischen zwei Bilder...'
- 20:4520:45, 8 June 2010 diff hist +635 N Translations:Nepomuk/15/de Created page with 'Eine weitere mögliche Verwandtschaft gibt es zwischen einer Internetseite, von der du Text kopiert hast und dem Dokument, in das du es eingefügt hast, oder zwischen zwei Bilder...' current
- 20:4420:44, 8 June 2010 diff hist +36 Nepomuk/de Created page with 'Nepomuk will dir dabei helfen. Du weißt, dass diese Datei von eben jenem Freund kam, dein Rechner weiß dies jedoch nicht. Nepomuk aber kann sich an diesen Zusammenhang erinnern...'
- 20:4420:44, 8 June 2010 diff hist +259 N Translations:Nepomuk/14/de Created page with 'Nepomuk will dir dabei helfen. Du weißt, dass diese Datei von eben jenem Freund kam, dein Rechner weiß dies jedoch nicht. Nepomuk aber kann sich an diesen Zusammenhang erinnern...' current
- 20:4320:43, 8 June 2010 diff hist +21 Nepomuk/de Created page with 'Angenommen, du hast von einem Freund vor zwei Wochen ein Foto bekommen. Du hast es irgendwo auf deinem Rechner gespeichert. Wie findest du nun diese Datei? Wenn du dich nicht an ...'
- 20:4320:43, 8 June 2010 diff hist +210 N Translations:Nepomuk/13/de Created page with 'Angenommen, du hast von einem Freund vor zwei Wochen ein Foto bekommen. Du hast es irgendwo auf deinem Rechner gespeichert. Wie findest du nun diese Datei? Wenn du dich nicht an ...' current
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +2 Nepomuk/de Created page with '===Verwandtschaft==='
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +20 N Translations:Nepomuk/12/de Created page with '===Verwandtschaft===' current
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +22 Nepomuk/de Created page with 'Lass mich versuchen, anhand von zwei Beispielen zu erklären, was Nepomuk anbietet.'
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +83 N Translations:Nepomuk/11/de Created page with 'Lass mich versuchen, anhand von zwei Beispielen zu erklären, was Nepomuk anbietet.' current
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +1 Nepomuk/de Created page with '==Beispiele=='
- 20:4220:42, 8 June 2010 diff hist +13 N Translations:Nepomuk/10/de Created page with '==Beispiele==' current