Akonadi/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Importing a new version from external source)
(Updating to match new version of source page)
 
(21 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


<span id="Introduction"></span>
==Introducció==
==Introducció==


El marc de treball '''Akonadi''' és el responsable de proporcionar a les aplicacions una base de dades centralitzada per emmagatzemar, indexar i recuperar informació personal de l'usuari. Això inclou missatges de correu electrònic, contactes, calendaris, esdeveniments, diaris, alarmes, notes, etc. En SC 4.4, [[Special:myLanguage/KAddressBook|KAddressBook]] es va convertir en la primera aplicació en començar a utilitzar '''Akonadi'''. En SC 4.7, [[Special:myLanguage/KMail|KMail]], [[Special:myLanguage/KOrganizer|KOrganizer]], [[Special:myLanguage/KJots|KJots]], etc, també s'han actualitzat per a utilitzar '''Akonadi'''. A més, els diversos estris [[Special:myLanguage/Plasma|Plasma]] també utilitzen '''Akonadi''' per a emmagatzemar i recuperar els esdeveniments del calendari, notes, etc.
<div class="mw-translate-fuzzy">
El marc de treball '''Akonadi''' és el responsable de proporcionar a les aplicacions una base de dades centralitzada per a emmagatzemar, indexar i recuperar informació personal de l'usuari. Això inclou missatges de correu electrònic, contactes, calendaris, esdeveniments, diaris, alarmes, notes, etc. En SC 4.4, [[Special:myLanguage/KAddressBook|KAddressBook]] es va convertir en la primera aplicació en començar a utilitzar '''Akonadi'''. En SC 4.7, [[Special:myLanguage/KMail|KMail]], [[Special:myLanguage/KOrganizer|KOrganizer]], [[Special:myLanguage/KJots|KJots]], etc, també s'han actualitzat per a utilitzar '''Akonadi'''. A més, els diversos ginys [[Special:myLanguage/Plasma|Plasma]] també utilitzen '''Akonadi''' per a emmagatzemar i recuperar els esdeveniments del calendari, notes, etc.
</div>


Al moment d'escriure aquestes línies, les següents aplicacions estan habilitades per utilitzar la infraestructura '''Akonadi''' per emmagatzemar i accedir a les dades d'usuari de manera centralitzada. Aneu a la pàgina de cada aplicació per saber-ne més.
Currently, all [https://kontact.kde.org/ KDE PIM applications] with the exception of [[Special:myLanguage/Akregator|Akregator]] are using '''Akonadi''' to access user's PIM data.
<span id="ApplicationTable"></span>
:{|
{{AppItem|KMail|View-pim-mail.png|
KMail}}Client de correu
Utilitza '''Akonadi''' per a emmagatzemar missatges de correu electrònic
|-
{{AppItem|KAddressBook|View-pim-contacts.png|
KAddressBook}}Gestor de contactes
Utilitza '''Akonadi''' per emmagatzemar la informació de contacte
|-
{{AppItem|KOrganizer|View-pim-calendar.png|
KOrganizer}}Organitzador personal
Utilitza '''Akonadi''' per emmagatzemar calendaris, esdeveniments, diaris, etc.
|-
{{AppItem|KJots|kjots.png|
KJots}}Aplicació per prendre notes
Utilitza '''Akonadi''' per emmagatzemar notes
|-
{{AppItem|KAlarm|kalarm.png|
KAlarm}}Programador d'alarma personal
Utilitza '''Akonadi''' per memoritzar les alarmes.
|}


A més d'això, els estris de plasma com '''Rellotge Digital''', '''Notes''' també utilitzen '''Akonadi''' per emmagatzemar i recuperar els esdeveniments i les notes.
<span id="Controlling_Akonadi"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Controlar el servidor Akonadi==
</div>


==Controlar el servidor Akonadi==
'''Akonadi''' will start automatically in the background when any application using it is started.


El mòdul de control '''Akonadi''' a '''Arranjament del sistema''' proporciona un mitjà senzill per iniciar, aturar, reiniciar i consultar l'estat del servidor de '''Akonadi'''. També ho podeu aconseguir des de la línia d'ordres amb l'ordre '''akonadictl'''. Utilitzant aquest mètode, podreu obtenir informació addicional sobre la consola.
To manually start, stop or restart '''Akonadi''', you can use the <code>akonadictl</code> command from the commandline.
Using this method, you can get additional useful information on the console.


Per iniciar el servidor '''Akonadi''',
Per a iniciar el servidor '''Akonadi''',


{{Input|1=akonadictl start}}
{{Input|1=akonadictl start}}


Per aturar el servidor '''Akonadi''',
Per a aturar el servidor '''Akonadi''',


{{Input|1=akonadictl stop}}
{{Input|1=akonadictl stop}}


Per reiniciar un servidor '''Akonadi''' en execució,
Per a reiniciar un servidor '''Akonadi''' en execució,


{{Input|1=akonadictl restart}}
{{Input|1=akonadictl restart}}


Per consultar l'estat del servidor '''Akonadi''',
Per a consultar l'estat del servidor '''Akonadi''',


{{Input|1=akonadictl status}}
{{Input|1=akonadictl status}}


===Deshabilitar el subsistema de Akonadi===
<span id="Disabling_the_Akonadi_subsystem"></span>
=== Inhabilitar el subsistema Akonadi ===
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
El servidor '''Akonadi''' s'inicia per a qualsevol aplicació habilitada per '''Akonadi'''. Si no voleu que s'iniciï l'Akonadi després d'iniciar la sessió, haureu d'assegurar-vos que cap aplicació habilitada per '''Akonadi''' és llançada en iniciar la sessió o després. Recordeu revisar també els ginys '''Plasma''' -el giny de '''Rellotge digital''' en el plafó predeterminat, per exemple utilitza '''Akonadi''' (opcionalment) per a mostrar els esdeveniments del calendari i això està activat als seus ajustaments predeterminats (vegeu l'opció «Mostra els esdeveniments»)-. Haureu de treure els ginys que poden iniciar-lo, si voleu que l''''Akonadi''' només s'iniciï quan s'iniciï el KMail o altres aplicacions.
</div>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Remember/ca|1= Si no voleu tenir '''Akonadi''' en execució al sistema, no podreu utilitzar cap de les aplicacions habilitades per a l'ús d''''Akonadi'''. Aquestes aplicacions funcionaran quan '''Akonadi''' resti inhabilitat seguint els passos següents. Vegeu la llista d'[[Special:myLanguage/Akonadi#ApplicationTable|aplicacions habilitades per a l'ús d'Akonadi]]. Cal tenir també en compte que alguns ginys '''Plasma''', com el '''Rellotge digital''' utilitzen '''Akonadi'''.}}
</div>


{{Remember/ca|1= Si no voleu tenir '''Akonadi''' en execució al sistema, no podreu utilitzar cap de les aplicacions habilitades per l'ús d''''Akonadi'''. Aquestes aplicacions iniciaran el suport '''Akonadi''', cada vegada que necessitin els seus serveis, fins i tot si l'heu deshabilitat. Vegeu la llista d'[[Special:myLanguage/Akonadi#ApplicationTable|aplicacions habilitades per l'ús d'Akonadi]]. Tingueu també en compte que alguns estris '''Plasma''', com el '''Rellotge digital''' utilitzen '''Akonadi'''.}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
Per a assegurar que no s'inicia l'Akonadi, comproveu que no hi ha aplicacions que el requereixen en iniciar la sessió. En particular, obriu les preferències de la miniaplicació rellotge del Plasma, aneu a <menuchoice>Calendari</menuchoice> i desmarqueu <menuchoice>Mostra els esdeveniments</menuchoice> per evitar que el Plasma sol·liciti informació a l'Akonadi i per tant permeti iniciar-lo.
</div>


El servidor '''Akonadi''' és iniciat automàticament en iniciar la sessió encara que cap aplicació habilitada per l'ús d''''Akonadi''' demani accés al mateix.
==Some Definitions==


Per deshabilitar el subsistema '''Akonadi''', en primer lloc, apagueu el servidor Akonadi en execució des del mòdul de control o la línia d'ordres:
;Real data
:By ''real data'' we mean the data, like the contacts or events. These data are stored either on a groupware server or in local files. Where exactly depends on the resource you are using. E.g. the ''Personal Contacts'' resource stores its data under ''$XDG_DATA_HOME/contacts''.


{{Input|1=akonadictl stop}}
;Cached data
:The ''cached data'' are copies of the real data that are kept in the database for faster access and offline caching. The database also keeps the ''meta data'' which are management data needed by '''Akonadi''' to work correctly.
 
;Configuration data
:The ''configuration data'' are the data that configure the '''Akonadi''' server and the individual resources. The general configuration data for the server can be found under ''$XDG_CONFIG_HOME/akonadi''. The configuration data for each indvidual resources are stored under ''$XDG_CONFIG_HOME/akonadi_xyz_resourcerc#'' ('''''xyz''''' is name of resource and '''''#''''' its instance number).
 
:The '''Akonadi''' server configuration is a couple of files in ''$XDG_CONFIG_HOME/akonadi''. It contains which data sources and helper programs are active and will be started and watched (so they can be restarted on crashes) by one of '''Akonadi's''' server processes '''(akonadi_control)'''.
 
:Each data source handler (called resources) or helper program (called agents) can have its own configuration although some agents or resources don't require configuration. The general rule is that for every entry in ''$XDG_CONFIG_HOME/akonadi/agentsrc'' there is a corresponding configuration file in ''$XDG_CONFIG_HOME''.  For example, if the ''[Instances]'' section in ''agentrc'' contains an entry for ''akonadi_ical_resource_2'', there is also a config file called ''akonadi_ical_resource_2rc'' in the ''$XDG_CONFIG_HOME directory''.
 
:Depending on the type of data, such config files for resources will have filenames or directory names of where the data is stored.  Common locations are KDE's legacy default files, e.g. ''$HOME/.kde/share/apps/korganizer/std.ics''.  New default locations are files and directories in ''$XDG_DATA_HOME'', e.g. ''$XDG_DATA_HOME/contacts''.


Ara, editeu el fitxer <tt>~/.config/akonadi/akonadiserverrc</tt> i canvieu <tt>StartServer</tt> de «true» a «false»:
==Backup==


{{Input|1=StartServer=false}}
So now we need to decide what to back up.  If you want to backup the "real data", then it depends on the resources you have configured... if you use a groupware server, then the backup should be done there. For contacts, the files under ''$XDG_DATA_HOME/contacts'' will normally be what you need.


El servidor '''Akonadi''' ja no s'hauria d'iniciar automàticament en iniciar la sessió.
To back up the entire ''Akonadi'' configuration, including which resources are active and their configuration, you can use the '''pimdataexporter''' tool. This, however doesn't back up the Akonadi database containing the cached data and, unfortunately, after restoring the configuration (using the '''pimdataexporter'' again), Akonadi will have to re-fetch all data again into its cache. This can cause configuration that points to actual mail folders or calendars to get broken and accidentally point to another folder.  


{{Note/ca|1=El servidor '''Akonadi''' seguirà sent iniciat per qualsevol aplicació habilitada per l'ús d''''Akonadi'''. Assegureu-vos que cap d'aquestes aplicacions l'inicia en iniciar la sessió o després. Recordeu també revisar els estris de '''Plasma''' -per exemple, el '''Rellotge digital''' en el plafó per omissió, utilitza '''Akonadi''' per (opcionalment) mostrar els esdeveniments del calendari i està habilitat en la seva configuració per omissió-. Haureu de treure els estris que el poden iniciar des de l'inici, si així ho voleu Akonadi romandrà deshabilitat.}}
'''After restoring configuration and syncing all data, it's vital to manually check all folder configuration, especially in KMail identities and make sure the folders are configured properly.'''


<span id="Frequently_Asked_Questions"></span>
== Preguntes més freqüents ==
== Preguntes més freqüents ==


<span id="Where_is_my_data_now?"></span>
=== On són ara les meves dades? ===
=== On són ara les meves dades? ===


Una explicació completa d'on s'emmagatzemen les dades i la interacció amb Akonadi està disponible [http://blogs.kde.org/node/4503 al blog de l'Andras Mantia].
Your data are safely stored outside of '''Akonadi''' control on your disk (e.g. local maildir folder or iCal calendar), or on a remote server (in case of e.g. email over IMAP or events from a CalDAV calendar). '''Akonadi''' will optionally store a copy of this data in its database to allow applications to quickly retrieve and display them. Any modifications done to data in the '''Akonadi''' database will be synced to the actual storage. The main advantage of using the database as a cache is that remote PIM data are available even when you are offline, and you can still interact with them (e.g. mark emails as read or move them, create new events, reschedule existing meetings etc.) and all the changes will get synced automatically once you connect to the internet again.


=== Problemes de migració ===
Thus, deleting the '''Akonadi''' database will not cause any data to be lost (as long as all pending changes are synced).


L'[[Special:myLanguage/Glossary#Akonadi|emtrada al glossari]] per '''Akonadi''' té una breu descripció del seu propòsit i altres enllaços d'interès. En [[Special:myLanguage/Akonadi_and_AddressBook|aquesta pàgina]] s'explica com treballen junts '''Akonadi''' i '''KAddressBook'''.
<span id="How_to_upgrade_my_PostgreSQL_database?"></span>
=== Com actualitzar la meva base de dades PostgreSQL? ===


=== Alt ús de la CPU o de la memòria ===
Després d'actualitzar el servidor PostgreSQL a una nova versió major, de vegades haureu de convertir la vostra base de dades Akonadi per a utilitzar-la amb aquesta nova versió. Les instruccions es troben en [[Special:myLanguage/Akonadi/Postgres_update|aquesta pàgina]].


Si experimenteu un ús de la CPU al 100% per part del proces ''virtuoso-t'' quan s'utilitza '''Akonadi''' i les aplicacions relacionades, proveu amb aquesta solució proposada, mentre que s'està investigant: A la pàgina de configuració de '''KRunner''', deshabiliteu el connector de cerca '''Nepomuk''' i el connector '''Contacte'''. Després, sortiu i torneu a entrar a la sessió. Per a més informació i entrades, informeu aquí, al fòrum o al canal d'IRC #kontact.
<span id="Migration_problems"></span>
=== Problemes de migració ===


=== Akonadi i Nepomuk, perquè? ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
L'[[Special:myLanguage/Glossary#Akonadi|entrada al glossari]] per a '''Akonadi''' té una breu descripció del seu propòsit i altres enllaços d'interès. En [[Special:myLanguage/Akonadi_and_AddressBook|aquesta pàgina]] s'explica com treballen junts '''Akonadi''' i el '''KAddressBook'''.
</div>


Sovint hi ha una gran confusió sobre Akonadi i Nepomuk. [http://cmollekopf.wordpress.com/2013/02/13/kontact-nepomuk-integration-why-data-from-akonadi-is-indexed-in-nepomuk/ Per què les dades de Akonadi estan indexades al Nepomuk] explica exactament per què tenim ambdues i quines són les seves funcions. No us perdeu la informació addicional de [http://en.opensuse.org/User:Wstephenson Will Stephenson] a la secció de comentaris.
=== How do I switch from MySQL/PostgreSQL to SQLite? ===


== Solució de problemes ==
Since Akonadi 6 [https://invent.kde.org/pim/akonadi/-/merge_requests/154 akonadi-db-migrator] is included in akonadi that allows you to switch the database backend. Where for previous versions this involved deleting and recreating the database a migration is now properly supported by akonadi.


=== No es poden llegir els detalls d'alguns dels missatges o grans retards per llegir-los ===
The tool needs to be called with the parameter --newengine to chose to which backend it should to:
{{{
  --newengine <ENGINE>      The new DB engine to use. Possible values are
                            "sqlite", "mysql" and "postgres"
}}}


Si no sou capaç de llegir alguns correus electrònics i veieu un missatge amb «espereu un moment...», podeu sortir de la sessió del KDE i tornar a accedir per reiniciar tots els processos, podria ajudar.
For example:
{{{
akonadi-db-migrator --newengine sqlite
}}}


[[Category:Sistema/ca]]
[[Category:Sistema/ca]]

Latest revision as of 07:02, 10 August 2024

Introducció

El marc de treball Akonadi és el responsable de proporcionar a les aplicacions una base de dades centralitzada per a emmagatzemar, indexar i recuperar informació personal de l'usuari. Això inclou missatges de correu electrònic, contactes, calendaris, esdeveniments, diaris, alarmes, notes, etc. En SC 4.4, KAddressBook es va convertir en la primera aplicació en començar a utilitzar Akonadi. En SC 4.7, KMail, KOrganizer, KJots, etc, també s'han actualitzat per a utilitzar Akonadi. A més, els diversos ginys Plasma també utilitzen Akonadi per a emmagatzemar i recuperar els esdeveniments del calendari, notes, etc.

Currently, all KDE PIM applications with the exception of Akregator are using Akonadi to access user's PIM data.

Controlar el servidor Akonadi

Akonadi will start automatically in the background when any application using it is started.

To manually start, stop or restart Akonadi, you can use the akonadictl command from the commandline. Using this method, you can get additional useful information on the console.

Per a iniciar el servidor Akonadi,

akonadictl start

Per a aturar el servidor Akonadi,

akonadictl stop

Per a reiniciar un servidor Akonadi en execució,

akonadictl restart

Per a consultar l'estat del servidor Akonadi,

akonadictl status

Inhabilitar el subsistema Akonadi

El servidor Akonadi s'inicia per a qualsevol aplicació habilitada per Akonadi. Si no voleu que s'iniciï l'Akonadi després d'iniciar la sessió, haureu d'assegurar-vos que cap aplicació habilitada per Akonadi és llançada en iniciar la sessió o després. Recordeu revisar també els ginys Plasma -el giny de Rellotge digital en el plafó predeterminat, per exemple utilitza Akonadi (opcionalment) per a mostrar els esdeveniments del calendari i això està activat als seus ajustaments predeterminats (vegeu l'opció «Mostra els esdeveniments»)-. Haureu de treure els ginys que poden iniciar-lo, si voleu que l'Akonadi només s'iniciï quan s'iniciï el KMail o altres aplicacions.

Recordeu!

Si no voleu tenir Akonadi en execució al sistema, no podreu utilitzar cap de les aplicacions habilitades per a l'ús d'Akonadi. Aquestes aplicacions funcionaran quan Akonadi resti inhabilitat seguint els passos següents. Vegeu la llista d'aplicacions habilitades per a l'ús d'Akonadi. Cal tenir també en compte que alguns ginys Plasma, com el Rellotge digital utilitzen Akonadi.


Per a assegurar que no s'inicia l'Akonadi, comproveu que no hi ha aplicacions que el requereixen en iniciar la sessió. En particular, obriu les preferències de la miniaplicació rellotge del Plasma, aneu a Calendari i desmarqueu Mostra els esdeveniments per evitar que el Plasma sol·liciti informació a l'Akonadi i per tant permeti iniciar-lo.

Some Definitions

Real data
By real data we mean the data, like the contacts or events. These data are stored either on a groupware server or in local files. Where exactly depends on the resource you are using. E.g. the Personal Contacts resource stores its data under $XDG_DATA_HOME/contacts.
Cached data
The cached data are copies of the real data that are kept in the database for faster access and offline caching. The database also keeps the meta data which are management data needed by Akonadi to work correctly.
Configuration data
The configuration data are the data that configure the Akonadi server and the individual resources. The general configuration data for the server can be found under $XDG_CONFIG_HOME/akonadi. The configuration data for each indvidual resources are stored under $XDG_CONFIG_HOME/akonadi_xyz_resourcerc# (xyz is name of resource and # its instance number).
The Akonadi server configuration is a couple of files in $XDG_CONFIG_HOME/akonadi. It contains which data sources and helper programs are active and will be started and watched (so they can be restarted on crashes) by one of Akonadi's server processes (akonadi_control).
Each data source handler (called resources) or helper program (called agents) can have its own configuration although some agents or resources don't require configuration. The general rule is that for every entry in $XDG_CONFIG_HOME/akonadi/agentsrc there is a corresponding configuration file in $XDG_CONFIG_HOME. For example, if the [Instances] section in agentrc contains an entry for akonadi_ical_resource_2, there is also a config file called akonadi_ical_resource_2rc in the $XDG_CONFIG_HOME directory.
Depending on the type of data, such config files for resources will have filenames or directory names of where the data is stored. Common locations are KDE's legacy default files, e.g. $HOME/.kde/share/apps/korganizer/std.ics. New default locations are files and directories in $XDG_DATA_HOME, e.g. $XDG_DATA_HOME/contacts.

Backup

So now we need to decide what to back up. If you want to backup the "real data", then it depends on the resources you have configured... if you use a groupware server, then the backup should be done there. For contacts, the files under $XDG_DATA_HOME/contacts will normally be what you need.

To back up the entire Akonadi configuration, including which resources are active and their configuration, you can use the pimdataexporter' tool. This, however doesn't back up the Akonadi database containing the cached data and, unfortunately, after restoring the configuration (using the pimdataexporter again), Akonadi will have to re-fetch all data again into its cache. This can cause configuration that points to actual mail folders or calendars to get broken and accidentally point to another folder.

After restoring configuration and syncing all data, it's vital to manually check all folder configuration, especially in KMail identities and make sure the folders are configured properly.

Preguntes més freqüents

On són ara les meves dades?

Your data are safely stored outside of Akonadi control on your disk (e.g. local maildir folder or iCal calendar), or on a remote server (in case of e.g. email over IMAP or events from a CalDAV calendar). Akonadi will optionally store a copy of this data in its database to allow applications to quickly retrieve and display them. Any modifications done to data in the Akonadi database will be synced to the actual storage. The main advantage of using the database as a cache is that remote PIM data are available even when you are offline, and you can still interact with them (e.g. mark emails as read or move them, create new events, reschedule existing meetings etc.) and all the changes will get synced automatically once you connect to the internet again.

Thus, deleting the Akonadi database will not cause any data to be lost (as long as all pending changes are synced).

Com actualitzar la meva base de dades PostgreSQL?

Després d'actualitzar el servidor PostgreSQL a una nova versió major, de vegades haureu de convertir la vostra base de dades Akonadi per a utilitzar-la amb aquesta nova versió. Les instruccions es troben en aquesta pàgina.

Problemes de migració

L'entrada al glossari per a Akonadi té una breu descripció del seu propòsit i altres enllaços d'interès. En aquesta pàgina s'explica com treballen junts Akonadi i el KAddressBook.

How do I switch from MySQL/PostgreSQL to SQLite?

Since Akonadi 6 akonadi-db-migrator is included in akonadi that allows you to switch the database backend. Where for previous versions this involved deleting and recreating the database a migration is now properly supported by akonadi.

The tool needs to be called with the parameter --newengine to chose to which backend it should to: {{{

 --newengine <ENGINE>       The new DB engine to use. Possible values are 
                            "sqlite", "mysql" and "postgres"

}}}

For example: {{{ akonadi-db-migrator --newengine sqlite }}}