KMail/FAQs Hints and Tips/uk: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
Line 19: Line 19:
''Проблема'': Ви бажаєте зберігати смітник повідомлень у окремій теці. Можливо, ви використовуєте сервер ''IMAP'' і бажаєте зберігати ваші повідомлення на стороні сервера, а не клієнта.  
''Проблема'': Ви бажаєте зберігати смітник повідомлень у окремій теці. Можливо, ви використовуєте сервер ''IMAP'' і бажаєте зберігати ваші повідомлення на стороні сервера, а не клієнта.  


''Solution:'' In '''Kontact''', choose <menuchoice>Settings -> Configure KMail -> Accounts -> Receiving tab -> (Choose an account) -> Modify -> Advanced -> Trash folder</menuchoice>
In some versions you will need <menuchoice>Settings -> Configure KMail -> Accounts -> Receiving tab -> (Choose an account) -> Modify -> IMAP settings tab Trash folder</menuchoice> (or Wastebin folder, depending on your distro)
----
<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': У '''Kontact''', виберіть пункт меню <menuchoice>Параметри -> Налаштувати KMail -> Профілі -> (Виберіть ваш профіль) -> Змінити -> Додатково -> Тека смітника</menuchoice>  
''Вирішення'': У '''Kontact''', виберіть пункт меню <menuchoice>Параметри -> Налаштувати KMail -> Профілі -> (Виберіть ваш профіль) -> Змінити -> Додатково -> Тека смітника</menuchoice>  
----
----
=== Зберігання зашифрованих повідомлень у незашифрованому форматі ===
=== Зберігання зашифрованих повідомлень у незашифрованому форматі ===
</span>


''Проблема'': Ви обмінюєтеся шифрованими повідомленнями з вашим приятелем, але бажаєте зберігати ці повідомлення незашифрованими після відкриття повідомлення.  
''Проблема'': Ви обмінюєтеся шифрованими повідомленнями з вашим приятелем, але бажаєте зберігати ці повідомлення незашифрованими після відкриття повідомлення.  


''Вирішення'': Щоб зберігати нові зашифровані повідомлення у незашифрованому форматі, додайте такі рядки у файл налаштування kmailrc, розділ [Reader]:  
<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': Щоб зберігати нові зашифровані повідомлення у незашифрованому форматі, додайте такі рядки у файл налаштування kmailrc, розділ [Reader]:
</span>


{{Input|1=store-displayed-messages-unencrypted=true}}
{{Input|1=store-displayed-messages-unencrypted=true}}
Line 68: Line 77:
(Не забудьте перевірити адресу каталогу.)  
(Не забудьте перевірити адресу каталогу.)  


<span class="mw-translate-fuzzy">
Звичайно, це не повні настанови щодо налаштування сервера, а лише нотатки щодо налаштування сервера, який працюватиме належним чином з KMail.  
Звичайно, це не повні настанови щодо налаштування сервера, а лише нотатки щодо налаштування сервера, який працюватиме належним чином з KMail.  
----
----
<span id="Get more screen space in KMail"></span>
<span id="Get more screen space in KMail"></span>
 
</span><span id="Get more screen space in KMail"></span>
=== Вивільнення додаткового місця у вікні KMail  ===
=== Вивільнення додаткового місця у вікні KMail  ===


''Проблема'': Ви використовуєте '''KMail''' у KDE 4.2 або пізнішій версії на нетбуці. Новий сумарний показ залишає для роботи зовсім небагато місця.  
''Проблема'': Ви використовуєте '''KMail''' у KDE 4.2 або пізнішій версії на нетбуці. Новий сумарний показ залишає для роботи зовсім небагато місця.  


''Вирішення:'' у KDE 4.2 ви побачите новий набір піктограм поряд з панеллю швидкого пошуку. Ви можете скористатися ним для вибору іншої теми та іншого способу обробки. Якщо ви бажаєте змінити вигляд списку так, щоб одне поштове повідомлення використовувало один рядок замість двох рядків. Натисніть [[Image:Preferences-desktop-theme.png|16px]] — підказка повідомить вам: <menuchoice>Виберіть вигляд (тему)</menuchoice> — і змініть тему на <menuchoice>Класичну</menuchoice>. Якщо ви бажаєте вимкнути групування за датою, змініть тип складання [[Image:View-process-tree.png|16px]] на <menuchoice>Стандартний список листування</menuchoice>. Тепер KMail виглядатиме точно так, як програма виглядала у попередніх версіях.  
<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення:'' у KDE 4.2 ви побачите новий набір піктограм поряд з панеллю швидкого пошуку. Ви можете скористатися ним для вибору іншої теми та іншого способу обробки. Якщо ви бажаєте змінити вигляд списку так, щоб одне поштове повідомлення використовувало один рядок замість двох рядків. Натисніть [[Image:Preferences-desktop-theme.png|16px]] — підказка повідомить вам: <menuchoice>Виберіть вигляд (тему)</menuchoice> — і змініть тему на <menuchoice>Класичну</menuchoice>. Якщо ви бажаєте вимкнути групування за датою, змініть тип складання [[Image:View-process-tree.png|16px]] на <menuchoice>Стандартний список листування</menuchoice>. Тепер KMail виглядатиме точно так, як програма виглядала у попередніх версіях.
</span>


У KDE 4.4 і 4.5 ці параметри було пересунуто до головного меню, <menuchoice>Перегляд -> Список повідомлень -> Тема</menuchoice> і <menuchoice>Перегляд -> Список повідомлень -> Складання</menuchoice>
У KDE 4.4 і 4.5 ці параметри було пересунуто до головного меню, <menuchoice>Перегляд -> Список повідомлень -> Тема</menuchoice> і <menuchoice>Перегляд -> Список повідомлень -> Складання</menuchoice>
Line 89: Line 101:
Тепер вам слід скористатися набором нових піктограм вгорі праворуч, поряд з полем для пошуку, а саме, піктограмою [[Image:Preferences-desktop-theme.png|16px]] — підказка повідомляє <menuchoice>Виберіть вигляд (тему)</menuchoice>. Виберіть <menuchoice>Налаштувати</menuchoice>, потім вкладку <menuchoice>Вигляд</menuchoice>. Ви побачите список <menuchoice>Елементи вмісту</menuchoice>, і макет заголовків стовпчиків нижче. Вам слід натиснути кожний з заголовків стовпчиків і встановити новий нетиповий шрифт. Зрештою, список повідомлень буде показано тим самим шрифтом, що і решту текстових рядків.  
Тепер вам слід скористатися набором нових піктограм вгорі праворуч, поряд з полем для пошуку, а саме, піктограмою [[Image:Preferences-desktop-theme.png|16px]] — підказка повідомляє <menuchoice>Виберіть вигляд (тему)</menuchoice>. Виберіть <menuchoice>Налаштувати</menuchoice>, потім вкладку <menuchoice>Вигляд</menuchoice>. Ви побачите список <menuchoice>Елементи вмісту</menuchoice>, і макет заголовків стовпчиків нижче. Вам слід натиснути кожний з заголовків стовпчиків і встановити новий нетиповий шрифт. Зрештою, список повідомлень буде показано тим самим шрифтом, що і решту текстових рядків.  


<span class="mw-translate-fuzzy">
У пізніших версіях програми, де немає піктограм, внести зміни можна клацанням правою кнопкою миші на заголовках списку повідомлень з вибором пункту <menuchoice>Тема -> Налаштувати -> вкладка «Вигляд»</menuchoice>. Знову ж таки, вам слід виконати цю операцію з заголовками усіх стовпчиків.
У пізніших версіях програми, де немає піктограм, внести зміни можна клацанням правою кнопкою миші на заголовках списку повідомлень з вибором пункту <menuchoice>Тема -> Налаштувати -> вкладка «Вигляд»</menuchoice>. Знову ж таки, вам слід виконати цю операцію з заголовками усіх стовпчиків.
----
----
<span id="Un-configure KMail folder tool tips">
<span id="Un-configure KMail folder tool tips">
 
</span><span id="Un-configure KMail folder tool tips">
=== Вимикання показу підказок до тек KMail  ===
=== Вимикання показу підказок до тек KMail  ===


Line 113: Line 126:


=== Перенесення поштового архіву та параметрів програми на інший комп’ютер (або інший обліковий запис на цьому ж комп’ютері)  ===
=== Перенесення поштового архіву та параметрів програми на інший комп’ютер (або інший обліковий запис на цьому ж комп’ютері)  ===


''Вирішення'': повідомлення типово зберігаються у ~/.kde/share/apps/kmail/. У дуже старих версіях '''KMail''' повідомлення можуть також зберігатися у ~/Mail. Зауважте, що '''KMail''' використовує приховані підкаталоги у каталозі, отже вам доведеться скопіювати і приховані каталоги.  
''Вирішення'': повідомлення типово зберігаються у ~/.kde/share/apps/kmail/. У дуже старих версіях '''KMail''' повідомлення можуть також зберігатися у ~/Mail. Зауважте, що '''KMail''' використовує приховані підкаталоги у каталозі, отже вам доведеться скопіювати і приховані каталоги.  
Line 157: Line 169:
=== У вашій поштовій скриньці вхідних повідомлень (або іншій теці) з’явилися порожні «повідомлення-привиди»  ===
=== У вашій поштовій скриньці вхідних повідомлень (або іншій теці) з’явилися порожні «повідомлення-привиди»  ===


''Проблема'': чомусь частина повідомлень недоступна у KMail. Їх показано у вікні списку повідомлень, але якщо позначити пункт такого повідомлення, програма показує порожнє вікно повідомлення. Вам не вдається відкрити такі повідомлення або відповісти на них тощо.  
<span class="mw-translate-fuzzy">
''Проблема'': чомусь частина повідомлень недоступна у KMail. Їх показано у вікні списку повідомлень, але якщо позначити пункт такого повідомлення, програма показує порожнє вікно повідомлення. Вам не вдається відкрити такі повідомлення або відповісти на них тощо.
</span>


''Вирішення'': цю проблему, найімовірніше спричинено пошкодженням файлів покажчика (див. проблему «втрата пошти» вище). Отже, вам слід скористатися відповідними порадами.  
''Вирішення'': цю проблему, найімовірніше спричинено пошкодженням файлів покажчика (див. проблему «втрата пошти» вище). Отже, вам слід скористатися відповідними порадами.  
Line 165: Line 179:
''Проблема'': вами було надіслано поштове повідомлення з помилковою адресою. Тепер програма весь час пропонує цю помилкову адресу під час автоматичного доповнення правильної адреси. Помилкової адреси немає у вашій адресній книзі.  
''Проблема'': вами було надіслано поштове повідомлення з помилковою адресою. Тепер програма весь час пропонує цю помилкову адресу під час автоматичного доповнення правильної адреси. Помилкової адреси немає у вашій адресній книзі.  


<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': ''нещодавні адреси'' зберігаються у файлі /.kde/share/config/kmailrc, але редагувати цей файл вручну не варто через ризик зробити помилку. Краще скористайтеся налаштуваннями '''KMail''': <menuchoice>Параметри -> Налаштувати KMail -> Редактор листів</menuchoice>. На відповідній сторінці ви побачите кнопку <menuchoice>Редагувати недавні адреси</menuchoice>  
''Вирішення'': ''нещодавні адреси'' зберігаються у файлі /.kde/share/config/kmailrc, але редагувати цей файл вручну не варто через ризик зробити помилку. Краще скористайтеся налаштуваннями '''KMail''': <menuchoice>Параметри -> Налаштувати KMail -> Редактор листів</menuchoice>. На відповідній сторінці ви побачите кнопку <menuchoice>Редагувати недавні адреси</menuchoice>  
----
----
=== Проблема: не вдається перейти за посиланням у повідомленні  ===
=== Проблема: не вдається перейти за посиланням у повідомленні  ===
''Проблема'': ви [[#set_Firefox_as_your_default_browser|налаштували програму на використання Firefox]], але після натискання адреси URL у вікні '''KMail''' завантажується локальна тимчасова версія сторінки з помилками у відносних посиланнях.  
''Проблема'': ви [[#set_Firefox_as_your_default_browser|налаштували програму на використання Firefox]], але після натискання адреси URL у вікні '''KMail''' завантажується локальна тимчасова версія сторінки з помилками у відносних посиланнях.
</span>
 
''Symptom:'' You have [[#set_Firefox_as_your_default_browser|set Firefox as your default browser]], but when you click a URL in '''KMail''' it loads a local temporary version of the page with broken relative links.  


<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': вам слід додати "%u" або "%U" до адреси виконуваного файла Firefox у параметрах. Якщо таких рядків не буде у команді, KDE вважатиме, що програма не здатна обробляти віддалені адреси (http) і спочатку створюватиме локальну копію сторінки.  
''Вирішення'': вам слід додати "%u" або "%U" до адреси виконуваного файла Firefox у параметрах. Якщо таких рядків не буде у команді, KDE вважатиме, що програма не здатна обробляти віддалені адреси (http) і спочатку створюватиме локальну копію сторінки.  
----
----
=== Проблема: програма показує повідомлення про помилку розпізнавання  ===
=== Проблема: програма показує повідомлення про помилку розпізнавання  ===
{{Output|1=''kio_smtp зібрано без підтримки розпізнавання. Повідомлення залишатиметься у теці «вхідні», доки ви не виправите проблему (наприклад помилкову адресу) або вилучите повідомлення з теки «вхідні».''}}
{{Output|1=''kio_smtp зібрано без підтримки розпізнавання. Повідомлення залишатиметься у теці «вхідні», доки ви не виправите проблему (наприклад помилкову адресу) або вилучите повідомлення з теки «вхідні».''}}
</span>
{{Output|1=''Authentication support is not compiled into kio_smtp. The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.''}}


''Вирішення'': встановіть пакунок '''sasl-devel-package''' і перезберіть пакунок '''kdepimlibs'''. Наприклад, у SUSE пакунок називається '''cyrus-sasl-devel''', встановити його можна командою  
''Вирішення'': встановіть пакунок '''sasl-devel-package''' і перезберіть пакунок '''kdepimlibs'''. Наприклад, у SUSE пакунок називається '''cyrus-sasl-devel''', встановити його можна командою  
Line 186: Line 208:
  + cyrus-sasl}}
  + cyrus-sasl}}


<span class="mw-translate-fuzzy">
Зазвичай, від цієї проблеми страждають самозбірні дистрибутиви.
Зазвичай, від цієї проблеми страждають самозбірні дистрибутиви.
----
----
Line 192: Line 215:
----
----
=== Ваші отримувачі скаржаться на те, що ви пишете повідомлення під цитованим текстом ===
=== Ваші отримувачі скаржаться на те, що ви пишете повідомлення під цитованим текстом ===
</span>
''Solution:'' See [[Special:myLanguage/KAddressBook]]
----
=== Your correspondents complain about your bottom-posting===


''Проблема'': ваші отримувачі використовують засоби роботи з поштою, у яких повідомлення типово пишуться над цитованим текстом попередніх повідомлень. Вони скаржаться на те, що їм доводиться гортати текст вниз, щоб читати ваші відповіді. Ви, з іншого боку, пишете до списків листування, де відповіді слід писати під цитованим текстом попередніх повідомлень, щоб не порушувати природний порядок читання дискусійної гілки.
''Проблема'': ваші отримувачі використовують засоби роботи з поштою, у яких повідомлення типово пишуться над цитованим текстом попередніх повідомлень. Вони скаржаться на те, що їм доводиться гортати текст вниз, щоб читати ваші відповіді. Ви, з іншого боку, пишете до списків листування, де відповіді слід писати під цитованим текстом попередніх повідомлень, щоб не порушувати природний порядок читання дискусійної гілки.


<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': позначте частину отриманого повідомлення, на яку ви бажаєте відповісти до натискання піктограми <menuchoice>Відповісти</menuchoice> або клавіатурного скорочення. У вікні редактора, яке буде відкрито після натискання, буде процитовано лише ту частину, яку ви позначили, отже ваші отримувачі зможуть побачити вашу відповідь без потреби у марудному гортанні довгого повідомлення.
''Вирішення'': позначте частину отриманого повідомлення, на яку ви бажаєте відповісти до натискання піктограми <menuchoice>Відповісти</menuchoice> або клавіатурного скорочення. У вікні редактора, яке буде відкрито після натискання, буде процитовано лише ту частину, яку ви позначили, отже ваші отримувачі зможуть побачити вашу відповідь без потреби у марудному гортанні довгого повідомлення.
----
----
</span>


=== Помилка: не вдалося визначити стан ресурсу  ===
=== Помилка: не вдалося визначити стан ресурсу  ===
Line 212: Line 242:
''Причина'': ви використовуєте поштовий сервер '''Courier IMAP'''.  
''Причина'': ви використовуєте поштовий сервер '''Courier IMAP'''.  


<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': якщо ви адміністратор вашого власного поштового сервера, налаштуйте іншу службу обробки пошти, наприклад, cyrus. [http://wiki.linuxquestions.org/wiki/Cyrus Тут можна знайти настанови з налаштування].  
''Вирішення'': якщо ви адміністратор вашого власного поштового сервера, налаштуйте іншу службу обробки пошти, наприклад, cyrus. [http://wiki.linuxquestions.org/wiki/Cyrus Тут можна знайти настанови з налаштування].  
----
----
=== Проблема: Kmail працює дуже повільно  ===
=== Проблема: Kmail працює дуже повільно  ===
''Проблема'': '''Kmail''' працює дуже повільно під час отримання вашої пошти.  
''Проблема'': '''Kmail''' працює дуже повільно під час отримання вашої пошти.
</span>
 
''Symptom:'' '''Kmail''' is really slow to get your mails.  


''Вирішення'': можливо, причиною уповільнення роботи '''Kmail''' є програма для фільтрування небажаної кореспонденції (спаму). Якщо ви скористалися меню інструментів '''Kmail''' для додавання для прикладу '''Spam Assassin''' з метою фільтрування небажаних повідомлень, спробуйте використати іншу програму для фільтрування. Наприклад, відомо, що програма '''bogofilter''' працює набагато швидше. Вам слід вилучити одну програму і замінити її на іншу. Після цього доведеться виконати налаштування доданої програми для фільтрування (bogofilter) (див. [[KMail/Tools#Anti-Spam_Tools|інструменти для боротьби зі спамом у KMail]]).
''Вирішення'': можливо, причиною уповільнення роботи '''Kmail''' є програма для фільтрування небажаної кореспонденції (спаму). Якщо ви скористалися меню інструментів '''Kmail''' для додавання для прикладу '''Spam Assassin''' з метою фільтрування небажаних повідомлень, спробуйте використати іншу програму для фільтрування. Наприклад, відомо, що програма '''bogofilter''' працює набагато швидше. Вам слід вилучити одну програму і замінити її на іншу. Після цього доведеться виконати налаштування доданої програми для фільтрування (bogofilter) (див. [[KMail/Tools#Anti-Spam_Tools|інструменти для боротьби зі спамом у KMail]]).
Line 225: Line 259:
''Проблема'': під час надсилання повідомлень відбуваються дуже довгі затримки. На час очікування інтерфейс '''KMail''' стає недоступним.
''Проблема'': під час надсилання повідомлень відбуваються дуже довгі затримки. На час очікування інтерфейс '''KMail''' стає недоступним.


<span class="mw-translate-fuzzy">
''Вирішення'': у попередніх випусках (Release Candidate) KDE SC 4.4 була вада, яка призводила до виконання '''KMail''' довгих пошуків відповідних адрес. Оновлення до повноцінної версії 4.4 має розв’язати проблему.
''Вирішення'': у попередніх випусках (Release Candidate) KDE SC 4.4 була вада, яка призводила до виконання '''KMail''' довгих пошуків відповідних адрес. Оновлення до повноцінної версії 4.4 має розв’язати проблему.
----
----
== KMail та інші стільничні середовища та програми  ==
== KMail та інші стільничні середовища та програми  ==
=== KMail не запускається  ===
=== KMail не запускається  ===
''Проблема'': ви бажаєте скористатися '''KMail''' у мінімалістичному стільничному середовищі, наприклад, [http://en.wikipedia.org/wiki/Fvwm2 fvwm2]. Програма не запускається.  
''Проблема'': ви бажаєте скористатися '''KMail''' у мінімалістичному стільничному середовищі, наприклад, [http://en.wikipedia.org/wiki/Fvwm2 fvwm2]. Програма не запускається.
</span>
 
=== Problem: KMail does not start up.  ===
 
''Symptom:'' You want to start '''KMail''' from a minimal desktop environment like [http://en.wikipedia.org/wiki/Fvwm2 fvwm2]. It does not start.  


''Причина'': у вашій системі не встановлено функціональних можливостей ''dbus''.  
''Причина'': у вашій системі не встановлено функціональних можливостей ''dbus''.  
Line 235: Line 275:
''Вирішення'': запустіть '''KMail''' за допомогою dbus-launch такою командою:  
''Вирішення'': запустіть '''KMail''' за допомогою dbus-launch такою командою:  


<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1= dbus-launch kmail}}
{{Input|1= dbus-launch kmail}}
----
----
<span id="Tell Firefox to use KMail for mailto: addresses"></span>
<span id="Tell Firefox to use KMail for mailto: addresses"></span>
 
</span><span id="Tell Firefox to use KMail for mailto: addresses"></span>
=== Як наказати Firefox використовувати KMail для адрес mailto:  ===
=== Як наказати Firefox використовувати KMail для адрес mailto:  ===


Line 256: Line 297:
----
----


<span class="mw-translate-fuzzy">
=== Як зробити Firefox типовою програмою для перегляду сторінок інтернету  ===
=== Як зробити Firefox типовою програмою для перегляду сторінок інтернету  ===
''Проблема'': ви бажаєте зробити так, щоб після натискання посилання у '''[[Special:MyLanguage/KMail|KMail]] сторінку було відкрито у '''Firefox'''. Зараз використовується інша програма для перегляду інтернету. Ви бажаєте змінити ситуацію.  
''Проблема'': ви бажаєте зробити так, щоб після натискання посилання у '''[[Special:MyLanguage/KMail|KMail]] сторінку було відкрито у '''Firefox'''. Зараз використовується інша програма для перегляду інтернету. Ви бажаєте змінити ситуацію.
</span>
 
''Symptom:'' You want to click on a link in [[Special:myLanguage/KMail|KMail]] and have it opened in '''Firefox'''. At the moment, another browser is used. You want to change this.  


''Вирішення'': цей спосіб вирішення проблеми стосуватиметься всього середовища KDE, а не лише '''KMail'''. Перейдіть на сторінку <menuchoice>Системні параметри -> Типові програми -> Переглядач інтернету -> Відкривати http і https-адреси у наступному навігаторі -> firefox</menuchoice>.  
''Вирішення'': цей спосіб вирішення проблеми стосуватиметься всього середовища KDE, а не лише '''KMail'''. Перейдіть на сторінку <menuchoice>Системні параметри -> Типові програми -> Переглядач інтернету -> Відкривати http і https-адреси у наступному навігаторі -> firefox</menuchoice>.  
Line 348: Line 393:
{{Warning_(uk)|1=Наведені настанови було перевірено на дуже обмеженій кількості систем, вам слід використовувати ці настанови з осторогою.}}
{{Warning_(uk)|1=Наведені настанови було перевірено на дуже обмеженій кількості систем, вам слід використовувати ці настанови з осторогою.}}


<span class="mw-translate-fuzzy">
* Попередньо вам доведеться встановити такі пакунки:
* Попередньо вам доведеться встановити такі пакунки:
** libtranslate
** libtranslate
Line 361: Line 407:
* Розташуйте скрипт у відповідному місці і налаштуйте його:
* Розташуйте скрипт у відповідному місці і налаштуйте його:
** збережіть наведений нижче скрип до файла з назвою mail_translate.pl і скопіюйте його до вашого каталогу ~/bin .
** збережіть наведений нижче скрип до файла з назвою mail_translate.pl і скопіюйте його до вашого каталогу ~/bin .
</span>
{{Input|<syntaxhighlight lang="perl">
{{Input|<syntaxhighlight lang="perl">
#!/usr/bin/perl
#!/usr/bin/perl
Line 414: Line 461:
** Поточна версія скрипту виконує переклад з англійської (en) українською (uk). Можливо, вам потрібен інший напрямок перекладу. Щоб змінити параметри перекладу знайдіть у скрипті рядок $from_language = 'en' і $to_language = 'uk' і замініть 'en' та 'uk' на потрібну вам комбінацію. Якщо ви непевні щодо кодів, зверніться до [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php списку кодів ISO 639-2].
** Поточна версія скрипту виконує переклад з англійської (en) українською (uk). Можливо, вам потрібен інший напрямок перекладу. Щоб змінити параметри перекладу знайдіть у скрипті рядок $from_language = 'en' і $to_language = 'uk' і замініть 'en' та 'uk' на потрібну вам комбінацію. Якщо ви непевні щодо кодів, зверніться до [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php списку кодів ISO 639-2].


<span class="mw-translate-fuzzy">
** Тестування
** Тестування
*** перш ніж піддавати ні в чому не винні повідомлення електронної пошти машинному перекладу, спробуйте перекласти щось таке, що не жаль втратити, наприклад, вміст смітника або теки спаму. Наведіть вказівник на пункт повідомлення, клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт <menuchoice>Застосувати фільтр -> Translate</menuchoice> Має бути відкрито контекстне вікно з початковим повідомлення, за яким буде показано переклад.
*** перш ніж піддавати ні в чому не винні повідомлення електронної пошти машинному перекладу, спробуйте перекласти щось таке, що не жаль втратити, наприклад, вміст смітника або теки спаму. Наведіть вказівник на пункт повідомлення, клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт <menuchoice>Застосувати фільтр -> Translate</menuchoice> Має бути відкрито контекстне вікно з початковим повідомлення, за яким буде показано переклад.
Line 419: Line 467:
*** Якщо скрипт не спрацює, ви можете спробувати перевірити його працездатність поза межами KMail, щоб виявити компонент, що призводити до помилки. Збережіть повідомлення електронної пошти до файа 1.mbox і віддайте у терміналі команду {{Input|1=$~/bin/mail_translate.pl < 1.mbox > 2.mbox}}  
*** Якщо скрипт не спрацює, ви можете спробувати перевірити його працездатність поза межами KMail, щоб виявити компонент, що призводити до помилки. Збережіть повідомлення електронної пошти до файа 1.mbox і віддайте у терміналі команду {{Input|1=$~/bin/mail_translate.pl < 1.mbox > 2.mbox}}  
Якщо файл вихідних даних 2.mbox за вмістом не збігатиметься з файлом 1.mbox, скрипт працює з помилками, ним не варто користуватися.
Якщо файл вихідних даних 2.mbox за вмістом не збігатиметься з файлом 1.mbox, скрипт працює з помилками, ним не варто користуватися.
</span>


{{Note_(uk)|1=За допомогою цього скрипту можна перекласти лише текстові частини повідомлення електронної пошти, а не форматованих частин повідомлення (HTML).}}
{{Note_(uk)|1=За допомогою цього скрипту можна перекласти лише текстові частини повідомлення електронної пошти, а не форматованих частин повідомлення (HTML).}}

Revision as of 10:29, 17 October 2010

Other languages:

Можливо, про мою проблему вже відомо розробникам?

Проблема: У вас виникли проблеми з KDE-PIM, і ви хочете знати, чи не повідомляли про цю проблему раніше і чи немає вже готового вирішення. Вам хочеться дізнатися про те, як можна ознайомитися з архівами списку листування kde-pim.

Вирішення: Ви на правильному шляху. Скористайтеся архівом списку листування MARC за адресою http://lists.kde.org/?l=kdepim-users&r=1&w=2


Налаштування

Зберігання надісланих повідомлень у окремій теці

Проблема: Ви бажаєте зберігати надіслані повідомлення у окремій теці. Можливо, ви використовуєте сервер IMAP і бажаєте зберігати ваші повідомлення на стороні сервера, а не клієнта.

Вирішення: У Kontact, виберіть пункт меню Параметри -> Налаштувати KMail -> Профілі -> (Виберіть ваш профіль) -> Змінити -> Додатково -> Тека надісланої пошти


Зберігання смітника повідомлень у окремій теці

Проблема: Ви бажаєте зберігати смітник повідомлень у окремій теці. Можливо, ви використовуєте сервер IMAP і бажаєте зберігати ваші повідомлення на стороні сервера, а не клієнта.

Solution: In Kontact, choose Settings -> Configure KMail -> Accounts -> Receiving tab -> (Choose an account) -> Modify -> Advanced -> Trash folder

In some versions you will need Settings -> Configure KMail -> Accounts -> Receiving tab -> (Choose an account) -> Modify -> IMAP settings tab Trash folder (or Wastebin folder, depending on your distro)


Вирішення: У Kontact, виберіть пункт меню Параметри -> Налаштувати KMail -> Профілі -> (Виберіть ваш профіль) -> Змінити -> Додатково -> Тека смітника


Зберігання зашифрованих повідомлень у незашифрованому форматі

Проблема: Ви обмінюєтеся шифрованими повідомленнями з вашим приятелем, але бажаєте зберігати ці повідомлення незашифрованими після відкриття повідомлення.

Вирішення: Щоб зберігати нові зашифровані повідомлення у незашифрованому форматі, додайте такі рядки у файл налаштування kmailrc, розділ [Reader]:

store-displayed-messages-unencrypted=true

Ймовірно, це працюватиме лише для SMIME, але розробники вже працюють над реалізацією для OpenPgP.


Фільтрування спаму на сервері IMAP

Проблема: Ви маєте намір перейти до читання вашої пошти з сервера IMAP і бажаєте дізнатися про те, як можна здійснювати фільтрування і обробку небажаної кореспонденції (спаму)?

Вирішення: комп’ютер, на якому зберігається ваш поштовий архів, може стати вашим сервером IMAP. Вам слід налаштувати серверну програму. Однією з таких програм є Dovecot, на сторінці сервера ви можете знайти настанов, які спростять вам налаштування. Після встановлення сервера проблему фільтрування не буде знято, оскільки фільтрування варто виконувати на стороні сервера (якщо ви вкажете KMail сервер, ви побачите теки, які було створено на сервері). Знову ж таки, тут можливі варіанти, найвідомішим з яких є procmail. Докладну інформацію щодо налаштування цієї програми можна знайти у інтернеті. Там можна знайти набір «рецептів». Ось один з них:

:0
 * (^To|^CC|^List-ID): .*kde-linux
 ${MAILDIR}.INBOX.KDE-Lists.kde-users/

Якщо у вашій системі є теки maildir, кожен з рецептів слід завершувати символом «/». Якщо ваші теки зберігаються у форматі mbox, просто пропустіть «/».

Якщо ви користувалися bogofilter' у kmail, у вас вже є список слів. Ним можна скористатися і на рівні сервера, отже вам не доведеться розпочинати на порожньому місці. Вся штука у тому, що слід встановити цей список до рецептів procmail:

:0fw
 | bogofilter -e -p
:0e { EXITCODE=75 HOST }
:0: * ^X-Bogosity: Spam, tests=bogofilter ${MAILDIR}.INBOX.a-Spam/
:0e { EXITCODE=75 HOST }
:0: * ^X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter ${MAILDIR}.INBOX.a-Unsure/
:0e { EXITCODE=75 HOST }

Зауважте, що для спаму буде використано одну поштову скриньку, і ще одну поштову скриньку для повідомлень, щодо яких немає певності. До назви було додано «a-», щоб назви скриньок було краще помітно.

Нарешті, щоб покращити швидкодію програми, час від часу віддавайте таку команду для тек небажаної та непевної кореспонденції:

/usr/share/bogofilter/contrib/trainbogo.sh -c -H /home/user/Maildir /.INBOX.bogotrain_ham/cur/ -S /home/user/Maildir/.INBOX.bogotrain_spam/cur/

(Не забудьте перевірити адресу каталогу.)

Звичайно, це не повні настанови щодо налаштування сервера, а лише нотатки щодо налаштування сервера, який працюватиме належним чином з KMail.


Вивільнення додаткового місця у вікні KMail

Проблема: Ви використовуєте KMail у KDE 4.2 або пізнішій версії на нетбуці. Новий сумарний показ залишає для роботи зовсім небагато місця.

Вирішення: у KDE 4.2 ви побачите новий набір піктограм поряд з панеллю швидкого пошуку. Ви можете скористатися ним для вибору іншої теми та іншого способу обробки. Якщо ви бажаєте змінити вигляд списку так, щоб одне поштове повідомлення використовувало один рядок замість двох рядків. Натисніть — підказка повідомить вам: Виберіть вигляд (тему) — і змініть тему на Класичну. Якщо ви бажаєте вимкнути групування за датою, змініть тип складання на Стандартний список листування. Тепер KMail виглядатиме точно так, як програма виглядала у попередніх версіях.

У KDE 4.4 і 4.5 ці параметри було пересунуто до головного меню, Перегляд -> Список повідомлень -> Тема і Перегляд -> Список повідомлень -> Складання


Вивільнення додаткового місця у вікні KMail: зменшення розміру шрифту

Проблема: місця на екрані все ще не вистачає, вам хочеться отримати більше видимих рядків шляхом зменшення розмірів шрифту, але ваші зусилля спрацьовують лише частково.

Вирішення: на сторінці Параметри -> Налаштувати KMail -> Вигляд -> Шрифти ви можете вибрати Нетиповий шрифт і змінити шрифт для кожного з компонентів списку. Тут і виявиться, що список тек і текст повідомлень використовують потрібні вам шрифти, але у списку повідомлень розмір шрифту буде завеликим.

Тепер вам слід скористатися набором нових піктограм вгорі праворуч, поряд з полем для пошуку, а саме, піктограмою — підказка повідомляє Виберіть вигляд (тему). Виберіть Налаштувати, потім вкладку Вигляд. Ви побачите список Елементи вмісту, і макет заголовків стовпчиків нижче. Вам слід натиснути кожний з заголовків стовпчиків і встановити новий нетиповий шрифт. Зрештою, список повідомлень буде показано тим самим шрифтом, що і решту текстових рядків.

У пізніших версіях програми, де немає піктограм, внести зміни можна клацанням правою кнопкою миші на заголовках списку повідомлень з вибором пункту Тема -> Налаштувати -> вкладка «Вигляд». Знову ж таки, вам слід виконати цю операцію з заголовками усіх стовпчиків.


Вимикання показу підказок до тек KMail

Проблема: ви користуєтеся KMail у KDE 4.2 або пізнішій версії програми на нетбуці. Підказки до тек закривають занадто багато назв тек.

Вирішення: клацання правою кнопкою миші на заголовку вкладки Список тек відкриє панель з додатковими пунктами налаштування. Один з розділів має заголовок Показ підказок. Варіантами є Завжди, Якщо текст приховано, Ніколи. Пункт Якщо текст приховано корисний для тек з довгими назвами, якщо показано лише частину назви. Для тек, повну назву яких видно, підказку показано не буде.


Вимикання підказок у списку повідомлень KMail

У головному вікні KMail скористайтеся пунктом меню Параметри -> Налаштувати KMail -> Вигляд -> Список повідомлень. Зніміть позначку з пункту Загальні -> Показувати підказки для повідомлень і заголовків груп.


Вилучення почергового розфарбування рядків

У Системних параметрах -> Вигляд -> Кольори -> Кольори для кожного набору кольорів, окрім Типових кольорів (у якому такого кольору не передбачено), змініть Альтернативне тло так, щоб колір збігався зі Звичайним тлом.

У Mandriva не використовується назва Системні параметри. Так само, як KControl, центр керування KDE 3, програму названо «Налаштувати стільницю», щоб її можна було відрізнити від «Налаштувати комп’ютер» або Mandriva Control Center (MCC). Окрім зміни назви, всі інші дії описаного вище способу є чинними.


Міграція

Перенесення поштового архіву та параметрів програми на інший комп’ютер (або інший обліковий запис на цьому ж комп’ютері)

Вирішення: повідомлення типово зберігаються у ~/.kde/share/apps/kmail/. У дуже старих версіях KMail повідомлення можуть також зберігатися у ~/Mail. Зауважте, що KMail використовує приховані підкаталоги у каталозі, отже вам доведеться скопіювати і приховані каталоги.

Щоб перенести параметри, вам слід скопіювати такі файли:

  • ~/.kde/share/config/kmailrc,
  • ~/.kde/share/config/mailtransports, (з часу KDE 4.0)
  • ~/.kde/share/config/emaildefaults і
  • ~/.kde/share/config/emailidentities .

Дані адресної книги, зазвичай, зберігаються у каталозі ~/.kde/share/apps/kabc/. Дані календаря — у каталозі ~/.kde/share/apps/korganizer

Зауважте, що у деяких дистрибутивах для зберігання даних налаштування KDE використовується каталог ~/.kde4, а не ~/.kde/.

Починаючи з версії 4.4, можуть з’явитися записи, які керуються Akonadi. Їх теж слід зберегти. Додайте у наведений вище список такі пункти:

  • Все у ~/.local/share/
  • Все у ~/.config/akonadi/.
  • ~/.kde/share/config/nepomukserverrc
  • Все у ~/.kde/share/apps/nepomuk/ (KAddressBook зберігає групи контактів у Nepomuk.)

Якщо для перенесення даних ви маєте намір скористатися флеш-диском USB, ознайомтеся з вмістом розділу «Не можу скопіювати пошту на носій USB», наведеного нижче.


Проблема: не можу скопіювати пошту на носій USB

Проблема: ви встановлюєте систему на новому комп’ютері і бажаєте перенести туди всю вашу пошту. Ви вирішили скопіювати всі дані на картку пам’яті USB. Копіювання розпочинається, а потім ви отримуєте повідомлення про помилку:

Не вдалося скопіювати ............Некоректний аргумент

Вирішення: форматом зберігання даних вашої флеш-картки USB є (V)FAT, отже вона не може зберігати назви тек maildir (а також права доступу, що може спричинити багато інших проблем). Ви можете скористатися одним з двох варіантів дій. Або змініть формат даних вашої картки USB на ext2 (вам варто знати, що дані на таких дисках буде неможливо прочитати у операційних системах Windows без встановлення додаткового програмного забезпечення), або створіть файл tar з усією вашою поштою, скопіюйте цей файл на картку, а потім розпакуйте його на новому комп’ютері.


Усування вад

Проблема: втрата пошти

Проблема: ви втрачаєте пошту. Одне з повідомлень у вашій теці вхідних повідомлень має порожній рядок теми і дату 1 січня 1970 року. Після натискання пункту цього повідомлення ви побачите, що повідомлення порожнє. Після натискання пункту наступного повідомлення його стан змінюється на стан, подібний до попереднього.

Вирішення: таке трапляється у разі пошкодження ваших файлів покажчика. Перше, що слід зробити, не натискати пункту жодного з повідомлень.

  • У KMail 1.10, що постачається з KDE 4.1 або новішими версіями, клацніть правою кнопкою миші на теці і виберіть пункт Перебудувати покажчик (те саме можна зробити за допомогою меню Тека).
  • У попередніх версіях KMail все трошки складніше. Закрийте вікно KMail. У Dolphin перейдіть до теки, де зберігається ваша пошта (типово, до ~/.kde/share/apps/kmail/), і пошукайте файли покажчика, пов’язані з проблемною поштовою скринькою. Таких файлів буде два або три, їх доволі просто помітити. Вилучіть ці файли. Файли буде повторно створено, коли ви перезапустите KMail. Ви втратите повідомлення які зникли, але решту вашої пошти можна буде знову переглядати.

У вашій поштовій скриньці вхідних повідомлень (або іншій теці) з’явилися порожні «повідомлення-привиди»

Проблема: чомусь частина повідомлень недоступна у KMail. Їх показано у вікні списку повідомлень, але якщо позначити пункт такого повідомлення, програма показує порожнє вікно повідомлення. Вам не вдається відкрити такі повідомлення або відповісти на них тощо.

Вирішення: цю проблему, найімовірніше спричинено пошкодженням файлів покажчика (див. проблему «втрата пошти» вище). Отже, вам слід скористатися відповідними порадами.


Проблема: помилкове автоматичне доповнення адреси

Проблема: вами було надіслано поштове повідомлення з помилковою адресою. Тепер програма весь час пропонує цю помилкову адресу під час автоматичного доповнення правильної адреси. Помилкової адреси немає у вашій адресній книзі.

Вирішення: нещодавні адреси зберігаються у файлі /.kde/share/config/kmailrc, але редагувати цей файл вручну не варто через ризик зробити помилку. Краще скористайтеся налаштуваннями KMail: Параметри -> Налаштувати KMail -> Редактор листів. На відповідній сторінці ви побачите кнопку Редагувати недавні адреси


Проблема: не вдається перейти за посиланням у повідомленні

Проблема: ви налаштували програму на використання Firefox, але після натискання адреси URL у вікні KMail завантажується локальна тимчасова версія сторінки з помилками у відносних посиланнях.

Symptom: You have set Firefox as your default browser, but when you click a URL in KMail it loads a local temporary version of the page with broken relative links.

Вирішення: вам слід додати "%u" або "%U" до адреси виконуваного файла Firefox у параметрах. Якщо таких рядків не буде у команді, KDE вважатиме, що програма не здатна обробляти віддалені адреси (http) і спочатку створюватиме локальну копію сторінки.


Проблема: програма показує повідомлення про помилку розпізнавання

kio_smtp зібрано без підтримки розпізнавання. Повідомлення залишатиметься у теці «вхідні», доки ви не виправите проблему (наприклад помилкову адресу) або вилучите повідомлення з теки «вхідні».

Authentication support is not compiled into kio_smtp. The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.

Вирішення: встановіть пакунок sasl-devel-package і перезберіть пакунок kdepimlibs. Наприклад, у SUSE пакунок називається cyrus-sasl-devel, встановити його можна командою

yast -i cyrus-sasl-devel

Після цього запустіть cmake для приготування збирання kdepimlibs, ви маєте побачити:

-- The following external packages were located on your system.
 -- This installation will have the extra features provided by these packages.
 [...]
 + cyrus-sasl

Зазвичай, від цієї проблеми страждають самозбірні дистрибутиви.


Проблема: ви не можете знайти ваші списки розповсюдження

Вирішення: див. KAddressBook


Ваші отримувачі скаржаться на те, що ви пишете повідомлення під цитованим текстом

Solution: See Special:myLanguage/KAddressBook


Your correspondents complain about your bottom-posting

Проблема: ваші отримувачі використовують засоби роботи з поштою, у яких повідомлення типово пишуться над цитованим текстом попередніх повідомлень. Вони скаржаться на те, що їм доводиться гортати текст вниз, щоб читати ваші відповіді. Ви, з іншого боку, пишете до списків листування, де відповіді слід писати під цитованим текстом попередніх повідомлень, щоб не порушувати природний порядок читання дискусійної гілки.

Вирішення: позначте частину отриманого повідомлення, на яку ви бажаєте відповісти до натискання піктограми Відповісти або клавіатурного скорочення. У вікні редактора, яке буде відкрито після натискання, буде процитовано лише ту частину, яку ви позначили, отже ваші отримувачі зможуть побачити вашу відповідь без потреби у марудному гортанні довгого повідомлення.


Помилка: не вдалося визначити стан ресурсу

Проблема: Під час отримання пошти ви бачите повідомлення про помилку такого змісту:

Помилка при отриманні інформації про теку.
 Неможливо визначити стан ресурсу
 Спроба отримати інформацію про стан ресурсу
 Неможливо отримати інформацію про теку INBOX.customflags.
 Відповідь сервера: Mailbox does not exist, or must be subscribed to.,
 (його назву, тип, розмір тощо) завершилася невдало.
 Технічна причина: Неможливо отримати інформацію про стан ресурсу

Причина: ви використовуєте поштовий сервер Courier IMAP.

Вирішення: якщо ви адміністратор вашого власного поштового сервера, налаштуйте іншу службу обробки пошти, наприклад, cyrus. Тут можна знайти настанови з налаштування.


Проблема: Kmail працює дуже повільно

Проблема: Kmail працює дуже повільно під час отримання вашої пошти.

Symptom: Kmail is really slow to get your mails.

Вирішення: можливо, причиною уповільнення роботи Kmail є програма для фільтрування небажаної кореспонденції (спаму). Якщо ви скористалися меню інструментів Kmail для додавання для прикладу Spam Assassin з метою фільтрування небажаних повідомлень, спробуйте використати іншу програму для фільтрування. Наприклад, відомо, що програма bogofilter працює набагато швидше. Вам слід вилучити одну програму і замінити її на іншу. Після цього доведеться виконати налаштування доданої програми для фільтрування (bogofilter) (див. інструменти для боротьби зі спамом у KMail).

Проблема: ви скопіювали ваші поштові теки з попередньої версії (див. розділ «Міграція», наведений вище), тепер Kmail працює дуже повільно після запуску: програма реагує принаймні декілька секунд на дію користувача у вікні Kontact, використовується 100% процесора.

Вирішення: пройдіться всіма збереженими теками повідомлень і скористайтеся пунктом Позначити всі повідомлення як прочитані з меню Тека або контекстного меню, яке відкривається після клацання правою кнопкою миші на пункті теки у списку тек на бічній панелі.

Проблема: під час надсилання повідомлень відбуваються дуже довгі затримки. На час очікування інтерфейс KMail стає недоступним.

Вирішення: у попередніх випусках (Release Candidate) KDE SC 4.4 була вада, яка призводила до виконання KMail довгих пошуків відповідних адрес. Оновлення до повноцінної версії 4.4 має розв’язати проблему.


KMail та інші стільничні середовища та програми

KMail не запускається

Проблема: ви бажаєте скористатися KMail у мінімалістичному стільничному середовищі, наприклад, fvwm2. Програма не запускається.

Problem: KMail does not start up.

Symptom: You want to start KMail from a minimal desktop environment like fvwm2. It does not start.

Причина: у вашій системі не встановлено функціональних можливостей dbus.

Вирішення: запустіть KMail за допомогою dbus-launch такою командою:

dbus-launch kmail

Як наказати Firefox використовувати KMail для адрес mailto:

Вирішення:

Firefox 2 — на адресній панелі Firefox введіть

about:config

Клацніть правою кнопкою миші у довільному місці вікна програми і виберіть пункт меню Створити -> Рядок у першому полі діалогового вікна. Введіть

network.protocol-handler.app.mailto

а потім

kmailservice

Закрийте вікно Firefox

Firefox 3: у меню Firefox виберіть пункт Правка -> Налаштування, перейдіть на вкладку Програми і введіть

mailto

у поле для пошуку. Виберіть у спадному меню Використовувати іншу... і вкажіть програму /usr/bin/kmailservice


Як зробити Firefox типовою програмою для перегляду сторінок інтернету

Проблема: ви бажаєте зробити так, щоб після натискання посилання у KMail сторінку було відкрито у Firefox. Зараз використовується інша програма для перегляду інтернету. Ви бажаєте змінити ситуацію.

Symptom: You want to click on a link in KMail and have it opened in Firefox. At the moment, another browser is used. You want to change this.

Вирішення: цей спосіб вирішення проблеми стосуватиметься всього середовища KDE, а не лише KMail. Перейдіть на сторінку Системні параметри -> Типові програми -> Переглядач інтернету -> Відкривати http і https-адреси у наступному навігаторі -> firefox.

Якщо ви є адміністратором системи і бажаєте виконати відповідні налаштування для всіх ваших користувачів, слід виконати такі дії:

  • у SUSE Linux

у каталозі користувача додайте рядок до файла .kde4/share/config/kdeglobals

BrowserApplication[$e]=!firefox

у категорії [General]

  • для всіх інших дистрибутивів Linux:

у каталозі користувача додайте у файл .kde/share/config/kdeglobals рядок

BrowserApplication[$e]=!firefox

у категорію [General] Якщо категорії General не існує, вам слід створити цю категорію.

Крім того, ви можете скористатися скриптом з Tutorials/Modify_KDE_defaults


Керування вашим з’єднанням профілю роумінґу

Проблема: ви налаштували профіль роумінґу для доступу до вашого домашнього сервера, коли ви у дорозі, але програма намагається встановити з’єднання, навіть коли ви вдома. Автоматичне з’єднання вимкнено за допомогою вікон налаштування.

Вирішення: Параметри -> Налаштування KMail -> Облікові записи -> Отримування (вкладка) -> (виберіть обліковий запис, який слід виключити) -> Змінити -> Загальне (вкладка), зніміть позначку з пункту Включити до перевірку вручну. Таким чином, профіль буде виключено з перевірок у відповідь на натискання кнопки звантаження пошти, але до профілю можна буде отримати доступ зі спадного списку, що полегшить отримання пошти, коли ви перебуватимете не вдома.

Настанови і підказки

Додавання мітки для полегшення пошуку

Спочатку вам слід визначити ваші мітки за допомогою сторінки Параметри->Налаштування KMail->Вигляд->Мітки повідомлень. Після цього ви зможете отримати доступ до визначених міток за допомогою контекстного меню (меню клацання правою кнопкою миші) у підменю Позначити повідомлення.

Спостереження за гілками

Якщо ви бажаєте стежити за гілкою обговорення, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт Позначити гілку -> Наглядати за гілкою.

З цього часу всі повідомлення гілки, яку започатковано цим повідомленням, буде позначено як такі, за якими слід наглядати.

Спостереження за вашими власними гілками:

Ця дія буде корисною, якщо ви зареєструвалися у списку листування, наприклад, [email protected] і бажаєте спостерігати лише за тими гілками обговорення, у яких ви брали участь.

Створення фільтра для позначення всіх вхідних повідомлень до списку листування як такі, за якими ведеться нагляд

Щоб створити фільтру, скористайтеся пунктом меню Параметри -> Налаштувати фільтри

  • Виберіть Має збігатися з усім з наступного
  • Додайте такі умови:
    • Від -> Містить -> ваша_скринька@домен_пошти [1]
    • ІД списку -> Містить ідентифікатор списку [2]

[1] замініть ваша_скринька@домен_пошти на адресу вашої поштової скриньки, звідки надсилається пошта.

[2] замініть ідентифікатор_списку ідентифікатором певного списку листування, наприклад, (<kdepim-users.kde.org>) або просто «.», щоб включити всю вихідну пошту до всіх списків листування з «.» у ідентифікаторі (майже всі списки).

  • На панелі Дії фільтра виберіть Позначити як -> З наглядом.

На вкладці Додатково

  • Зніміть позначку з пункту За відповідності зупинити фільтрування.

Таким чином, буде виконуватися фільтрування, наприклад, впорядкування вхідних повідомлень зі списку листування за підтеками.

  • Розташуйте фільтр над іншими фільтрами, які можуть зупиняти фільтрування, або просто розташуйте його у списку першим.

(змінити порядок фільтрів можна за допомогою двох стрілок (вгору і вниз) поряд зі списком наявних фільтрів)

Налаштування виявлення повідомлень списків листування

Перейдіть до теки, де зберігаються повідомлення з вашого списку листування, наприклад, (Локальні теки/KDE-PIM-USERS) і натисніть клавішу S або скористайтеся пунктом меню Правка -> Знайти повідомлення.

  • Виберіть Задовольняє всім наступним[3]
  • Додайте умову: Стан повідомлення -> є -> З наглядом
  • Надайте результатам пошуку інформативну назву (назву теки пошуку), наприклад Нагляд-за-KDE-PIM-USERS.
  • Створіть пошук. Після створення ви можете закрити вікно пошуку.

Тепер, коли ви створюватимете гілку або братимете у ній участь, її буде позначено як гілку «З наглядом».

[3] Не забудьте позначити пункт Включити підтеки.

Переклад повідомлень електронної пошти

Проблема: ви отримуєте пошту декількома мовами і бажаєте мати переклад без додаткових зусиль з копіювання тексту з повідомлень і вставлення тексту у поля веб-форми для перекладу.

Вирішення: скористайтеся зовнішньою програмою для перекладу ваших повідомлень і показу перекладеного тексту.

Покрокова інструкція

Попередження

Наведені настанови було перевірено на дуже обмеженій кількості систем, вам слід використовувати ці настанови з осторогою.


  • Попередньо вам доведеться встановити такі пакунки:
    • libtranslate
    • perl
    • модуль perl Email::MIME
    • kmail
  • Налаштуйте канальне фільтрування:
    • У Kmail скористайтеся пунктом Параметри -> Налаштувати фільтри
      • створіть фільтр і надайте йому назву Translate
      • додайте критерій фільтрування, який справджуватиметься завжди (наприклад, Тема -> не дорівнює -> "321546543")
      • додайте дію фільтра В конвеєр через
        ~/bin/mail_translate.pl
      • відкрийте вкладку Додатково і зніміть позначку з усіх пунктів, окрім Додати фільтр до меню «Застосувати фільтр». Ви також можете встановити клавіатурне скорочення та піктограму.
  • Розташуйте скрипт у відповідному місці і налаштуйте його:
    • збережіть наведений нижче скрип до файла з назвою mail_translate.pl і скопіюйте його до вашого каталогу ~/bin .

#!/usr/bin/perl

use Email::MIME;

my $from_language = 'en';
my $to_language = 'uk';
my $translation_command = "translate ";
my $languages_pair = "-f $from_language -t $to_language";
my $line;
my $message='';

while ($line=<>)
{
    $message.=$line;
}

my $email = Email::MIME->new($message);
my @parts = $email->parts;
my $separator = `echo "translation" | $translation_command -f en -t "$to_language" -`;
chop $separator;
rec_parts ($email,@parts);

sub rec_parts
{
    my $parent = $_[0];
    my @parts = $_[1];
    for $part(@parts)
    {
	my @sub_parts = $part->parts;
	if (@sub_parts > 1)
	{
	    rec_parts ($part,@sub_parts);
	}
	my $type=$part->content_type;
	if (( $part->content_type =~ m[text/plain]gi )||( $part->content_type eq ''))
	{
	    my $body = $part->body;
	    
	    $body=~s/['"`]*//g;
	    my $translation_body=`echo "$body" | $translation_command $languages_pair -`;
	    $translation_body=~s/['"`]*//g;
	    my $msg=$body."\n\n---"."$separator"."---\n\n".$translation_body;
	    `kdialog --title "$separator" --msgbox "$msg"`;
	}
    }
}
print $email->as_string;
  • Зробіть скрипт придатним до виконання командою
    $chmod a+x ~/bin/mail_translate.pl
  • Налаштування скрипту відповідно до ваших потреб.
    • Поточна версія скрипту виконує переклад з англійської (en) українською (uk). Можливо, вам потрібен інший напрямок перекладу. Щоб змінити параметри перекладу знайдіть у скрипті рядок $from_language = 'en' і $to_language = 'uk' і замініть 'en' та 'uk' на потрібну вам комбінацію. Якщо ви непевні щодо кодів, зверніться до списку кодів ISO 639-2.

    • Тестування
      • перш ніж піддавати ні в чому не винні повідомлення електронної пошти машинному перекладу, спробуйте перекласти щось таке, що не жаль втратити, наприклад, вміст смітника або теки спаму. Наведіть вказівник на пункт повідомлення, клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт Застосувати фільтр -> Translate Має бути відкрито контекстне вікно з початковим повідомлення, за яким буде показано переклад.
    • Усування вад:
      • Якщо скрипт не спрацює, ви можете спробувати перевірити його працездатність поза межами KMail, щоб виявити компонент, що призводити до помилки. Збережіть повідомлення електронної пошти до файа 1.mbox і віддайте у терміналі команду
        $~/bin/mail_translate.pl < 1.mbox > 2.mbox

Якщо файл вихідних даних 2.mbox за вмістом не збігатиметься з файлом 1.mbox, скрипт працює з помилками, ним не варто користуватися.

Зауваження

За допомогою цього скрипту можна перекласти лише текстові частини повідомлення електронної пошти, а не форматованих частин повідомлення (HTML).