Translator Account: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 83: | Line 83: | ||
I have some experience with translating off-line in KDE but can't tell at this time what will be more convenient for me. No problem. Talk to us on #kde-www if you need help to decide | I have some experience with translating off-line in KDE but can't tell at this time what will be more convenient for me. No problem. Talk to us on #kde-www if you need help to decide | ||
- added to translator group --[[User:Annew|annew]] 10:38, 8 August 2010 (CEST) | - added to translator group --[[User:Annew|annew]] 10:38, 8 August 2010 (CEST) | ||
---- | |||
User Name: Bluesnik | |||
Language: German | |||
I'm studying some tech pages for programming, that are only available in english. As I must translate them for my own needs with my basic skilled english knowledge and the help of google and some dictionarys, I can provide this also for the community. Actually I'm working on the tutorial for D-Bus (http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction and the following ones). | |||
---- | ---- |
Revision as of 16:42, 8 August 2010
Example
User Name: Hans
Language(s): Swedish
(Optional) Do you expect to work off-line?: No
User Name: Bakthariq
Language(s): Bahasa Indonesia
Do you expect to work off-line?: Yes - Added to group --annew 08:28, 14 July 2010 (CEST)
User Name: Galileopy
Language(s): Spanish
Do you expect to work off-line?: No - Already added
User Name: Yinghua_Wang
Language(s): Chinese
Do you expect to work off-line?: Yes - Added to group --Neverendingo 20:15, 24 July 2010 (CEST)
User Name: archdron
Language(s): Russian
Do you expect to work off-line?: Yes - Added to group --Neverendingo 15:51, 24 July 2010 (CEST)
User Name: Cbrown1023
Language(s): en-N, es-2
Do you expect to work off-line?: No
My native language is English, but I speak some Spanish. I'm not really interested in translating, I'm more interested in seeing how your translation system works. (I'm one of Wikipedia/the Wikimedia Foundation's translation coordinators and want to see how you do things here.) Guillaume Paumier from our organization attend one of your conferences and thought we'd be interested in looking at how you guys do translations. :-) Cbrown1023 talk 06:48, 29 July 2010 (CEST) - Added by annew --Neverendingo 09:45, 4 August 2010 (CEST)
User Name : Sfiet_Konstantin
Language(s) : French
Do you expect to work off-line?: No - Added by annew --Neverendingo 09:45, 4 August 2010 (CEST)
User Name : loquehumaine
Language(s) : French
Do you expect to work off-line?: No - Added by annew --Neverendingo 09:45, 4 August 2010 (CEST)
User Name : bolo
Language(s) : German
Do you expect to work off-line?: No - Added to translator group --Neverendingo 09:45, 4 August 2010 (CEST)
User Name: Paulms
Language(s): Spanish
(Optional) Do you expect to work off-line?: No - added to translator group --annew 10:38, 8 August 2010 (CEST)
User Name: RRH
Language: Polish
I have some experience with translating off-line in KDE but can't tell at this time what will be more convenient for me. No problem. Talk to us on #kde-www if you need help to decide - added to translator group --annew 10:38, 8 August 2010 (CEST)
User Name: Bluesnik
Language: German
I'm studying some tech pages for programming, that are only available in english. As I must translate them for my own needs with my basic skilled english knowledge and the help of google and some dictionarys, I can provide this also for the community. Actually I'm working on the tutorial for D-Bus (http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction and the following ones).