Archive:Kdenlive/Manual/Titles/ru: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "Чтобы сделать прокрутку текста быстрее, измените продолжительность в поле выделенном красным ...")
(Updating to match new version of source page)
 
(122 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>


<span id="Titles"></span>
== Титры ==
== Титры ==


Титры это текстовые элементы, которые могут быть добавлены на монтажный стол и появляться поверх других клипов. Титры создаются в дереве проекта и перетаскиваются на монтажный стол подобно остальным видеоклипам.
Титры это текстовые элементы, которые могут быть добавлены на монтажный стол и отображаться поверх других клипов. Титры создаются в [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects and Files/Project Tree|Корзине проекта]] и перемещаются на монтажный стол подобно остальным видеоклипам.


Для создания титров выберите <menuchoice>Добавить клип титров (Add Title Clip)</menuchoice> в  [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Project_Menu|Меню Проект]] или правой кнопкой мыши из меню [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Дерева проекта]]
Если вы хотите, чтобы титры накладывались на отснятый материал, расположите клип титров на видеодорожке расположенной над дорожкой с видеоклипом. Если у вас отключен композитиг дорожек, то для отображения отснятого видеоматериала под титрами, разместите  подходящую композицию под клипом с титрами, к примеру «Регионализация».
 
Для создания титров выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> в  [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Project_Menu|Меню Проект]] или с помощью правой кнопки мыши из контекстного меню [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Корзины проекта]]
<span id="How to Save a Title"></span>
<span id="How to Save a Title"></span>
<span id="How_to_Save_a_Title"></span>
=== Как сохранить титры ===
=== Как сохранить титры ===


Откройте титр в  [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Дереве проекта]] дважды щелкнув по нему, или выбрав правой кнопкой мыши<menuchoice>Свойства клипа (Clip Properties)</menuchoice>.
Откройте титры в  [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Корзине проекта]] дважды щёлкнув по нему, или выбрав правой кнопкой мыши <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>.


[[File:Title_clip_in_proj_tree.png|center|100px]]
[[File:Title_clip_in_proj_bin_ru.png|center]]


Нажмите кнопку  <menuchoice>Сохранить как (Save As)</menuchoice> на панели инструментов
На панели инструментов в окне титров нажмите на кнопку  <menuchoice>Сохранить как Ctrl+S</menuchoice>


{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
| [[File:Kdenlive Title editor toolbar.png]]  
| [[File:Kdenlive Title editor toolbar.png|center]]  
|-
|-
| Панель инструментов редактора титров, когда окно достаточно широко для отображения всех панелей инструментов.<br />Пункты панели инструментов: '''Выделение''', '''Добавить текст''', '''Добавить прямоугольник''', '''Добавить изображение''', '''Открыть документ''', '''Сохранить как'''
| Панель инструментов редактора титров, при достаточном размере для отображения всех панелей инструментов.<br />Элементы панели инструментов: '''Инструмент выбора''', '''Добавить текст''', '''Добавить прямоугольник''', '''Добавить изображение''', '''Открыть документ''', '''Сохранить как''' и '''Загрузить новые шаблоны титров…'''.
|}
|}


или выберите <menuchoice>Сохранить как (Save as)</menuchoice> в выпадающем меню , которое открывается  <menuchoice>>></menuchoice> кнопкой на панели инструментов - см. рисунок.  
 
или выберите <menuchoice>Сохранить как</menuchoice> в выпадающем меню, которое открывается  нажатием на кнопку <menuchoice>></menuchoice> на панели инструментов (см. снимок ниже).  


{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
|
|[[File:Title_Clip_editor_with_menu_ru.png|center]]
|[[File:Title_Clip_editor_with_menu.png|center|500px]]
|-
|-
|'''Панель Инструментов Редактора титров''' когда ширины окна редактора не хватает для отображения всей панели инструментов. <br />Элементы панели, которым не хватило места, могут быть доступны через кнопку <menuchoice>>></menuchoice> которая появляется в конце панели инструментов.
|'''Панель инструментов редактора титров''', когда ширины окна редактора не хватает для отображения всей панели инструментов. <br />Элементы панели, которым не хватило места, станут доступны после нажатия на кнопку <menuchoice>>></menuchoice>, которая будет находиться в конце панели инструментов.
|}
|}
Выберите место для сохранения вашего проекта.
Выберите место для сохранения ваших титров.


Титры сохраняются в виде документа типа <tt>.kdenlivetitle</tt>.
Титры сохраняются в файл с расширением <tt>.kdenlivetitle</tt>.
<span id="How to Load a Title"></span>
<span id="How to Load a Title"></span>
<span id="How_to_Load_a_Title"></span>
=== Как загрузить титры ===   
=== Как загрузить титры ===   


Выберите <menuchoice>Добавить клип титров (Add Title Clip)</menuchoice> в выпадающем меню ''' Добавить клип (Add Clip)'''  (см рис.)
В выпадающем меню '''Добавить клип'''  Выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> (см. снимок ниже)


[[File:Add clip drop down.png|center|100px]]
[[File:Kdenlive_Quickstart-Add-clips_ru.png|center]]


Нажмите кнопку '''Открыть документ (Open Document)''' в Панели инструментов редактора титров или выберите '''Открыть документ (Open document)''' из меню  <menuchoice>>></menuchoice> и загрузите ранее сохраненные титры.
Нажмите на кнопку '''Открыть документ''', расположенную на панели инструментов редактора титров или выберите '''Открыть документ''' из выпадающего меню  <menuchoice>>></menuchoice> и загрузите ранее сохранённые титры.


<span id="How_to_edit_an_existing_title"></span>
=== Как редактировать существующие титры ===
=== Как редактировать существующие титры ===


Щелкните правой кнопкой мыши название клипа в дереве проекта и выберите <menuchoice>Свойства клипа (Clip properties)</menuchoice>.
Щёлкните правой кнопкой мыши по клипу в корзине проекта и выберите <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>.
<span id="Template Titles - User Defined"></span>
<span id="Template Titles - User-Defined"></span>
=== Шаблоны титров - Пользовательские ===
<span id="Template_Titles_-_User-Defined"></span>
=== Шаблоны титров — пользовательские ===


''Шаблон титров'' позволит вам создать шаблон для других титров проекта. Вы можете создать шаблон  с настройками, одинаковыми для всех титров проекта,  а затем менять сами титры в шаблоне. Если вы решили изменить внешний вид ваших титров, вам нужно только изменить  шаблон титров и титры на основе данного шаблона будут автоматически обновляться, отражая любые изменения оформления, внесенные в шаблон .
С помощью ''шаблонов титров'' можно создавать шаблоны для других титров в вашем проекте. Вы можете создать шаблоны с общими параметрами для всех титров проекта и использовать их в качестве основы для новых титров. Если вы решили изменить внешний вид титров, просто измените шаблон и титры на основе этого шаблона автоматически обновляться, отражая любые изменения оформления внесённые в шаблон.


'''Создание шаблона титров'''  
'''Создание шаблона титров'''  


Выберите <menuchoice>Добавить клип титров (Add Title Clip)</menuchoice> из выпадающего меню <menuchoice>Добавить клип (Add Clip)</menuchoice> и создайте титр содержащий текст ''%s'' , отформатируйте его по своему желанию. Сохраните его как описано выше.  
Из выпадающего меню <menuchoice>Добавить клип</menuchoice> выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> и создайте титры с текстом ''%s'', отформатируйте текст по своему желанию. Сохраните титры описанным выше способом.  


[[File:Template_title1.png|center|250px]]
[[File:Template_title1_ru.png|center|600px]]


'''Использование шаблона титров'''  
'''Использование шаблона титров'''  


Выберите <menuchoice>Добавить клип титров из шаблона (Add Template Title)</menuchoice> в выпадающем меню <menuchoice>Добавить клип (Add Clip)</menuchoice> и выберите только что сохранённый  титр содержащий ''%s'' .
Из выпадающего меню <menuchoice>Добавить клип</menuchoice> выберите <menuchoice>Добавить клип титров из шаблона</menuchoice> и выберите только что сохранённые титры содержащие ''%s''.


Щелкните правой кнопкой мыши этот клип в дереве проекта и выберите <menuchoice>Свойства клипа (Clip Properties)</menuchoice>
Щёлкните правой кнопкой мыши по этому клипу в корзине проекта и выберите <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>


[[File:Title_clip_properties.png|center|200px]]
[[File:Title_clip_properties_ru.png|center]]


В текстовом поле появившегося диалогового окна, введите текст, который этот клип должен содержать
В текстовом поле открывшейся вкладки введите текст, который должен быть отображён в титрах.


[[File:Title_template2.png|center|250px]]
[[File:Title_template2_ru.png|center]]


Перетащите титр на монтажный стол.
Нажмите на кнопку «Применить» и переместите клип титров на монтажный стол.


Элемент ''%s'' в шаблоне будет заменен на текст, который вы ввели в <menuchoice>Свойства клипа -> Текст (Clip Properties -> Text)</menuchoice>.
Элемент шаблона ''%s'' заменится введённым вами текстом во вкладке <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>.


[[File:Title_template3.png|400px]]
[[File:Title_template3_ru.png|center|550px]]


Известна проблема с шаблоном титров проявляющаяся в том, что центрирование текста заменяющего шаблон % S не работает - см. [http://kdenlive.org/forum/title-template-aligning-doesnt-work этот] пост на форуме.
Известная проблема с шаблонами титров заключается в том, что центрирование текста не работает правильно для текста, заменяющего %s (см. [http://kdenlive.org/forum/title-template-aligning-doesnt-work это] сообщение на форуме).


=== Шаблоны титров - Встроенные ===
<span id="Template_Titles_-_Built_In"></span>
=== Шаблоны титров — предустановленные ===


'''Kdenlive''' имеет некоторые встроенные в  шаблоны титров, которые можно взять из выпадающего списка<menuchoice>Шаблоны (Template)</menuchoice> находящегося внизу окна '''Клип титров (Title Clip)''' см. ниже.
В '''Kdenlive''' предустановлено несколько шаблонов титров, доступ к которым можно получить с помощью выпадающего списка <menuchoice>Шаблон</menuchoice>, находящегося внизу окна '''Клип титров''' (см. снимок ниже).


[[File:Kdenlive_Template_Title1.png|700px]]
[[File:Kdenlive_Template_Title1_ru.png|center|800px]]


Чтобы установить больше встроенных шаблонов, выберите в <menuchoice> меню настроек</menuchoice> [[Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Download_New_Title_Templates|Загрузить новые шаблоны титров (Download New Title Templates)]].
Для установки новых шаблонов, на панели инструментов редактора титров нажмите на кнопку [[Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Download_New_Title_Templates|Загрузить новые шаблоны титров...]].


Файлы с расширением .kdenlivetitle предоставляющие эти шаблоны, расположены в /usr/share/kde4/apps/kdenlive/titles/
<span id="Import_an_Image_into_the_title"></span>
=== Добавление изображений в титры ===
=== Добавление изображений в титры ===


<span class="mw-translate-fuzzy">
В выпадающем меню панели инструментов ('''>>''') показанный на снимке ниже третий пункт меню это кнопка '''Добавить изображение'''. Нажатие на неё откроет окно выбора файлов, где вы можете выбрать изображение, которое будет вставлено в ваши титры.
В выпадающем меню панели инструментов ('''>>''') показанный на рисунке ниже второй пункт меню - помеченный только <keycap>Alt+I</keycap> -  это кнопка '''Добавить изображение (Add Image)''' <tt>(в локализованной версии пункт так и называется Добавить изображение) </tt>. Выбор её открывает окно выбора файлов, где вы можете выбрать изображение, которое будет вставлено в титр.
</span>


[[File:Kdenlive_Add_image_to_title.png]]
[[File:Kdenlive_Add_image_to_title-ru.png]]


=== Элемент рисования прямоугольника в Панели инструментов ===
<span id="Draw_Rectangle_Toolbar_Item"></span>
=== Пункт рисования прямоугольника на панели инструментов ===


<span class="mw-translate-fuzzy">
Второй пункт на панели инструментов, показанный на снимке выше это кнопка '''Добавить прямоугольник'''. После нажатия на неё, нарисуйте прямоугольник перемещением курсора мыши по окну титров с зажатой левой кнопкой мыши. Воспользуйтесь вкладкой '''Свойства''' на боковой панели (см. снимок ниже) для изменения цвета заполнения, рамки и ширины рамки прямоугольника.
1-й пункт меню показаного на рисунке выше - только с маркировкой <keycap>Alt+R</keycap> это кнопка '''Добавить прямоугольник (Add Rectangle)''' <tt>(в локализованной версии этот пункт не сворачивается в список, доступен как кнопка) </tt>. После его выбора  - нарисуйте мышью  прямоугольник. Используйте  панель инструментов прямоугольника (см. ниже), чтобы изменить цвет заливки, цвет обводки и ширину обводки прямоугольника.
</span>


[[File:Kdenlive_Alt-R_title_menu.png]]
[[File:Kdenlive_rectangle_properties_tab_ru.png]]


Прямоугольники могут быть размещены за текстом, выбрав их и изменив Положение по оси Z (Z-индекс) в верхнем правом углу на меньшее значение.
Прямоугольник можно разместить под текстом: выберите прямоугольник, а затем измените  положения по оси Z (верхний правый угол окна) на меньшее значение.


[[File:Kdenlive_Rectangle_on_title.png|700px]]
[[File:Kdenlive_Rectangle_on_title-ru.png]]


<span id="To_make_the_title_scroll_vertically"></span>
=== Создание вертикально движущихся титров ===
=== Создание вертикально движущихся титров ===


Положите длинный текст на окно титров. Уменьшите, чтоб видеть полностью. Текст должен будет уходить за верхнюю (или нижнюю) видимую область.
Вставьте длинные титры в окно титров. Уменьшите масштаб, чтобы титры было полностью видно. Текст должен идти от верхнего края (или нижнего края) видимой области.


Выберите вкладку <menuchoice>Анимация </menuchoice> и нажмите <menuchoice>Изменить начало (Edit start)</menuchoice>. Теперь перетащите  прямоугольник Запустить (Start) над видимой областью.
Во вкладке <menuchoice>Анимация </menuchoice> нажмите на кнопку <menuchoice>Изменить начало</menuchoice>. Расположите прямоугольник '''Начало''' над видимой областью.


Выберите<menuchoice>Изменить конец (Edit end)</menuchoice> и перетащите  прямоугольник Конец (End) ниже видимой области.
Затем нажмите на кнопку <menuchoice>Изменить конец</menuchoice>. Расположите прямоугольник '''Конец''' под видимой областью.


Нажмите <menuchoice>OK</menuchoice> и просмотрите прокрутку титров.
Для просмотра результата нажмите на кнопку <menuchoice>OK</menuchoice>.


[[File:Scrolling titles.png]]
[[File:Scrolling titles-ru.png]]


Титры перемещаются вверх так, что текст прокручивается вверх по экрану. Как если бы камера начала панорамировать в прямоугольнике "запустить" и двигалась бы вниз до прямоугольника "конец".
Текст в титрах будет двигаться вверх по экрану. Как если бы камера начала панорамировать в прямоугольнике «Начало» и двигалась бы вниз до прямоугольника «Конец».


Чтобы сделать прокрутку текста быстрее, измените продолжительность в поле выделенном красным цветом на изображении выше, уменьшив значение. Чтобы сделать прокрутку медленнее - увеличьте значение.  
Чтобы ускорить движение текста, измените длительность в поле выделенном красным цветом на снимке выше, уменьшив его значение. Для замедления движения текста увеличьте значение длительности.  


Note: changing the length of the title clip on the time-line does not change the scrolling speed. If the length of the clip on the time line is longer than the duration specified in the title editor, the titles will pause on the screen for the time after the titles duration expires.
Примечание: изменение длительности воспроизведения клипа на монтажном столе не изменит скорость движения текста. Если длительность клипа на монтажном столе превысит длительность, установленную в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа.


If the length of the clip on the time line is less than the duration specified in the title editor the scrolling will not complete before the title clip finishes.
Если длительность клипа на монтажном столе будет меньше длительности, установленной в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения длительности клипа.


Примечание: приведённое выше описание поведения титров относительно длительности, казалось бы, подходит только к тем титрам, которые не были отредактированы после их размещения на монтажном столе. Но если вы увеличите длительность клипа титров на монтажном столе, а затем измените его содержание (двойным щелчком по клипу титров во вкладке корзина проекта), то и ожидаемая длительность измениться и на монтажном столе тоже (то есть, движение титров не будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа). Однако отображение длительности в редакторе титров не меняется.
<span id="To_make_the_title_scroll_Horizontally"></span>
=== Создание горизонтально движущихся титров ===
=== Создание горизонтально движущихся титров ===


Используйте инструкции для вертикальной прокрутки - просто разместите прямоугольники запуска и остановки  по сторонам от экрана, а не сверху и снизу
Воспользуйтесь инструкцией по созданию вертикально движущихся титров, но расположите начальный и конечный прямоугольники по бокам экрана, а не сверху и снизу.


=== Как сделать исчезающие/появляющиеся титры ===
<span id="How_to_fade_titles_in_and/or_out"></span>
=== Создание появляющихся и/или исчезающих титров ===


!!! To make titles fade in and out you modify the transition that automatically gets added between the title and the track below.  The modifications are to add keyframes into the transition and adjust the opacity of the transition at these keyframes. In version 0.9.3 it is an [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions/Affine|affine]] transition that is automatically added between the title and the track below. In ver 0.9.2 it is  a [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions/Composite|composite]] transition.
Для того чтобы титры появлялись и исчезали, можно использовать переход, например [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions/Composite/ru|Композитный]]. И по ключевым кадрам изменить в нём значения непрозрачности.


In the image below we have 4 key frames (labeled 1 to 4). The first key frame is the currently displayed one and we can see the opacity on this key frame is zero. The opacity at keyframe 2 and 3 is 100%. The opacity at the 4th keyframe is zero percent. The overall effect is that the title fades in between keyframe 1 and keyframe2. And then it fades out between keyframe 3 and keyframe 4 .
На снимке ниже у нас установлено 4 ключевых кадра (пронумерованы от 1 до 4). Непрозрачность первого ключевого кадра равна нулю. Непрозрачность ключевых кадров 2 и 3 составляет 100%. Непрозрачность четвертого ключевого кадра равна нулю. В результате будем иметь постепенное появление титров между ключевым кадром 1 и ключевым кадром 2. Далее, титры будут исчезать между ключевым кадром 3 и ключевым кадром 4.


[[File:Kdenlive Fade titles anotated.png]]
[[File:Kdenlive Fade titles anotated-ru.png]]


=== How to fade in more than one title sequentially ===
<span id="How_to_fade_in_more_than_one_title_sequentially"></span>
=== Создание последовательно появляющихся титров ===


To create a title sequence like this ...
Чтобы создать последовательно появляющиеся титры, как эти.....


{{#evp:youtube|IIV87bFjfo0}}
{{#evp:youtube|IIV87bFjfo0}}


Then you put three titles on three different tracks but you make each of them affine transition with an empty video track - see timeline screen shot below.
Вам следует расположить три клипа титров на трёх разных дорожках, но сделать это так, чтобы у всех трёх аффинных переходов композитной дорожкой назначения являлась нижняя пустая дорожка (а не дорожки непосредственно под ними, как это делается по умолчанию). На приведённом ниже примере это дорожка 5.


[[File:Kdenlive 3 fade in titles.png ]]
[[File:Kdenlive 3 fade in titles.png ]]
=== FAQ ===


Q: Как дублировать  клип титров, чтобы изменить его немного
<span id="FAQ"></span>
=== Вопрос-Ответ ===
 
Q: Как дублировать  клип титров, чтобы немного изменить его.


A:  Вы можете сохранить копию титров (см. [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Save_a_Title|Как сохранить титры]]), а затем создать новый титр на основе этой сохраненной версии, как описано  [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Load_a_Title|выше]], Или вы можете использовать  [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#Template_Titles|шаблон титров]] в качестве базового для двух слегка различающихся титров по одному шаблону.
A:  Вы можете сохранить копию титров (см. [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Save_a_Title|Как сохранить титры]]), а затем создать новый клип титров на основе этой сохранённой версии, как описано  [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Load_a_Title|выше]]. Или вы можете использовать  [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#Template_Titles|шаблон титров]] в качестве базового для двух слегка различающихся титров на основе одного шаблона.


{{Prevnext2
{{Prevnext2

Latest revision as of 14:52, 11 August 2023

Титры

Титры — это текстовые элементы, которые могут быть добавлены на монтажный стол и отображаться поверх других клипов. Титры создаются в Корзине проекта и перемещаются на монтажный стол подобно остальным видеоклипам.

Если вы хотите, чтобы титры накладывались на отснятый материал, расположите клип титров на видеодорожке расположенной над дорожкой с видеоклипом. Если у вас отключен композитиг дорожек, то для отображения отснятого видеоматериала под титрами, разместите подходящую композицию под клипом с титрами, к примеру «Регионализация».

Для создания титров выберите Добавить клип титров в Меню Проект или с помощью правой кнопки мыши из контекстного меню Корзины проекта

Как сохранить титры

Откройте титры в Корзине проекта дважды щёлкнув по нему, или выбрав правой кнопкой мыши Свойства клипа.

На панели инструментов в окне титров нажмите на кнопку Сохранить как Ctrl+S

Панель инструментов редактора титров, при достаточном размере для отображения всех панелей инструментов.
Элементы панели инструментов: Инструмент выбора, Добавить текст, Добавить прямоугольник, Добавить изображение, Открыть документ, Сохранить как и Загрузить новые шаблоны титров….


или выберите Сохранить как в выпадающем меню, которое открывается нажатием на кнопку > на панели инструментов (см. снимок ниже).

Панель инструментов редактора титров, когда ширины окна редактора не хватает для отображения всей панели инструментов.
Элементы панели, которым не хватило места, станут доступны после нажатия на кнопку >>, которая будет находиться в конце панели инструментов.

Выберите место для сохранения ваших титров.

Титры сохраняются в файл с расширением .kdenlivetitle.

Как загрузить титры

В выпадающем меню Добавить клип Выберите Добавить клип титров (см. снимок ниже)

Нажмите на кнопку Открыть документ, расположенную на панели инструментов редактора титров или выберите Открыть документ из выпадающего меню >> и загрузите ранее сохранённые титры.

Как редактировать существующие титры

Щёлкните правой кнопкой мыши по клипу в корзине проекта и выберите Свойства клипа.

Шаблоны титров — пользовательские

С помощью шаблонов титров можно создавать шаблоны для других титров в вашем проекте. Вы можете создать шаблоны с общими параметрами для всех титров проекта и использовать их в качестве основы для новых титров. Если вы решили изменить внешний вид титров, просто измените шаблон и титры на основе этого шаблона автоматически обновляться, отражая любые изменения оформления внесённые в шаблон.

Создание шаблона титров

Из выпадающего меню Добавить клип выберите Добавить клип титров и создайте титры с текстом %s, отформатируйте текст по своему желанию. Сохраните титры описанным выше способом.

Использование шаблона титров

Из выпадающего меню Добавить клип выберите Добавить клип титров из шаблона и выберите только что сохранённые титры содержащие %s.

Щёлкните правой кнопкой мыши по этому клипу в корзине проекта и выберите Свойства клипа

В текстовом поле открывшейся вкладки введите текст, который должен быть отображён в титрах.

Нажмите на кнопку «Применить» и переместите клип титров на монтажный стол.

Элемент шаблона %s заменится введённым вами текстом во вкладке Свойства клипа.

Известная проблема с шаблонами титров заключается в том, что центрирование текста не работает правильно для текста, заменяющего %s (см. это сообщение на форуме).

Шаблоны титров — предустановленные

В Kdenlive предустановлено несколько шаблонов титров, доступ к которым можно получить с помощью выпадающего списка Шаблон, находящегося внизу окна Клип титров (см. снимок ниже).

Для установки новых шаблонов, на панели инструментов редактора титров нажмите на кнопку Загрузить новые шаблоны титров....

Файлы с расширением .kdenlivetitle предоставляющие эти шаблоны, расположены в /usr/share/kde4/apps/kdenlive/titles/

Добавление изображений в титры

В выпадающем меню панели инструментов (>>) показанный на снимке ниже третий пункт меню — это кнопка Добавить изображение. Нажатие на неё откроет окно выбора файлов, где вы можете выбрать изображение, которое будет вставлено в ваши титры.

Пункт рисования прямоугольника на панели инструментов

Второй пункт на панели инструментов, показанный на снимке выше — это кнопка Добавить прямоугольник. После нажатия на неё, нарисуйте прямоугольник перемещением курсора мыши по окну титров с зажатой левой кнопкой мыши. Воспользуйтесь вкладкой Свойства на боковой панели (см. снимок ниже) для изменения цвета заполнения, рамки и ширины рамки прямоугольника.

Прямоугольник можно разместить под текстом: выберите прямоугольник, а затем измените положения по оси Z (верхний правый угол окна) на меньшее значение.

Создание вертикально движущихся титров

Вставьте длинные титры в окно титров. Уменьшите масштаб, чтобы титры было полностью видно. Текст должен идти от верхнего края (или нижнего края) видимой области.

Во вкладке Анимация нажмите на кнопку Изменить начало. Расположите прямоугольник Начало над видимой областью.

Затем нажмите на кнопку Изменить конец. Расположите прямоугольник Конец под видимой областью.

Для просмотра результата нажмите на кнопку OK.

Текст в титрах будет двигаться вверх по экрану. Как если бы камера начала панорамировать в прямоугольнике «Начало» и двигалась бы вниз до прямоугольника «Конец».

Чтобы ускорить движение текста, измените длительность в поле выделенном красным цветом на снимке выше, уменьшив его значение. Для замедления движения текста увеличьте значение длительности.

Примечание: изменение длительности воспроизведения клипа на монтажном столе не изменит скорость движения текста. Если длительность клипа на монтажном столе превысит длительность, установленную в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа.

Если длительность клипа на монтажном столе будет меньше длительности, установленной в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения длительности клипа.

Примечание: приведённое выше описание поведения титров относительно длительности, казалось бы, подходит только к тем титрам, которые не были отредактированы после их размещения на монтажном столе. Но если вы увеличите длительность клипа титров на монтажном столе, а затем измените его содержание (двойным щелчком по клипу титров во вкладке корзина проекта), то и ожидаемая длительность измениться и на монтажном столе тоже (то есть, движение титров не будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа). Однако отображение длительности в редакторе титров не меняется.

Создание горизонтально движущихся титров

Воспользуйтесь инструкцией по созданию вертикально движущихся титров, но расположите начальный и конечный прямоугольники по бокам экрана, а не сверху и снизу.

Создание появляющихся и/или исчезающих титров

Для того чтобы титры появлялись и исчезали, можно использовать переход, например Композитный. И по ключевым кадрам изменить в нём значения непрозрачности.

На снимке ниже у нас установлено 4 ключевых кадра (пронумерованы от 1 до 4). Непрозрачность первого ключевого кадра равна нулю. Непрозрачность ключевых кадров 2 и 3 составляет 100%. Непрозрачность четвертого ключевого кадра равна нулю. В результате будем иметь постепенное появление титров между ключевым кадром 1 и ключевым кадром 2. Далее, титры будут исчезать между ключевым кадром 3 и ключевым кадром 4.

Создание последовательно появляющихся титров

Чтобы создать последовательно появляющиеся титры, как эти.....

The #evp parser function was deprecated in EmbedVideo 2.0. Please convert your parser function tag to #ev.

Вам следует расположить три клипа титров на трёх разных дорожках, но сделать это так, чтобы у всех трёх аффинных переходов композитной дорожкой назначения являлась нижняя пустая дорожка (а не дорожки непосредственно под ними, как это делается по умолчанию). На приведённом ниже примере это дорожка 5.

Вопрос-Ответ

Q: Как дублировать клип титров, чтобы немного изменить его.

A: Вы можете сохранить копию титров (см. Как сохранить титры), а затем создать новый клип титров на основе этой сохранённой версии, как описано выше. Или вы можете использовать шаблон титров в качестве базового для двух слегка различающихся титров на основе одного шаблона.