User contributions for Fredtantini
A user with 2,348 edits. Account created on 5 July 2011.
28 August 2011
- 17:0117:01, 28 August 2011 diff hist +55 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "''Symptôme :'' quand vous sauvegardez votre mot de passe SMTP dans la boîte de dialogue de configuration SMTP de '''KMail''', vous avez un message « kwallet n'est pas dispon..."
- 17:0117:01, 28 August 2011 diff hist +187 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/167/fr Created page with "''Symptôme :'' quand vous sauvegardez votre mot de passe SMTP dans la boîte de dialogue de configuration SMTP de '''KMail''', vous avez un message « kwallet n'est pas dispon..." current
- 16:5916:59, 28 August 2011 diff hist +25 KMail/FAQs Hints and Tips/fr Created page with "===Problème : impossible de sauvegarder le mot de passe SMTP - kwallet est indisponible==="
- 16:5916:59, 28 August 2011 diff hist +92 N Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/166/fr Created page with "===Problème : impossible de sauvegarder le mot de passe SMTP - kwallet est indisponible===" current
- 16:5816:58, 28 August 2011 diff hist −47 KMail/FAQs Hints and Tips/fr No edit summary
- 16:5816:58, 28 August 2011 diff hist −5 Translations:KMail/FAQs Hints and Tips/158/fr No edit summary current
- 16:5816:58, 28 August 2011 diff hist −18 System Settings/fr No edit summary
- 16:5816:58, 28 August 2011 diff hist +24 Translations:System Settings/93/fr No edit summary
- 16:5816:58, 28 August 2011 diff hist +144 IRC Channels/fr No edit summary
- 16:5816:58, 28 August 2011 diff hist +186 Translations:IRC Channels/10/fr No edit summary
26 August 2011
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist −34 KIconEdit/fr No edit summary
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +8 Translations:KIconEdit/11/fr No edit summary
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +1 System Settings/Account Details/fr No edit summary
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +1 Translations:System Settings/Account Details/20/fr No edit summary
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +1 System Settings/Account Details/fr No edit summary
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +1 Translations:System Settings/Account Details/15/fr No edit summary
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +8 System Settings/Account Details/fr Created page with "Il y a plus d'information sur les raccourcis web dans [http://docs.kde.org/development/en/kdebase-apps/konqueror/enhanced-browsing.html le manuel de Konqueror]."
- 14:5814:58, 26 August 2011 diff hist +160 N Translations:System Settings/Account Details/20/fr Created page with "Il y a plus d'information sur les raccourcis web dans [http://docs.kde.org/development/en/kdebase-apps/konqueror/enhanced-browsing.html le manuel de Konqueror]."
- 14:5714:57, 26 August 2011 diff hist −3 System Settings/Account Details/fr No edit summary
- 14:5714:57, 26 August 2011 diff hist +39 Translations:System Settings/Account Details/18/fr No edit summary
- 14:5714:57, 26 August 2011 diff hist +80 System Settings/Account Details/fr No edit summary
- 14:5714:57, 26 August 2011 diff hist +122 Translations:System Settings/Account Details/15/fr No edit summary
22 August 2011
- 13:0813:08, 22 August 2011 diff hist +5 KIconEdit/fr Created page with "Category:Graphismes/fr"
- 13:0813:08, 22 August 2011 diff hist +26 N Translations:KIconEdit/7/fr Created page with "Category:Graphismes/fr" current
- 13:0813:08, 22 August 2011 diff hist +6 KIconEdit/fr Created page with "* Pour tester, démarrez le {{Input|1=kiconedit}}"
- 13:0813:08, 22 August 2011 diff hist +49 N Translations:KIconEdit/12/fr Created page with "* Pour tester, démarrez le {{Input|1=kiconedit}}"
- 13:0713:07, 22 August 2011 diff hist +1 KIconEdit/fr Created page with "* Compilez le {{Input|1=cd graphics cmake . && make -j8 && make install/strip}}"
- 13:0713:07, 22 August 2011 diff hist +79 N Translations:KIconEdit/11/fr Created page with "* Compilez le {{Input|1=cd graphics cmake . && make -j8 && make install/strip}}"
- 13:0713:07, 22 August 2011 diff hist +7 KIconEdit/fr Created page with "* Récupérez le code source {{Input|1=svn co <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/extragear/graphics</nowiki>}}"
- 13:0713:07, 22 August 2011 diff hist +120 N Translations:KIconEdit/10/fr Created page with "* Récupérez le code source {{Input|1=svn co <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/extragear/graphics</nowiki>}}"
- 13:0713:07, 22 August 2011 diff hist +13 KIconEdit/fr Created page with "* Vérifiez que toutes les dépendances soient installées : {{Input|1=yast -i libkde4-devel cmake subversion make gcc-c++}}"
- 13:0713:07, 22 August 2011 diff hist +125 N Translations:KIconEdit/9/fr Created page with "* Vérifiez que toutes les dépendances soient installées : {{Input|1=yast -i libkde4-devel cmake subversion make gcc-c++}}"
- 13:0613:06, 22 August 2011 diff hist +4 KIconEdit/fr Created page with "* Ouvrez une console"
- 13:0613:06, 22 August 2011 diff hist +68 N Translations:KIconEdit/8/fr Created page with "* Ouvrez une console" current
- 13:0613:06, 22 August 2011 diff hist +31 KIconEdit/fr Created page with "Vous devriez d'abord essayer de l'installer par le biais de votre distribution. Si votre distribution ne contient pas '''KI..."
- 13:0613:06, 22 August 2011 diff hist +280 N Translations:KIconEdit/6/fr Created page with "Vous devriez d'abord essayer de l'installer par le biais de votre distribution. Si votre distribution ne contient pas '''KI..." current
- 13:0513:05, 22 August 2011 diff hist −55 KIconEdit/fr No edit summary
- 13:0513:05, 22 August 2011 diff hist −13 Translations:KIconEdit/5/fr No edit summary current
20 August 2011
- 09:0409:04, 20 August 2011 diff hist +4 General KDE Software FAQs/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr Category:Bureau/fr"
- 09:0409:04, 20 August 2011 diff hist +53 N Translations:General KDE Software FAQs/25/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr Category:Bureau/fr" current
- 09:0409:04, 20 August 2011 diff hist +29 General KDE Software FAQs/fr Created page with "* La documentation en anglais est également nécessaire, et ici sur UserBase, c'est un bon endroit pour commencer."
- 09:0409:04, 20 August 2011 diff hist +115 N Translations:General KDE Software FAQs/24/fr Created page with "* La documentation en anglais est également nécessaire, et ici sur UserBase, c'est un bon endroit pour commencer." current
- 09:0309:03, 20 August 2011 diff hist +32 General KDE Software FAQs/fr Created page with "* Si vous pouvez aider à la traduction dans le cadre de l'équipe officielle, consultez [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ cette liste] pour trouver un point de contact. Si..."
- 09:0309:03, 20 August 2011 diff hist +367 N Translations:General KDE Software FAQs/23/fr Created page with "* Si vous pouvez aider à la traduction dans le cadre de l'équipe officielle, consultez [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ cette liste] pour trouver un point de contact. Si..." current
- 09:0109:01, 20 August 2011 diff hist +42 General KDE Software FAQs/fr Created page with "* Soutien aux utilisateurs finaux - si vous êtes expérimenté, envisagez de rejoindre une liste de diffusion ou [http://forum.kde.org le forum] pour aider les nouveaux utilisat..."
- 09:0109:01, 20 August 2011 diff hist +183 N Translations:General KDE Software FAQs/22/fr Created page with "* Soutien aux utilisateurs finaux - si vous êtes expérimenté, envisagez de rejoindre une liste de diffusion ou [http://forum.kde.org le forum] pour aider les nouveaux utilisat..." current
- 09:0009:00, 20 August 2011 diff hist −2 General KDE Software FAQs/fr Created page with "D'autres façons d'aider sont"
- 09:0009:00, 20 August 2011 diff hist +29 N Translations:General KDE Software FAQs/21/fr Created page with "D'autres façons d'aider sont" current
- 08:5908:59, 20 August 2011 diff hist +59 General KDE Software FAQs/fr Created page with "Il y a plusieurs façons d'aider la communauté KDE, pas seulement grâce à la programmation. Il y a d'autres domaines de contribution qui nécessitent d' autres genres de talen..."
- 08:5908:59, 20 August 2011 diff hist +392 N Translations:General KDE Software FAQs/20/fr Created page with "Il y a plusieurs façons d'aider la communauté KDE, pas seulement grâce à la programmation. Il y a d'autres domaines de contribution qui nécessitent d' autres genres de talen..." current