Calligra/Download/ca: Difference between revisions
(Importing a new version from external source) |
(Updating to match new version of source page) |
||
(58 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
{{Note/ca|Aquesta pàgina llista els binaris (instal·lació) de la suite Calligra preparats | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
{{Note/ca|Aquesta pàgina llista els binaris (instal·lació) de la suite Calligra preparats per als usuaris. També podeu baixar tot el seu [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_Source_Code source codi].}} | |||
</div> | |||
<span id="Stable_Release"></span> | |||
== Llançament estable == | == Llançament estable == | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Calligra '''{{Calligra/Stable}}''' és l'actual versió estable. '''Si us plau, instal·leu la versió més recent possible, les antigues no contindran totes les implementacions. En realitat, les versions antigues com la 2.4 ja no són compatibles en absolut.''' | Calligra '''{{Calligra/Stable}}''' és l'actual versió estable. '''Si us plau, instal·leu la versió més recent possible, les antigues no contindran totes les implementacions. En realitat, les versions antigues com la 2.4 ja no són compatibles en absolut.''' | ||
</div> | |||
=== Linux === | === Linux === | ||
Please pick your distribution. | |||
==== Arch Linux ==== | ==== Arch Linux ==== | ||
Line 20: | Line 28: | ||
==== Debian ==== | ==== Debian ==== | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Debian proporciona els paquets de Calligra als seus [http://packages.debian.org/source/sid/calligra repositori «unstable»] i al [http://packages.debian.org/source/testing/calligra repositori «testing»]. | Debian proporciona els paquets de Calligra als seus [http://packages.debian.org/source/sid/calligra repositori «unstable»] i al [http://packages.debian.org/source/testing/calligra repositori «testing»]. | ||
</div> | |||
==== Fedora ==== | ==== Fedora ==== | ||
Line 28: | Line 38: | ||
Gentoo té empaquetat el Calligra a «Portage»: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org] | Gentoo té empaquetat el Calligra a «Portage»: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org] | ||
==== Kubuntu ==== | |||
Calligra 2.8 està disponible a la versió 14.04 i següents. Es pot utilitzar en qualsevol sabor de la Ubuntu. | |||
També està disponible al [http://www.kubuntu.org/news/calligra-2.8 PPA «Backports» per a les Kubuntu 12.04 LTS i 13.10]. | |||
==== openSUSE ==== | ==== openSUSE ==== | ||
Line 35: | Line 51: | ||
'''openSUSE Build Service.''' (Servei de construcció per a openSUSE). Els paquets de Calligra estan disponibles al repositori [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Extra KDE:Extra] per a openSUSE 12.x i 13.x. | '''openSUSE Build Service.''' (Servei de construcció per a openSUSE). Els paquets de Calligra estan disponibles al repositori [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Extra KDE:Extra] per a openSUSE 12.x i 13.x. | ||
Els paquets inestables basats en instantànies de codi GIT també estan disponibles des del repositori [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Unstable:Extra KDE:Unstable:Extra]. '''Useu-los amb cura!''' | Els paquets inestables basats en instantànies de codi GIT també estan disponibles des del repositori [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Unstable:Extra KDE:Unstable:Extra]. '''Useu-los amb cura!''' | ||
A més, els paquets inclosos al Gemini del Calligra, requereixen de programari que no sol estar disponible a la openSUSE, aquest està disponible des del repositori [https://build.opensuse.org/package/show/home:leinir:calligragemini/calligra calligragemini] per a openSUSE 13.1, 13.2 i Factory. | |||
Visiteu [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] per trobar quin repositori s'ajusta a les vostres necessitats. | Visiteu [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] per trobar quin repositori s'ajusta a les vostres necessitats. | ||
==== ROSA Marathon 2012 ==== | ==== ROSA Marathon 2012 ==== | ||
Line 49: | Line 61: | ||
Aneu a la seva [http://www.kogmbh.com/download.html pàgina de baixades]. | Aneu a la seva [http://www.kogmbh.com/download.html pàgina de baixades]. | ||
==== Other Linuxes ==== | |||
If you're still looking for packages, try a packages search service such as [https://pkgs.org/search/?q=calligra pkgs.org]. | |||
=== FreeBSD === | === FreeBSD === | ||
Line 54: | Line 70: | ||
FreeBSD ofereix paquets estables a l'arbre de ports mitjançant <tt>[http://freshports.org/editors/calligra editors/calligra]</tt>, i els de desenvolupament a [http://FreeBSD.kde.org/area51.php area51] mitjançant <tt>[http://area51.pcbsd.org/trunk/area51/CALLIGRA/editors/calligra CALLIGRA/editors/calligra]</tt>. | FreeBSD ofereix paquets estables a l'arbre de ports mitjançant <tt>[http://freshports.org/editors/calligra editors/calligra]</tt>, i els de desenvolupament a [http://FreeBSD.kde.org/area51.php area51] mitjançant <tt>[http://area51.pcbsd.org/trunk/area51/CALLIGRA/editors/calligra CALLIGRA/editors/calligra]</tt>. | ||
= | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Mac OS X === | === Mac OS X === | ||
*Es pot instal·lar el Calligra a través de [http://brew.sh/ Homebrew]. Per a més detalls aneu a la [https://github.com/adymo/homebrew-kde homebrew-kde tap]. | |||
*L'instal·lador per a Krita és proporcionat per la Krita Foundation a https://krita.org/download/krita-desktop/. | |||
</div> | |||
== Versió inestable == | == Versió inestable == | ||
El Calligra '''{{Calligra/Unstable}} {{Calligra/Stage}}''' és l'actual versió inestable (desenvolupament). | |||
=== Linux === | === Linux === | ||
Line 89: | Line 83: | ||
==== Arch Linux ==== | ==== Arch Linux ==== | ||
Arch Linux | Arch Linux proporciona paquets «unstable» de Calligra al repositori '''[kde-unstable]'''. | ||
==== Fedora ==== | ==== Fedora ==== | ||
Fedora | Els paquets per a Fedora estan disponibles al repositori de desenvolupament «rawhide» ([http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide]), i les compilacions no oficials estan disponibles per a versions anteriors des del repositori «kde-unstable» a [http://kde-redhat.sourceforge.net/]. | ||
==== openSUSE ==== | ==== openSUSE ==== | ||
* Git | * Les instantànies de codi Git estan disponibles des del [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE%3AUnstable%3APlayground repositori playground de «unstable»]. | ||
* | * Hi ha construccions diàries sobre les instantànies de codi Git proporcionades [https://build.opensuse.org/package/show?package=calligra&project=KDE%3AActive aquí] (observeu l'enfocament sobre el mòbil/Plasma Active en aquests paquets). | ||
Visiteu [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] per trobar quin repositori s'ajusta a les vostres necessitats. | |||
==== Ubuntu ==== | ==== Ubuntu ==== | ||
Ubuntu | Els usuaris d'Ubuntu poden obtenir una construcció de cada nit del '''Calligra''' amb el [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Project Neon] (projecte Neon), cal afegir ppa:neon/ppa al vostre <tt>sources.list</tt> i instal·leu el paquet «project-neon-calligra». | ||
{{Warning| | {{Warning/ca|«S'adverteix però, les coses aquí són REALMENT inestables, no es garanteix que funcioni tot el temps i que no es perdin les dades, utilitzeu-ho sota el vostre propi risc. Ara que ja us ho hem advertit, gaudiu-ne!» [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Pàgina wiki del projecte Neon.]}} | ||
Aquest script instal·la el projecte Neon i el Calligra: | |||
{{Input|1=<nowiki>sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \ | {{Input|1=<nowiki>sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \ | ||
Line 117: | Line 111: | ||
</nowiki>}} | </nowiki>}} | ||
Per tal d'executar els paquets instal·lats, haureu de tancar la sessió i triar l'opció «Project Neon» (Projecte Neon) des de la pantalla d'inici de sessió. Neon sempre disposa de l'última versió, no necessàriament les versions beta. | |||
==== ROSA Marathon 2012 ==== | ==== ROSA Marathon 2012 ==== | ||
ROSA | Els usuaris de ROSA poden obtenir els paquets per a les versions de desenvolupament de '''Calligra''' des del repositori personal sobre ABF. Per afegir-lo al vostre sistema executeu les següents ordres: | ||
per usuaris i586 | per a usuaris de i586 | ||
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release | {{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release | ||
</nowiki>}} | </nowiki>}} | ||
per usuaris x86_64 | per a usuaris de x86_64 | ||
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release | {{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release | ||
</nowiki>}} | </nowiki>}} | ||
=== FreeBSD === | === FreeBSD === | ||
Calligra | Els ports de Calligra estan disponibles a [http://freebsd.kde.org/area51.php Area51]. | ||
=== MS Windows === | |||
Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed. | |||
Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface. | |||
* 64 bit version: [http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist]: | |||
* 32 bit version: [http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x86_2.9.6.0.msi.mirrorlist http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x86_2.9.6.0.msi.mirrorlist]: | |||
{{Note|1=These packages also includes binaries for Words and Stage, but lack shortcuts for them.}} | |||
Status for other Calligra apps: | |||
Up to date Calligra Karbon, Calligra Sheets, and Calligra Words desktop versions are included in: | |||
*64 bit nightlies available at: | |||
[https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/ https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/]: | |||
*32 bit nightlies available at: | |||
[https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/ https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/]: | |||
{{Note|1=Gemini and Plans are incomplete and non functional in these builds as of March 2019}} | |||
Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/ | |||
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita. | |||
<span id="Debug_Symbols"></span> | |||
== Símbols de depuració == | == Símbols de depuració == | ||
=== | <span id="What_are_debugging_symbols,_and_why_are_they_important?"></span> | ||
=== Què són els símbols de depuració, i per què són importants? === | |||
Quan es compila un programa amb interruptors especials per a generar símbols de depuració (el paràmetre -g del compilador) al fitxer executable s'emmagatzema alguna informació addicional. Aquesta informació es pot utilitzar per a generar una traça de la pila que contingui molta més informació, com el número de línia exacte del fitxer font on les coses han anat malament. Sense aquesta informació, és molt difícil esbrinar què ha sortit malament mirant a la traça de la pila. | |||
{{Note/ca|Algunes distribucions ofereixen símbols de depuració en paquets separats que s'enumeren a continuació. Utilitzeu-los si voleu donar suport als desenvolupadors amb millors informes d'error.}} | |||
Més informació sobre les traces enrere es troba disponible al web [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports#Backtraces KDE Techbase]. | |||
=== Símbols de depuració per Ubuntu/Debian === | <span id="Debug_symbols_for_Ubuntu/Debian"></span> | ||
=== Símbols de depuració per a Ubuntu/Debian === | |||
Instal·leu el paquet <code>calligra-dbg</code> per a rebre els símbols de depuració per a tot el codi de '''Calligra'''. | |||
<span id="Debug_symbols_for_Fedora"></span> | |||
=== Símbols de depuració per a Fedora=== | === Símbols de depuració per a Fedora=== | ||
Com s'explica a la secció «[https://fedoraproject.org/wiki/StackTraces#Installing_debuginfo_RPMs_using_yum Installing debuginfo RPMs using yum]» (Instal·lar la informació de depuració dels RPM utilitzant «yum»), utilitzeu l'ordre <code>debuginfo-install calligra</code>. | |||
[[Category:Oficina/ca]] | [[Category:Oficina/ca]] |
Latest revision as of 04:36, 19 May 2024
Llançament estable
Calligra 3.1.0 és l'actual versió estable. Si us plau, instal·leu la versió més recent possible, les antigues no contindran totes les implementacions. En realitat, les versions antigues com la 2.4 ja no són compatibles en absolut.
Linux
Please pick your distribution.
Arch Linux
Arch Linux proporciona paquets de Calligra al repositori [extra].
Chakra
Chakra proporciona paquets de Calligra al repositori «desktop».
El LiveDVD de Chakra ve amb l'últim Calligra pre-instal·lat.
Debian
Debian proporciona els paquets de Calligra als seus repositori «unstable» i al repositori «testing».
Fedora
Els paquets de Fedora per a Calligra estan disponibles al repositori «unstable» del «KDE Packaging Project» (projecte per a l'empaquetament del KDE).
Gentoo
Gentoo té empaquetat el Calligra a «Portage»: packages.gentoo.org
Kubuntu
Calligra 2.8 està disponible a la versió 14.04 i següents. Es pot utilitzar en qualsevol sabor de la Ubuntu.
També està disponible al PPA «Backports» per a les Kubuntu 12.04 LTS i 13.10.
openSUSE
La forma més fàcil d'instal·lar el Calligra sobre openSUSE és anar a http://software.opensuse.org/package/calligra. Tingueu en compte que aquesta pàgina pot presentar un Calligra sense manteniment i obsolet. En aquests casos, primer feu clic a l'enllaç Show other versions (Mostra les altres versions) i seleccioneu una nova versió.
openSUSE Build Service. (Servei de construcció per a openSUSE). Els paquets de Calligra estan disponibles al repositori KDE:Extra per a openSUSE 12.x i 13.x. Els paquets inestables basats en instantànies de codi GIT també estan disponibles des del repositori KDE:Unstable:Extra. Useu-los amb cura!
A més, els paquets inclosos al Gemini del Calligra, requereixen de programari que no sol estar disponible a la openSUSE, aquest està disponible des del repositori calligragemini per a openSUSE 13.1, 13.2 i Factory.
Visiteu http://en.opensuse.org/KDE_repositories per trobar quin repositori s'ajusta a les vostres necessitats.
ROSA Marathon 2012
ROSA Marathon proporciona el Calligra al repositori «contrib».
Aneu a la seva pàgina de baixades.
Other Linuxes
If you're still looking for packages, try a packages search service such as pkgs.org.
FreeBSD
FreeBSD ofereix paquets estables a l'arbre de ports mitjançant editors/calligra, i els de desenvolupament a area51 mitjançant CALLIGRA/editors/calligra.
Mac OS X
- Es pot instal·lar el Calligra a través de Homebrew. Per a més detalls aneu a la homebrew-kde tap.
- L'instal·lador per a Krita és proporcionat per la Krita Foundation a https://krita.org/download/krita-desktop/.
Versió inestable
El Calligra 3.2.0 Alpha és l'actual versió inestable (desenvolupament).
Linux
Arch Linux
Arch Linux proporciona paquets «unstable» de Calligra al repositori [kde-unstable].
Fedora
Els paquets per a Fedora estan disponibles al repositori de desenvolupament «rawhide» ([1]), i les compilacions no oficials estan disponibles per a versions anteriors des del repositori «kde-unstable» a [2].
openSUSE
- Les instantànies de codi Git estan disponibles des del repositori playground de «unstable».
- Hi ha construccions diàries sobre les instantànies de codi Git proporcionades aquí (observeu l'enfocament sobre el mòbil/Plasma Active en aquests paquets).
Visiteu http://en.opensuse.org/KDE_repositories per trobar quin repositori s'ajusta a les vostres necessitats.
Ubuntu
Els usuaris d'Ubuntu poden obtenir una construcció de cada nit del Calligra amb el Project Neon (projecte Neon), cal afegir ppa:neon/ppa al vostre sources.list i instal·leu el paquet «project-neon-calligra».
Aquest script instal·la el projecte Neon i el Calligra:
sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \ && sudo apt-get update\ && sudo apt-get install project-neon-base \ project-neon-calligra \ project-neon-calligra-dbg
Per tal d'executar els paquets instal·lats, haureu de tancar la sessió i triar l'opció «Project Neon» (Projecte Neon) des de la pantalla d'inici de sessió. Neon sempre disposa de l'última versió, no necessàriament les versions beta.
ROSA Marathon 2012
Els usuaris de ROSA poden obtenir els paquets per a les versions de desenvolupament de Calligra des del repositori personal sobre ABF. Per afegir-lo al vostre sistema executeu les següents ordres:
per a usuaris de i586
urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release
per a usuaris de x86_64
urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release
FreeBSD
Els ports de Calligra estan disponibles a Area51.
MS Windows
Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed.
Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface.
- 64 bit version: http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist:
- 32 bit version: http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x86_2.9.6.0.msi.mirrorlist:
Status for other Calligra apps:
Up to date Calligra Karbon, Calligra Sheets, and Calligra Words desktop versions are included in:
- 64 bit nightlies available at:
https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/:
- 32 bit nightlies available at:
https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/:
Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.
Símbols de depuració
Què són els símbols de depuració, i per què són importants?
Quan es compila un programa amb interruptors especials per a generar símbols de depuració (el paràmetre -g del compilador) al fitxer executable s'emmagatzema alguna informació addicional. Aquesta informació es pot utilitzar per a generar una traça de la pila que contingui molta més informació, com el número de línia exacte del fitxer font on les coses han anat malament. Sense aquesta informació, és molt difícil esbrinar què ha sortit malament mirant a la traça de la pila.
Més informació sobre les traces enrere es troba disponible al web KDE Techbase.
Símbols de depuració per a Ubuntu/Debian
Instal·leu el paquet calligra-dbg
per a rebre els símbols de depuració per a tot el codi de Calligra.
Símbols de depuració per a Fedora
Com s'explica a la secció «Installing debuginfo RPMs using yum» (Instal·lar la informació de depuració dels RPM utilitzant «yum»), utilitzeu l'ordre debuginfo-install calligra
.