User contributions for Abella
1 February 2011
- 18:5218:52, 1 February 2011 diff hist +106 N Translations:Asking Questions/24/ca Created page with "Si això no funciona, és possible que no el tingueu instal·lat. En aquest cas, premeu ALT_F2 i escriviu:"
- 18:5018:50, 1 February 2011 diff hist +23 Asking Questions/ca Created page with "Normalment, quan s'informa d'un problema en l'IRC o en una llista de correu, els ajudants us demanaran que obriu una consola. Una consola és una finestra basada en text que pode..."
- 18:5018:50, 1 February 2011 diff hist +327 N Translations:Asking Questions/22/ca Created page with "Normalment, quan s'informa d'un problema en l'IRC o en una llista de correu, els ajudants us demanaran que obriu una consola. Una consola és una finestra basada en text que pode..."
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist 0 Asking Questions/ca Created page with "'''Com obrir una consola'''"
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist +27 N Translations:Asking Questions/21/ca Created page with "'''Com obrir una consola'''" current
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist +11 Asking Questions/ca Created page with "Observeu que els [http://forums.kde.org Fòrums] també tenen una [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=201 secció sobre versions beta]."
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist +137 N Translations:Asking Questions/43/ca Created page with "Observeu que els [http://forums.kde.org Fòrums] també tenen una [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=201 secció sobre versions beta]." current
- 18:4418:44, 1 February 2011 diff hist +23 Asking Questions/ca Created page with "Si esteu provant la versió «trunk» o «beta», si manteniu la configuració anterior, a vegades haureu de provar amb un nou usuari o establint un nou $KDEHOME (i reiniciar l'u..."
- 18:4418:44, 1 February 2011 diff hist +340 N Translations:Asking Questions/42/ca Created page with "Si esteu provant la versió «trunk» o «beta», si manteniu la configuració anterior, a vegades haureu de provar amb un nou usuari o establint un nou $KDEHOME (i reiniciar l'u..."
- 18:3918:39, 1 February 2011 diff hist +45 Asking Questions/ca Created page with "* Evidentment. Separeu els fets de l'especulació: Descriure només el que passa. Per a un problema de disseny, incloure un exemple visual (maqueta) del que podria ser."
- 18:3918:39, 1 February 2011 diff hist +168 N Translations:Asking Questions/41/ca Created page with "* Evidentment. Separeu els fets de l'especulació: Descriure només el que passa. Per a un problema de disseny, incloure un exemple visual (maqueta) del que podria ser." current
- 18:3618:36, 1 February 2011 diff hist +9 Asking Questions/ca Created page with "* Inclou la «traça enrere» (backtrace) en l'informe d'error com a un comentari, ens farà més fàcil trobar duplicats (no l'adjunteu com a fitxer de text)."
- 18:3618:36, 1 February 2011 diff hist +159 N Translations:Asking Questions/40/ca Created page with "* Inclou la «traça enrere» (backtrace) en l'informe d'error com a un comentari, ens farà més fàcil trobar duplicats (no l'adjunteu com a fitxer de text)." current
- 18:3318:33, 1 February 2011 diff hist +113 Asking Questions/ca Created page with "* Afegiu-hi imatges: Una imatge val més que moltes paraules. De manera que afegiu una captura de pantalla a l'informe d'error. Per a realitzar les captures de pantalla podeu uti..."
- 18:3318:33, 1 February 2011 diff hist +401 N Translations:Asking Questions/39/ca Created page with "* Afegiu-hi imatges: Una imatge val més que moltes paraules. De manera que afegiu una captura de pantalla a l'informe d'error. Per a realitzar les captures de pantalla podeu uti..." current
- 18:2818:28, 1 February 2011 diff hist +18 Asking Questions/ca Created page with "* Sigueu clar. Expliqueu les passes que condueixen a l'error, per a que puguem reproduir-lo amb facilitat."
- 18:2818:28, 1 February 2011 diff hist +106 N Translations:Asking Questions/38/ca Created page with "* Sigueu clar. Expliqueu les passes que condueixen a l'error, per a que puguem reproduir-lo amb facilitat." current
- 18:2618:26, 1 February 2011 diff hist +14 Asking Questions/ca Created page with "* Sigueu específic. Només un error per informe! No barregeu diferents problemes en el mateix informe."
- 18:2618:26, 1 February 2011 diff hist +103 N Translations:Asking Questions/37/ca Created page with "* Sigueu específic. Només un error per informe! No barregeu diferents problemes en el mateix informe." current
- 18:2518:25, 1 February 2011 diff hist +30 Asking Questions/ca Created page with "* Escriure-hi en anglès. Totes les aplicacions KDE permeten el canvi d'idioma a travès de <menuchoice>Ajuda -> Canvia l'idioma de l'aplicació...</menuchoice> De manera que ane..."
- 18:2518:25, 1 February 2011 diff hist +312 N Translations:Asking Questions/36/ca Created page with "* Escriure-hi en anglès. Totes les aplicacions KDE permeten el canvi d'idioma a travès de <menuchoice>Ajuda -> Canvia l'idioma de l'aplicació...</menuchoice> De manera que ane..." current
29 January 2011
- 00:0800:08, 29 January 2011 diff hist +572 User:Abella No edit summary
28 January 2011
- 23:4523:45, 28 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "Vet aquí uns quants consells sobre com escriure bons informes d'error:"
- 23:4523:45, 28 January 2011 diff hist +71 N Translations:Asking Questions/35/ca Created page with "Vet aquí uns quants consells sobre com escriure bons informes d'error:" current
- 23:4323:43, 28 January 2011 diff hist +104 Asking Questions/ca Created page with "* El programa desapareix i apareix una nova finestra anomenada «El gestor de fallades del KDE». No us espanteu! Se us guiarà cap a informar de forma eficient quant a aquesta p..."
- 23:4323:43, 28 January 2011 diff hist +602 N Translations:Asking Questions/34/ca Created page with "* El programa desapareix i apareix una nova finestra anomenada «El gestor de fallades del KDE». No us espanteu! Se us guiarà cap a informar de forma eficient quant a aquesta p..." current
- 23:3223:32, 28 January 2011 diff hist +32 Asking Questions/ca Created page with "* Us adoneu de quelcom no funciona correctament o no gens, un mal disseny, una funcionalitat perduda... Si és aquest el vostre cas, obriu a l'aplicació el menú <menuchoice>Aju..."
- 23:3223:32, 28 January 2011 diff hist +393 N Translations:Asking Questions/33/ca Created page with "* Us adoneu de quelcom no funciona correctament o no gens, un mal disseny, una funcionalitat perduda... Si és aquest el vostre cas, obriu a l'aplicació el menú <menuchoice>Aju..." current
- 23:2723:27, 28 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "Normalment hi ha dues situacions diferents alhora d'informar d'un error:"
- 23:2723:27, 28 January 2011 diff hist +72 N Translations:Asking Questions/32/ca Created page with "Normalment hi ha dues situacions diferents alhora d'informar d'un error:" current
- 23:2523:25, 28 January 2011 diff hist +4 Asking Questions/ca No edit summary
- 23:2523:25, 28 January 2011 diff hist +4 Translations:Asking Questions/30/ca No edit summary current
- 23:2323:23, 28 January 2011 diff hist −3 Asking Questions/ca Created page with "El primer que us cal és obrir un compte al lloc web. Podeu començar [https://bugs.kde.org/createaccount.cgi aquí]. Una vegada tingueu un compte vàlid, podreu informar."
- 23:2323:23, 28 January 2011 diff hist +171 N Translations:Asking Questions/31/ca Created page with "El primer que us cal és obrir un compte al lloc web. Podeu començar [https://bugs.kde.org/createaccount.cgi aquí]. Una vegada tingueu un compte vàlid, podreu informar." current
- 23:2123:21, 28 January 2011 diff hist +47 Asking Questions/ca Created page with "Informes d'errors és una petita però valuosa contribució amb el KDE, i hi ha un lloc web on es pot informar de qualsevol error o sol·licitud de característica que tingueu so..."
- 23:2123:21, 28 January 2011 diff hist +448 N Translations:Asking Questions/30/ca Created page with "Informes d'errors és una petita però valuosa contribució amb el KDE, i hi ha un lloc web on es pot informar de qualsevol error o sol·licitud de característica que tingueu so..."
- 23:1723:17, 28 January 2011 diff hist +7 Asking Questions/ca Created page with "==Informar d'errors del KDE=="
- 23:1723:17, 28 January 2011 diff hist +29 N Translations:Asking Questions/18/ca Created page with "==Informar d'errors del KDE==" current
- 23:1623:16, 28 January 2011 diff hist +15 Asking Questions/ca Created page with "Si esteu cercant paquets podeu considerar mirar en els servidors ftp per a la vostra distribució, incloent les seccions «contrib», així com en els servidors d'indexació, tal..."
- 23:1623:16, 28 January 2011 diff hist +196 N Translations:Asking Questions/17/ca Created page with "Si esteu cercant paquets podeu considerar mirar en els servidors ftp per a la vostra distribució, incloent les seccions «contrib», així com en els servidors d'indexació, tal..."
- 23:1323:13, 28 January 2011 diff hist +79 Asking Questions/ca Created page with "A més, molts distribuïdors de sistemes operatius tenen les seves pròpies llistes de correu que poden abordar les qüestions específiques de cada distribució. Podeu trobar m..."
- 23:1323:13, 28 January 2011 diff hist +269 N Translations:Asking Questions/16/ca Created page with "A més, molts distribuïdors de sistemes operatius tenen les seves pròpies llistes de correu que poden abordar les qüestions específiques de cada distribució. Podeu trobar m..."
- 23:1223:12, 28 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "Si no esteu usant GNU/Linux, és possible que vulgueu provar la llista de correu [http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-nonlinux kde-nonlinux] [mailto:kde-nonlinux-subscribe@k..."
- 23:1223:12, 28 January 2011 diff hist +395 N Translations:Asking Questions/28/ca Created page with "Si no esteu usant GNU/Linux, és possible que vulgueu provar la llista de correu [http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-nonlinux kde-nonlinux] [mailto:kde-nonlinux-subscribe@k..." current
- 23:0323:03, 28 January 2011 diff hist +87 Asking Questions/ca Created page with "Per a preguntes relacionades amb l'ús d'escriptori de KDE en un determinat sistema operatiu, podeu intentar els mètodes anteriors, però a menys que la qüestió involucri dire..."
- 23:0323:03, 28 January 2011 diff hist +847 N Translations:Asking Questions/15/ca Created page with "Per a preguntes relacionades amb l'ús d'escriptori de KDE en un determinat sistema operatiu, podeu intentar els mètodes anteriors, però a menys que la qüestió involucri dire..."
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +9 Asking Questions/ca Created page with "==Preguntes específiques del sistema operatiu=="
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +48 N Translations:Asking Questions/14/ca Created page with "==Preguntes específiques del sistema operatiu==" current
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +27 Asking Questions/ca Created page with "Si la vostra pregunta es refereix al desenvolupament, si us plau, veure [http://techbase.kde.org/Contribute aquesta pàgina]."
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +125 N Translations:Asking Questions/13/ca Created page with "Si la vostra pregunta es refereix al desenvolupament, si us plau, veure [http://techbase.kde.org/Contribute aquesta pàgina]."