Difference between revisions of "Translations:KWord/4/fr"

Jump to: navigation, search
(Created page with "'''KWord''' est différent car fondé sur un système de ''cadres'', ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en ''colonnes'...")
 
 
Line 1: Line 1:
'''KWord''' est différent car fondé sur un système de ''cadres'', ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en ''colonnes'' comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre'' comme dans un album-photos. Vous avez besoin de ''légendes'' dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.  Visitez [http://www.koffice.org/kword/ les pages d'accueil du projet] pour plus de détails.
+
'''KWord''' est différent car fondé sur un système de ''cadres'', ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en ''colonnes'' comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre'' comme dans un album-photos. Vous avez besoin de ''légendes'' dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.  <!--Visitez [http://www.koffice.org/kword/ les pages d'accueil du projet] pour plus de détails. -->

Latest revision as of 16:00, 5 May 2016

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (KWord)
'''KWord''' is different in that it is ''frame'' based, so you have absolute control of your document.  You may choose to work in ''columns'' like a news-sheet, or have a ''free layout'' as in a photo-album.  Need ''captions'' on your pictures?  No problem.  The choice is entirely yours.  Frames may be linked,in which case text will flow seamlessly, making professional-looking layout without the use of a fully-fledged desktop publishing package. <!-- Visit [http://www.koffice.org/kword/ the project's home pages] for more details. ---- The project website no longer exists -->
Translation'''KWord''' est différent car fondé sur un système de ''cadres'', ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en ''colonnes'' comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre'' comme dans un album-photos. Vous avez besoin de ''légendes'' dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.  <!--Visitez [http://www.koffice.org/kword/ les pages d'accueil du projet] pour plus de détails. -->

KWord est différent car fondé sur un système de cadres, ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en colonnes comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre comme dans un album-photos. Vous avez besoin de légendes dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.


This page was last edited on 5 May 2016, at 16:00. Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.