KDE UserBase Wiki:About/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "==Langues==")
(Created page with "Il a toujours été dans nos intentions que '''UserBase''' soit traduit dans le plus de langues possible. La réalité a prouvé que c'était un petit peu difficile à mainten...")
Line 12: Line 12:
==Langues==
==Langues==


It was always the intention that '''UserBase''' should be translated into as many languages as possible. In reality it proved a little difficult to maintain. In 2010 work began on moving all translations to a new system, developed by Siebrand Mazeland and Niklas Laxström of Translatewiki.net. This system allows both professional translation and amateurs with reasonable language knowledge to adopt pages for translation to their language. A single page allows a translator to monitor changes that affect his translated pages. You are invited to help us build a truly international resource for all users.
Il a toujours été dans nos intentions que '''UserBase''' soit traduit dans le plus de langues possible. La réalité a prouvé que c'était un petit peu difficile à maintenir. En 2010, le travail a commencé pour déplacer toutes les traductions dans un nouveau système, développé par Siebrand Mazeland et Niklas Laxström de Translatewiki.net. Ce système permet à la fois une traduction de professionnels et d'amateurs ayant une connaissance raisonnable des langues pour que les pages soient traduites. Une seule page permet au traducteur de gérer les changements ayant affecté ses pages traduites. Vous êtes invités à nous aider à construire une ressource vraiment internationale pour tous les utilisateurs.


==UserBase and KDE==
==UserBase and KDE==

Revision as of 11:47, 16 November 2012

La nature de UserBase

UserBase est un dépôt centré sur l'utilisateur d'informations concernant n'importe quelle partie d'une sortie de KDE. C'est un wiki, écrit par des volontaires et éditable par n'importe quel utilisateur enregistré. De fait, même si un soin est porté à cet effet, il n'est pas possible de garantir la précision de quelque entrée que ce soit. Nous accueillons volontiers toute contribution, en particulier en ce qui concerne les trucs et astuces qui améliorent l'expérience utilisateur. Ceux disposant de compétences dans 'd'autres langues' sont aussi les bienvenus, du fait que nous ayons besoin du maximum de traductions possibles. Si vous souhaitez passer un peu de temps à nous aider à améliorer UserBase vous pouvez visiter la page Tâches et Outils.

Histoire

UserBase a commencé a l'été 2008. Il a été conçu à l'origine comme une vitrine des applications KDE. D'une certaine façon c'est toujours évident dans la manière où les applications sont groupées, pour vous aider à trouver l'application ayant le plus de chance de répondre à votre besoin. Très tôt, toutefois, de nombreuses sections trucs et astuces ont commencé à apparaître. C'est dans cette zone que les utilisateurs peuvent tous effectuer une première contribution facile, car c'est en général une entrée très courte. La plupart des utilisateurs, à un moment donné, ont trouvé un raccourci clavier, une fonctionnalité peu connue, une façon "différente" de faire quelque chose, qui aura de la valeur pour les autres. Nous vous encourageons à ajouter vos découvertes.

En 2009, le développeur de KWord, Thomas Zander, a eu l'idée que les manuels des applications pourraient être écrits sur UserBase. Il était peut-être un peu en avance sur son temps, ou peut-être que l'idée de développer d'une ancienne version vers une nouvelle, lorsque le changement de KDE 3.x a 4.x a été adopté était une étape trop grande, mais c'était une vision des choses à venir. 2010 a vu les premiers manuels développés sur UserBase.

Langues

Il a toujours été dans nos intentions que UserBase soit traduit dans le plus de langues possible. La réalité a prouvé que c'était un petit peu difficile à maintenir. En 2010, le travail a commencé pour déplacer toutes les traductions dans un nouveau système, développé par Siebrand Mazeland et Niklas Laxström de Translatewiki.net. Ce système permet à la fois une traduction de professionnels et d'amateurs ayant une connaissance raisonnable des langues pour que les pages soient traduites. Une seule page permet au traducteur de gérer les changements ayant affecté ses pages traduites. Vous êtes invités à nous aider à construire une ressource vraiment internationale pour tous les utilisateurs.

UserBase and KDE

UserBase is hosted on a KDE server, and is actively supported by the KDE community. It is not, however, the voice of KDE in any legal sense, nor is any other responsibility implied.

Contact Us

The administrative volunteers of UserBase may be contacted in a number of ways, including via Talk or Discussion pages in UserBase, on IRC at irc.freenode.net#kde-www or by email at [email protected].