Calligra/Download/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
{{Note/fr|Cette page liste les fichiers d'installation de la Suite Calligra, préparés pour les utilisateurs. Vous pouvez télécharger son [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_source_code code source].}}
{{Note/fr|Cette page liste les fichiers d'installation de la Suite Calligra, préparés pour les utilisateurs. Vous pouvez télécharger son [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_source_code code source].}}


<span id="Stable_Release"></span>
== La version stable ==
== La version stable ==


Line 23: Line 24:
==== Debian ====
==== Debian ====


<div class="mw-translate-fuzzy">
Debian fournit les paquets de Calligra dans ses dépôts [http://packages.debian.org/source/sid/calligra dépôt instable] et [http://packages.debian.org/source/testing/calligra dépôt de test].
Debian fournit les paquets de Calligra dans ses dépôts [http://packages.debian.org/source/sid/calligra dépôt instable] et [http://packages.debian.org/source/testing/calligra dépôt de test].
</div>


==== Fedora ====
==== Fedora ====
Line 56: Line 59:
Veuillez aller à la [http://www.kogmbh.com/download.html Page de téléchargement].
Veuillez aller à la [http://www.kogmbh.com/download.html Page de téléchargement].


<span id="Other_Linuxes"></span>
==== Autres Linux ====
==== Autres Linux ====


<div class="mw-translate-fuzzy">
Si vous êtes encore à la recherche de paquetages, essayez un service de recherche de paquetages tel que [http://pkgs.org/search/?query=calligra&type=name pkgs.org].
Si vous êtes encore à la recherche de paquetages, essayez un service de recherche de paquetages tel que [http://pkgs.org/search/?query=calligra&type=name pkgs.org].
</div>


=== FreeBSD ===
=== FreeBSD ===
Line 65: Line 71:


=== Mac OS X ===
=== Mac OS X ===
* Actuellement Calligra peut être installé via  [http://brew.sh/ Homebrew]. Pour les détails, voir  [https://github.com/adymo/homebrew-kde homebrew-kde tap].
* L'installateur de Krita est fourni par la Fondation Krita sur https://krita.org/download/krita-desktop/.
* L'installateur de Krita est fourni par la Fondation Krita sur https://krita.org/download/krita-desktop/.


== Version instable ==
== Version instable ==
Line 93: Line 97:
Les utilisateurs d'Ubuntu peuvent obtenir une compilation journalière de '''Calligra''' avec le [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Projet Neon], vous devez ajouter ppa:neon/ppa à votre <tt>sources.list</tt> et installer le paquet project-neon-calligra.
Les utilisateurs d'Ubuntu peuvent obtenir une compilation journalière de '''Calligra''' avec le [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Projet Neon], vous devez ajouter ppa:neon/ppa à votre <tt>sources.list</tt> et installer le paquet project-neon-calligra.


{{Attention|"Soyez averti, les paquets ici sont RÉELLEMENT instables, nous ne garantissons pas qu'ils fonctionneront tout le temps et n'endommageront pas vos données, utilisez-les à vos propres risques. Maintenant que vous êtes averti, amusez-vous ! " [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Project page wiki Neon]}}
{{Warning/fr|"Soyez averti, les paquets ici sont RÉELLEMENT instables, nous ne garantissons pas qu'ils fonctionneront tout le temps et n'endommageront pas vos données, utilisez-les à vos propres risques. Maintenant que vous êtes averti, amusez-vous ! " [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Project page wiki Neon]}}


Ce script installe le projet neon et calligra :
Ce script installe le projet neon et calligra :
Line 110: Line 114:
Les utilisateurs de ROSA peuvent obtenir les paquets des versions de développement de '''Calligra''' depuis le dossier personnel sur ABF. Pour l'ajouter sur votre système, lancez les commandes suivantes :
Les utilisateurs de ROSA peuvent obtenir les paquets des versions de développement de '''Calligra''' depuis le dossier personnel sur ABF. Pour l'ajouter sur votre système, lancez les commandes suivantes :


for i586 users
pour les ''utilisateurs i586''
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release
</nowiki>}}
</nowiki>}}


for x86_64 users
pour les ''utilisateurs x86_64''
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release
</nowiki>}}
</nowiki>}}
Line 123: Line 127:
=== MS Windows ===  
=== MS Windows ===  


Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed.
Les installateurs existent pour Windows mais sont obsolètes ou incomplets.  
En choisissant un installateur obsolète (mais stable) pour faire l'installation du système, suivi du nouvel installateur incomplet pour faire une installation utilisateur, vous obtenez  la version la plus stable possible et à jour de l'archive complète,  
mais avec un risque de blocage quand les nouvelles fonctionnalités apparaîssent au fil des compilations de nuit et avant que les bogues inter plateformes ne soient corrigés.


Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface.
''Installer'' pour les versions précédentes de ''Calligra Gemini'' peut encore être récupéré sur le réseau de téléchargement de KDE.  
Cette version est pour ''Windows Vista'' et supérieur, et elle est recommandée comme la ''meilleure'' expérience avec le basculement automatique d'interface, comme sur les Intel 2-in-1 Ultrabook, ou avec Microsoft Surface.


* version 64 bits : [http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist]:
* version 64 bits : [http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist]:
Line 141: Line 148:
L'installeur pour Krita est fournit par la Fondation Krita sur https://krita.org/download/krita-desktop/
L'installeur pour Krita est fournit par la Fondation Krita sur https://krita.org/download/krita-desktop/


Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.       
Krita Gemini est considéré comme obsolète, mais reste disponible en sur le dépôt. Les fonctionnalités à succès de la branche Gemini pourront éventuellement être ajoutées dans les versions à venir de Krita.       


<span id="Debug_Symbols"></span>
== Symboles de débogage ==
== Symboles de débogage ==


<span id="What_are_debugging_symbols,_and_why_are_they_important?"></span>
=== Quels sont les symboles de débogage et pourquoi sont-ils importants ? ===
=== Quels sont les symboles de débogage et pourquoi sont-ils importants ? ===


Quand un programme est compilé avec des bascules spéciales pour générer des symboles de débogage (la bacule -g compiler), une information particulière est stockée dans le fichier du programme. Cette information peut être utilisée pour générer une trace contenant plus d'informations, comme le nombre exact de lignes du fichier source où se trouve le problème. Sans cette information il est très difficile de comprendre ce qui s'est passé en regardant simplement la trace de l'exécution.  
Quand un programme est compilé avec des bascules spéciales pour générer des symboles de débogage (la bacule -g compiler), une information particulière est stockée dans le fichier du programme. Cette information peut être utilisée pour générer une trace contenant plus d'informations, comme le nombre exact de lignes du fichier source où se trouve le problème. Sans cette information il est très difficile de comprendre ce qui s'est passé en regardant simplement la trace de l'exécution.  


{{Note|Certaines distributions offrent des symboles de débogage dans des paquets séparés listés en-dessous. Utilisez-les si vous souhaitez soutenir les développeurs avec de meilleurs rapports de bogues.}}
{{Note/fr|Certaines distributions offrent des symboles de débogage dans des paquets séparés listés en-dessous. Utilisez-les si vous souhaitez soutenir les développeurs avec de meilleurs rapports de bogues.}}


Plus d'informations sur les traces en retour sont disponibles à [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports#Backtraces KDE Techbase].
Plus d'informations sur les traces en retour sont disponibles à [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports#Backtraces KDE Techbase].
Line 155: Line 164:




<span id="Debug_symbols_for_Ubuntu/Debian"></span>
===Symboles de débogage pour Ubuntu/Debian ===
===Symboles de débogage pour Ubuntu/Debian ===


Veuillez installer le paquet <code>calligra-dbg</code> pour recevoir les symboles de débogage pour l'ensemble du code de '''Calligra'''.
Veuillez installer le paquet <code>calligra-dbg</code> pour recevoir les symboles de débogage pour l'ensemble du code de '''Calligra'''.


<span id="Debug_symbols_for_Fedora"></span>
===Symboles de débogage pour Fedora===
===Symboles de débogage pour Fedora===



Latest revision as of 04:34, 19 May 2024

Remarque

Cette page liste les fichiers d'installation de la Suite Calligra, préparés pour les utilisateurs. Vous pouvez télécharger son code source.


La version stable

Calligra 3.1.0 est la version stable actuelle. Veuillez installer la version la plus récente, les anciennes versions ne seront plus supportées. Les versions les plus anciennes comme la 2.4 ne sont plus du tout supportées.

Linux

Veuillez sélectionner votre distribution.

Arch Linux

Arch Linux fournit les paquets Calligra dans le dépôt [extra].

Chakra

Chakra fournit les paquets Calligra dans le dépôt Bureautique.

Chakra LiveDVD est fourni avec la dernière version de Calligra pré-installée.

Debian

Debian fournit les paquets de Calligra dans ses dépôts dépôt instable et dépôt de test.

Fedora

Les paquets de Fedora pour Calligra sont disponibles dans le dépôt instable du projet KDE Packaging.

Gentoo

Gentoo possède les paquets Calligra dans Portage : packages.gentoo.org

Kubuntu

Calligra 2.8 est disponible dans les dépôts de Kubuntu Backports PPA pour 12.04 LTS et 13.10. Elle est installée par défaut avec la version de développement 14.04 (Trusty). Elle peut être utilisée dans n'importe quelle variation d'Ubuntu.

Également disponible dans Kubuntu Backports PPA pour 12.04 LTS et 13.10.

openSUSE

Le moyen le plus facile d'installer Calligra sur openSUSE est d'aller à http://software.opensuse.org/package/calligra . Veuillez noter que cette page peut présenter un paquet Calligra ancien et non-maintenu. Dans un tel cas, cliquer d'abord sur le lien Afficher les autres versions et sélectionner une version récente.

openSUSE Build Service. Les paquets Calligra sont disponibles depuis les dépôts pour openSUSE 12.x et 13.x : KDE:Extra. Les paquets instables basés sur les images GIT sont disponibles aussi sur le dépôt KDE:Unstable:Extra. Utiliser avec précaution

De plus, les paquetages incluant Calligra Gemini, qui nécessitent un logiciel qui n'est pas habituellement disponible dans openSUSE, sont disponibles à partir du dépôt calligragemini pour openSUSE 13.1, 13.2 et Factory.

Visiter http://en.opensuse.org/KDE_repositories pour trouver quels dossiers répondent à vos besoins.

ROSA Marathon 2012

ROSA Marathon fournit Calligra dans son dépôt contrib.

Veuillez aller à la Page de téléchargement.

Autres Linux

Si vous êtes encore à la recherche de paquetages, essayez un service de recherche de paquetages tel que pkgs.org.

FreeBSD

FreeBSD offre des paquets stables dans l'arborescence des dépôts via editors/calligra, et ceux de développement dans area51 via CALLIGRA/editors/calligra.

Mac OS X

Version instable

Calligra 3.2.0 Alpha est la version instable courante (en développement).

Linux

Arch Linux

Arch Linux fournit les paquets instables Calligra dans le dépôt [kde-unstable].

Fedora

Les paquets de Fedora sont disponibles dans le dépôt de développement ([1]), et les compilations non-officielles sont disponibles pour les mises à jour depuis le dépôt kde-unstable à [2] .

openSUSE

  • Les compilations journalières sont fournies ici (notez une priorité donnée sur mobile/Plasma Active pour ces paquets)

Visiter http://en.opensuse.org/KDE_repositories pour trouver quels dossiers répondent le mieux à vos besoins.

Ubuntu

Les utilisateurs d'Ubuntu peuvent obtenir une compilation journalière de Calligra avec le Projet Neon, vous devez ajouter ppa:neon/ppa à votre sources.list et installer le paquet project-neon-calligra.

Attention

"Soyez averti, les paquets ici sont RÉELLEMENT instables, nous ne garantissons pas qu'ils fonctionneront tout le temps et n'endommageront pas vos données, utilisez-les à vos propres risques. Maintenant que vous êtes averti, amusez-vous ! " Project page wiki Neon


Ce script installe le projet neon et calligra :

sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \
 && sudo apt-get update\
 && sudo apt-get install project-neon-base \
   project-neon-calligra \
   project-neon-calligra-dbg

Pour installer les paquets vous devez vous déconnecter et choisir "Projet Neon" depuis l'écran de connection. Neon fournit toujours la dernière version, mais pas nécessairement les mises à jour bêta.

ROSA Marathon 2012

Les utilisateurs de ROSA peuvent obtenir les paquets des versions de développement de Calligra depuis le dossier personnel sur ABF. Pour l'ajouter sur votre système, lancez les commandes suivantes :

pour les utilisateurs i586

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release

pour les utilisateurs x86_64

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release

FreeBSD

les portages de Calligra sont disponibles depuis Area51.

MS Windows

Les installateurs existent pour Windows mais sont obsolètes ou incomplets. En choisissant un installateur obsolète (mais stable) pour faire l'installation du système, suivi du nouvel installateur incomplet pour faire une installation utilisateur, vous obtenez la version la plus stable possible et à jour de l'archive complète, mais avec un risque de blocage quand les nouvelles fonctionnalités apparaîssent au fil des compilations de nuit et avant que les bogues inter plateformes ne soient corrigés.

Installer pour les versions précédentes de Calligra Gemini peut encore être récupéré sur le réseau de téléchargement de KDE. Cette version est pour Windows Vista et supérieur, et elle est recommandée comme la meilleure expérience avec le basculement automatique d'interface, comme sur les Intel 2-in-1 Ultrabook, ou avec Microsoft Surface.

Remarque

Ces paquets incluent également les binaires pour Words et Stage, mais sans leur raccourcis.


Etat des autres applications Calligra : Les versions mises à jours de Calligra Karbon, Calligra Sheets, et Calligra Words pour les ordinateurs de bureau sont incluses dans :

  • les compilations 64 bits de la nuit sont disponibles sur :

https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/:

  • les compilations 32 bits de la nuit sont disponibles sur :

https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/:

Remarque

Gemini et Plans sont incomplets en non opérationnels dans ces compilations depuis mars 2019


L'installeur pour Krita est fournit par la Fondation Krita sur https://krita.org/download/krita-desktop/

Krita Gemini est considéré comme obsolète, mais reste disponible en sur le dépôt. Les fonctionnalités à succès de la branche Gemini pourront éventuellement être ajoutées dans les versions à venir de Krita.

Symboles de débogage

Quels sont les symboles de débogage et pourquoi sont-ils importants ?

Quand un programme est compilé avec des bascules spéciales pour générer des symboles de débogage (la bacule -g compiler), une information particulière est stockée dans le fichier du programme. Cette information peut être utilisée pour générer une trace contenant plus d'informations, comme le nombre exact de lignes du fichier source où se trouve le problème. Sans cette information il est très difficile de comprendre ce qui s'est passé en regardant simplement la trace de l'exécution.

Remarque

Certaines distributions offrent des symboles de débogage dans des paquets séparés listés en-dessous. Utilisez-les si vous souhaitez soutenir les développeurs avec de meilleurs rapports de bogues.


Plus d'informations sur les traces en retour sont disponibles à KDE Techbase.


Symboles de débogage pour Ubuntu/Debian

Veuillez installer le paquet calligra-dbg pour recevoir les symboles de débogage pour l'ensemble du code de Calligra.

Symboles de débogage pour Fedora

Comme il est expliqué dans la section Installing debuginfo RPMs using yum, utilisez la commande debuginfo-install calligra.