Kopete/Jabber/Useful configuration hints/es: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "Todas estas sugerencias se refieren a la ventana principal de configuración de '''Kopete''' que reside en <menuchoice>Preferencias -> Configurar...</menuchoice>. Asegúrate de h...")
No edit summary
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
Todas estas sugerencias se refieren a la ventana principal de configuración de '''Kopete''' que reside en <menuchoice>Preferencias -> Configurar...</menuchoice>. Asegúrate de hacer clic en <menuchoice>Aplicar</menuchoice> o <menuchoice>Aceptar</menuchoice> si quieres que se guarden los cambios.
Todas estas sugerencias se refieren a la ventana principal de configuración de '''Kopete''' que reside en <menuchoice>Preferencias -> Configurar...</menuchoice>. Asegúrate de hacer clic en <menuchoice>Aplicar</menuchoice> o <menuchoice>Aceptar</menuchoice> si quieres que se guarden los cambios.


All adjustments affecting your account setup and configuration of multiple accounts in '''Kopete''' (Jabber/XMPP as well as [http://en.wikipedia.org/wiki/Icq ICQ], [http://en.wikipedia.org/wiki/.NET_Messenger_Service MSN] and many other messaging protocols) can be found under the tab <menuchoice>Accounts</menuchoice>. If you want to set your personal information or are willing to use a contact photo, click on <menuchoice>Modify Identity...</menuchoice> and make your settings. A photo can be uploaded by clicking on the small icon on the left hand side at the bottom of the image area.  
Todos los ajustes que afectan a la configuración de tu cuenta y la configuración de varias cuentas en '''Kopete''' (Jabber/XMPP, así como [http://es.wikipedia.org/wiki/ICQ ICQ], [http://es.wikipedia.org/wiki/MSN MSN] y muchos otros protocolos de mensajería) se encuentran en la pestaña <menuchoice>Cuentas</menuchoice>. Si quieres establecer tu información personal o quieres usar una foto de contacto, haz clic en <menuchoice>Modificar identidad...</menuchoice> y haz los ajustes. Puedes subir una fotografía haciendo clic en el pequeño icono de la parte inferior izquierda del área de la imagen.  




[[File:Kopetetutorial_snap014_setidentity.png|thumb|center|400px|Setting identity]]
[[File:Kopetetutorial_snap014_setidentity.png|thumb|center|400px|Configurando la identidad]]




The next tab in the vertical list at the left hand side is <menuchoice>Contact List</menuchoice>. These settings are mainly self-explanatory and it seems useful to enable <menuchoice>Use contact photos when available</menuchoice>. The other three horizontal tabs (<menuchoice>Colors & Fonts</menuchoice>, <menuchoice>Advanced</menuchoice> and <menuchoice>Layout</menuchoice>) include quite special settings you will perhaps fine-tune when you have used '''Kopete''' for a few weeks.
La siguiente pestaña de la lista vertical de la izquierda es <menuchoice>Lista de contactos</menuchoice>. Estos ajustes se explican por sí mismos en su mayoría y parece útil activar <menuchoice>Usar fotografías de contactos cuando estén disponibles</menuchoice>. Las otras tres pestañas horizontales (<menuchoice>Colores y tipos de letra</menuchoice>, <menuchoice>Avanzado</menuchoice> y <menuchoice>Trazado</menuchoice>) incluyen opciones especiales que quizás quieras ajustar cuando hayas usado '''Kopete''' durante unas semanas.


The <menuchoice>Status</menuchoice> configurations enable you to set your default [http://en.wikipedia.org/wiki/Status_message status messages] when you're set as Online, Away, Invisible etc.
Las configuraciones de <menuchoice>Estado</menuchoice> te permiten ajustar tus [http://en.wikipedia.org/wiki/Status_message mensajes de estado] predeterminados cuando estás disponible, ausente, invisible, etc


Clicking on <menuchoice>Behavior</menuchoice> opens a quite detailed set of configuration. The most interesting ones, that can be found in the tab <menuchoice>General</menuchoice> are <menuchoice>Message Handling</menuchoice> and <menuchoice>Initial Status</menuchoice>. The first one decides if incoming messages from your contacts open instantly a new window or if they are queued until you open '''Kopete''' yourself. The second one tells '''Kopete''' if it shall go online when you start the program. When you set this, you are always available for your contacts once you run '''Kopete'''. The tab <menuchoice>Events</menuchoice> lets you set in what cases '''Kopete''' notifies you via your computer's notification system (in most cases '''KNotify'''). When you want '''Kopete''' to set your status automatically to "Away", open the tab <menuchoice>Away Settings</menuchoice> and enable the first checkbox. You can set the time that has to pass after your last action (keyboard input or mouse movement) that '''Kopete''' will set you as "away". The default value is 10 minutes. Options located in <menuchoice>Chat</menuchoice> are again self-explanatory and already set to useful values.
Al hacer clic en <menuchoice>Comportamiento</menuchoice> se abre un conjunto muy detallado de configuración. Los más interesantes, que se encuentran en la pestaña <menuchoice>General</menuchoice>, son <menuchoice>Manejo de mensajes</menuchoice> y <menuchoice>Estado inicial</menuchoice>. El primero decide si los mensajes entrantes de tus contactos se abren en una nueva ventana o se encolan hasta que abras  '''Kopete''' tu mismo. El segundo le dice a '''Kopete''' si debe aparecer como Disponible cuando inicies el programa. Cuando lo configures así, siempre estarás visible para tus contactos cuando ejecutes '''Kopete'''. La pestaña <menuchoice>Eventos</menuchoice> te permite ver en que casos '''Kopete''' te va a notificar usando el sistema de notificación de tu ordenador (en la mayoría de los casos es '''KNotify'''). Cuando quieras que '''Kopete''' cambie tu estado automáticamente a "Ausente", abre la pestaña <menuchoice>Preferencias de ausente</menuchoice> y activa la primera casilla. Puedes indicar el tiempo que debe pasar desde tu última acción (entrada del teclado o movimiento del ratón) para que '''Kopete''' te cambie a "ausente". El tiempo predeterminado es de 10 minutos. Las opciones que están en <menuchoice>Charla</menuchoice> se explican por sí mismas y ya están ajustadas a valores útiles.


The next item in the vertical row on the left is <menuchoice>Chat Window</menuchoice>. The first tab in there, <menuchoice>Style</menuchoice>, can be used to set another appearance than the default one. You can also install your own styles or download new ones from the Internet by clicking on <menuchoice>Get New...</menuchoice>. When you type in an [http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticon Emoticon]
El siguiente elemento de la fila vertical de la izquierda es <menuchoice>Ventana de charla</menuchoice>. La primera pestaña, <menuchoice>Estilo</menuchoice>, puede ser usada para establecer una apariencia distinta de la predeterminada. También puedes instalar tus propios estilos o descargar nuevos desde Internet haciendo clic en <menuchoice>Conseguir nuevo...</menuchoice>. Cuando teclees un  [http://es.wikipedia.org/wiki/Emoticono emoticono]
during a conversation, '''Kopete''' will convert it into a graphical emoticon by default. To disable this feature or to use another set of emoticons go to <menuchoice>Emoticons</menuchoice>. The last tab, <menuchoice>Colors & Fonts</menuchoice> is again self-explanatory and configures these preferences of your chat window.
durante una conversación, '''Kopete''' lo convertirá en un emoticono gráfico predeterminado. Para desactivar esta característica o usar otro conjunto de emoticonos ve a <menuchoice>Emoticonos</menuchoice>. La última pestaña, <menuchoice>Colores y tipos de letra</menuchoice> vuelve a explicarse por si misma y cambia esas preferencias de tu ventana de charla.


[http://en.wikipedia.org/wiki/Webcam Webcams] are supported in '''Kopete''', but at the moment (November 2010) there are still some difficulties concerning video chat, so settings in <menuchoice>Video</menuchoice> are made at your own responsibility, because it's quite possible it doesn't work in the right way. The [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=18 KDE Forums] may be helpful while dealing with webcam issues.
Las [http://es.wikipedia.org/wiki/Cámara_web Webcams] son compatibles con '''Kopete''', pero en este momento (Noviembre de 2010) todavía hay algunas dificultades relacionadas con las videoconferencias, por lo que los cambios en las opciones de <menuchoice>Vídeo</menuchoice> se deben hacer bajo tu propia responsabilidad, ya que es bastante posible que no funcionen de la forma adecuada. Los [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=18 foros de KDE] pueden ser de ayuda al tratar con temas de cámaras web.


== Plugins ==
== Complementos ==


A very powerful feature of '''Kopete''' is the capability of using plugins. There is a set of plugins pre-installed (new ones can be installed for example with your Linux distro's package manager) and they can be enabled and configured under <menuchoice>Plugins</menuchoice>. You can enable them by setting the tick into the respective checkbox. Most of them are again self-explanatory, but the most useful ones will be explained here anyway. A very helpful plugin is the <menuchoice>History</menuchoice>. With this option enabled, Kopete will log all your chats and write it onto your hard disk. You can read it in your chat window, when you select the <menuchoice>View History</menuchoice> icon or you open it with <menuchoice>Tools -> View History</menuchoice>.  
Una característica muy potente de '''Kopete''' es la capacidad de usar complementos. Hay un conjunto de complementos pre-instalados (puedes instalar nuevos utilizando, por ejemplo, el gestor de paquetes de tu distribución Linux) y pueden ser activados y configurados desde <menuchoice>Complementos</menuchoice>. Puedes activarlos marcando la correspondiente casilla. La mayoría de ellos se explican por sí mismos, pero de todas formas los más útiles se explicarán aquí. Un complemento muy útil es el <menuchoice>Historial</menuchoice>. Con esta opción activada, Kopete registrará todas tus charlas y las escribirá en el disco duro. Puedes leerlas en tu ventana de chat, seleccionando el icono <menuchoice>Ver historial</menuchoice> o abriéndolo desde <menuchoice>Herramientas -> Ver historial</menuchoice>.  
<span id="OTR"></span>
<span id="OTR"></span>
=== OTR ===
=== OTR ===


One of the most important plugins considering privacy issues is [http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging OTR]. This piece of software encrypts your entire conversation from one end to the other and makes it impossible for third persons to read your conversation. After you enabled the plugin, you have to open its settings (click on the wrench icon) and <menuchoice>Generate</menuchoice> a key.  
Uno de los complementos más importantes en lo que respecta a la privacidad es [http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging OTR]. Este software encripta toda la conversación de un extremo al otro y hace imposible que terceras personas puedan leer tu conversación. Después de activar el complemento, tienes que abrir sus opciones (haz clic en el icono de la llave inglesa) y <menuchoice>Generar</menuchoice> una clave.  




[[File:Kopetetutorial_snap015_otrgenerate.png|thumb|center|300px|Generate an OTR key]]
[[File:Kopetetutorial_snap015_otrgenerate.png|thumb|center|300px|Genera una clave OTR]]




This may take a while and you have to wait until Kopete finished. After that close the OTR window with <menuchoice>OK</menuchoice> and <menuchoice>Apply</menuchoice> the changes. You eventually will have to restart Kopete after this. Then open a chat window of the contact you want to safely communicate with. Go to <menuchoice>Tools -> OTR Settings -> Start OTR Session</menuchoice> or use the icon <menuchoice>OTR Encryption -> Start OTR Session</menuchoice>. Kopete will start the session if your contact is capable of OTR, otherwise you'll recieve an error message.  
Esto puede tomar un tiempo y tendrás que esperar hasta que Kopete termine. Después de esto, cierra la ventana de OTR pulsando en <menuchoice>Aceptar</menuchoice> y <menuchoice>Aplica</menuchoice> los cambios. Es probable que tengas que reiniciar Kopete después de esto. Luego abre una ventana de charla con el contacto con el que te quieras comunicar de forma segura. Ve a <menuchoice>Herramientas -> Preferencias OTR -> Comenzar sesión OTR</menuchoice> o usa el icono <menuchoice>Codificación OTR -> Comenzar sesión OTR</menuchoice>. Kopete iniciará la sesión si tu contacto es capaz de usar OTR, de lo contrario recibirás un mensaje de error.  




[[File:Kopetetutorial_snap016_otrfirstuse.png|thumb|center|350px|First use of OTR]]
[[File:Kopetetutorial_snap016_otrfirstuse.png|thumb|center|350px|Primer uso de OTR]]




To ensure your added contact is really the one he or she is pretending, it's necessary to authenticate him or her one time. You can do this by calling <menuchoice>Tools -> OTR Settings -> Authenticate Contact</menuchoice>. You may choose between three options:
Para asegurarte de que tu contacto añadido es realmente el que finge ser, es necesario autenticarle en algún momento. Puedes hacer esto desde <menuchoice>Herramientas -> Preferencias OTR -> Autenticar contacto</menuchoice>. Puedes elegir entre tres opciones:


* The first one is to ask your chat partner a question whose answer can only be known by him or her and you.  
* La primera es preguntarle a tu compañero un pregunta cuya respuesta solo sea conocida por él y por ti.
* The next possibility is a secret passphrase your partner has to know (you may consider giving the secret to him or her via another secure communication channel, e.g. telephone).  
* La segunda posibilidad es una contraseña secreta que tu compañero debe conocer (puedes darle el secreto usando otro canal seguro de comunicación, como por ejemplo el teléfono).  
* Thirdly, there's the option of manually checking the OTR fingerprint. This is the most secure option, but it's not very handy and if you can choose one of the others it may be more comfortable and faster. When checking the fingerprint, you have to ask your partner for his or her OTR fingerprint over a secure connection (e.g. telephone or encrypted E-Mail) so that the fingerprint can be checked.
* En tercer lugar, está la opción de comprobar manualmente la huella dactilar OTR. Esta es la opción más segura, pero no es muy práctica, así que si puedes elegir alguna de las otras opciones puede ser más cómodo y rápido. Si eliges comprobar la huella dactilar, tienes que pedirle a tu compañero su huella OTR por medio de una conexión segura (como un teléfono o un correo electrónico cifrado) de forma que se pueda comprobar la huella dactilar.


Let's assume we choose option one and ask our partner a question. Type it into the field and define the expected answer your partner has to give, so that he or she can be authenticated.
Supongamos que elegimos la primera opción y le hacemos una pregunta a nuestro compañero. Escríbela en el campo y define la respuesta que tiene que escribir, de forma que pueda ser autenticado.




[[File:Kopetetutorial_snap017_seqretquestion.png|thumb|center|400px|Asking a secret question]]
[[File:Kopetetutorial_snap017_seqretquestion.png|thumb|center|400px|Haciendo una pregunta secreta]]




When we continue, your partner will see the question and if the answer is correct, OTR is set up ready now.  
Al continuar, tu compañero verá la pregunta y, si la respuesta es correcta, OTR estará preparado.  




[[File:Kopetetutorial_snap018_otrsuccess.png|thumb|center|400px|Finished OTR setup]]
[[File:Kopetetutorial_snap018_otrsuccess.png|thumb|center|400px|Finalizando la configuración de OTR]]




Your partner may do the same thing in return, so when you see a window asking you for authentification just answer the question and you are an authentificated user in your friend's contact list, too.  
Tu compañero puede querer hacer lo mismo, así que cuando veas una ventana preguntando por tu autenticación simplemente responde a la pregunta y también estarás autenticado en la lista de contactos de tu amigo.  




[[File:Kopetetutorial_snap019_otrauth.png|thumb|center|400px|OTR authentification]]  
[[File:Kopetetutorial_snap019_otrauth.png|thumb|center|400px|Autenticación OTR]]  




Every time you communicate safely, you'll see the green armored keylock icon at the top of your chat window. To finish the secure connection, you can either close your chat window or click on <menuchoice>OTR Encryption -> End OTR Session </menuchoice>.
Cada vez que te comuniques de forma segura, verás el icono del candado con el escudo verde en la parte superior de tu ventana de charla. Para terminar la conexión segura, puedes cerrar tu ventana de charla o hacer clic en <menuchoice>Codificación OTR -> Finalizar sesión OTR</menuchoice>.


<hr />
<hr />
{{Prevnext|Special:myLanguage/Kopete/Jabber|Special:myLanguage/Kopete/Jabber/More_info_on_Kopete|Return to index|Page 8 - More info on Kopete}}
{{Prevnext|Special:myLanguage/Kopete/Jabber|Special:myLanguage/Kopete/Jabber/More_info_on_Kopete|Volver al índice|Página 8 - Más información sobre Kopete}}


[[Category:Internet]]
[[Category:Internet/es]]

Latest revision as of 22:44, 1 January 2011

Other languages:

Todas estas sugerencias se refieren a la ventana principal de configuración de Kopete que reside en Preferencias -> Configurar.... Asegúrate de hacer clic en Aplicar o Aceptar si quieres que se guarden los cambios.

Todos los ajustes que afectan a la configuración de tu cuenta y la configuración de varias cuentas en Kopete (Jabber/XMPP, así como ICQ, MSN y muchos otros protocolos de mensajería) se encuentran en la pestaña Cuentas. Si quieres establecer tu información personal o quieres usar una foto de contacto, haz clic en Modificar identidad... y haz los ajustes. Puedes subir una fotografía haciendo clic en el pequeño icono de la parte inferior izquierda del área de la imagen.


Configurando la identidad


La siguiente pestaña de la lista vertical de la izquierda es Lista de contactos. Estos ajustes se explican por sí mismos en su mayoría y parece útil activar Usar fotografías de contactos cuando estén disponibles. Las otras tres pestañas horizontales (Colores y tipos de letra, Avanzado y Trazado) incluyen opciones especiales que quizás quieras ajustar cuando hayas usado Kopete durante unas semanas.

Las configuraciones de Estado te permiten ajustar tus mensajes de estado predeterminados cuando estás disponible, ausente, invisible, etc

Al hacer clic en Comportamiento se abre un conjunto muy detallado de configuración. Los más interesantes, que se encuentran en la pestaña General, son Manejo de mensajes y Estado inicial. El primero decide si los mensajes entrantes de tus contactos se abren en una nueva ventana o se encolan hasta que abras Kopete tu mismo. El segundo le dice a Kopete si debe aparecer como Disponible cuando inicies el programa. Cuando lo configures así, siempre estarás visible para tus contactos cuando ejecutes Kopete. La pestaña Eventos te permite ver en que casos Kopete te va a notificar usando el sistema de notificación de tu ordenador (en la mayoría de los casos es KNotify). Cuando quieras que Kopete cambie tu estado automáticamente a "Ausente", abre la pestaña Preferencias de ausente y activa la primera casilla. Puedes indicar el tiempo que debe pasar desde tu última acción (entrada del teclado o movimiento del ratón) para que Kopete te cambie a "ausente". El tiempo predeterminado es de 10 minutos. Las opciones que están en Charla se explican por sí mismas y ya están ajustadas a valores útiles.

El siguiente elemento de la fila vertical de la izquierda es Ventana de charla. La primera pestaña, Estilo, puede ser usada para establecer una apariencia distinta de la predeterminada. También puedes instalar tus propios estilos o descargar nuevos desde Internet haciendo clic en Conseguir nuevo.... Cuando teclees un emoticono durante una conversación, Kopete lo convertirá en un emoticono gráfico predeterminado. Para desactivar esta característica o usar otro conjunto de emoticonos ve a Emoticonos. La última pestaña, Colores y tipos de letra vuelve a explicarse por si misma y cambia esas preferencias de tu ventana de charla.

Las Webcams son compatibles con Kopete, pero en este momento (Noviembre de 2010) todavía hay algunas dificultades relacionadas con las videoconferencias, por lo que los cambios en las opciones de Vídeo se deben hacer bajo tu propia responsabilidad, ya que es bastante posible que no funcionen de la forma adecuada. Los foros de KDE pueden ser de ayuda al tratar con temas de cámaras web.

Complementos

Una característica muy potente de Kopete es la capacidad de usar complementos. Hay un conjunto de complementos pre-instalados (puedes instalar nuevos utilizando, por ejemplo, el gestor de paquetes de tu distribución Linux) y pueden ser activados y configurados desde Complementos. Puedes activarlos marcando la correspondiente casilla. La mayoría de ellos se explican por sí mismos, pero de todas formas los más útiles se explicarán aquí. Un complemento muy útil es el Historial. Con esta opción activada, Kopete registrará todas tus charlas y las escribirá en el disco duro. Puedes leerlas en tu ventana de chat, seleccionando el icono Ver historial o abriéndolo desde Herramientas -> Ver historial.

OTR

Uno de los complementos más importantes en lo que respecta a la privacidad es OTR. Este software encripta toda la conversación de un extremo al otro y hace imposible que terceras personas puedan leer tu conversación. Después de activar el complemento, tienes que abrir sus opciones (haz clic en el icono de la llave inglesa) y Generar una clave.


Genera una clave OTR


Esto puede tomar un tiempo y tendrás que esperar hasta que Kopete termine. Después de esto, cierra la ventana de OTR pulsando en Aceptar y Aplica los cambios. Es probable que tengas que reiniciar Kopete después de esto. Luego abre una ventana de charla con el contacto con el que te quieras comunicar de forma segura. Ve a Herramientas -> Preferencias OTR -> Comenzar sesión OTR o usa el icono Codificación OTR -> Comenzar sesión OTR. Kopete iniciará la sesión si tu contacto es capaz de usar OTR, de lo contrario recibirás un mensaje de error.


Primer uso de OTR


Para asegurarte de que tu contacto añadido es realmente el que finge ser, es necesario autenticarle en algún momento. Puedes hacer esto desde Herramientas -> Preferencias OTR -> Autenticar contacto. Puedes elegir entre tres opciones:

  • La primera es preguntarle a tu compañero un pregunta cuya respuesta solo sea conocida por él y por ti.
  • La segunda posibilidad es una contraseña secreta que tu compañero debe conocer (puedes darle el secreto usando otro canal seguro de comunicación, como por ejemplo el teléfono).
  • En tercer lugar, está la opción de comprobar manualmente la huella dactilar OTR. Esta es la opción más segura, pero no es muy práctica, así que si puedes elegir alguna de las otras opciones puede ser más cómodo y rápido. Si eliges comprobar la huella dactilar, tienes que pedirle a tu compañero su huella OTR por medio de una conexión segura (como un teléfono o un correo electrónico cifrado) de forma que se pueda comprobar la huella dactilar.

Supongamos que elegimos la primera opción y le hacemos una pregunta a nuestro compañero. Escríbela en el campo y define la respuesta que tiene que escribir, de forma que pueda ser autenticado.


Haciendo una pregunta secreta


Al continuar, tu compañero verá la pregunta y, si la respuesta es correcta, OTR estará preparado.


Finalizando la configuración de OTR


Tu compañero puede querer hacer lo mismo, así que cuando veas una ventana preguntando por tu autenticación simplemente responde a la pregunta y también estarás autenticado en la lista de contactos de tu amigo.


Autenticación OTR


Cada vez que te comuniques de forma segura, verás el icono del candado con el escudo verde en la parte superior de tu ventana de charla. Para terminar la conexión segura, puedes cerrar tu ventana de charla o hacer clic en Codificación OTR -> Finalizar sesión OTR.