Translations:Quick Start/21/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "{{Note|1=Tout nouveau contenu ''doit'' être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Note|1=Tout nouveau contenu ''doit'' être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction. Il n'est pas possible d'opérer dans le sens inverse, changer une page traduite et passer les changements vers la page anglaises.}}
{{Note/fr|1=Tout nouveau contenu ''doit'' être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction. Il n'est pas possible d'opérer dans le sens inverse, changer une page traduite et passer les changements vers la page anglaises.}}

Latest revision as of 11:02, 1 June 2018

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Quick Start)
{{Note|1=All new content ''must'' be in English.  The reason is that the translation system allows changes on the English pages to be passed for translation.  It is not possible to operate in the reverse, changing a translated page and passing the change back to the English page.}}

Remarque

Tout nouveau contenu doit être en anglais. La raison est que le système de traduction permet aux changements des pages en anglais d'être transmis à la traduction. Il n'est pas possible d'opérer dans le sens inverse, changer une page traduite et passer les changements vers la page anglaises.