User contributions for A86
28 August 2010
- 18:5818:58, 28 August 2010 diff hist +190 N Translations:UserBase/Guidelines/8/pt Created page with '7. '''Seja consistente no estilo'''. Um bom modelo para um artigo novo é PageLayout e os fragmentos de código que o podem ajudar podem ser copiados da [[Toolbox|Caixa de Fe...' current
- 18:4718:47, 28 August 2010 diff hist +61 UserBase/Guidelines/pt Created page with '6. '''Recorde o propósito de UserBase'''. UserBase não é o lugar adequado para as pedir novas funcionalidades ou para relatar falhas (bugs) no software KDE. Temos um [http://b...'
- 18:4718:47, 28 August 2010 diff hist +653 N Translations:UserBase/Guidelines/7/pt Created page with '6. '''Recorde o propósito de UserBase'''. UserBase não é o lugar adequado para as pedir novas funcionalidades ou para relatar falhas (bugs) no software KDE. Temos um [http://b...' current
- 18:3718:37, 28 August 2010 diff hist +20 UserBase/Guidelines/pt Created page with '5. '''Se possível, registe-se e efectue o login'''. Isso torna muito mais fácil contactá-lo se tal for necessário, mas mais importante, reconhecer o seu trabalho. Quem sabe? ...'
- 18:3718:37, 28 August 2010 diff hist +221 N Translations:UserBase/Guidelines/6/pt Created page with '5. '''Se possível, registe-se e efectue o login'''. Isso torna muito mais fácil contactá-lo se tal for necessário, mas mais importante, reconhecer o seu trabalho. Quem sabe? ...' current
- 18:3218:32, 28 August 2010 diff hist +15 UserBase/Guidelines/pt Created page with '4. '''Deixe um Resumo curto, mas significativo quando salvar as alterações'''. Isso permite ver facilmente o que foi feito. Isto é especialmente útil para aqueles que estão ...'
- 18:3218:32, 28 August 2010 diff hist +431 N Translations:UserBase/Guidelines/5/pt Created page with '4. '''Deixe um Resumo curto, mas significativo quando salvar as alterações'''. Isso permite ver facilmente o que foi feito. Isto é especialmente útil para aqueles que estão ...' current
- 18:2718:27, 28 August 2010 diff hist +6 UserBase/Guidelines/pt No edit summary
- 18:2718:27, 28 August 2010 diff hist +6 Translations:UserBase/Guidelines/4/pt No edit summary current
- 18:2318:23, 28 August 2010 diff hist 0 UserBase/Guidelines/pt No edit summary
- 18:2318:23, 28 August 2010 diff hist 0 Translations:UserBase/Guidelines/4/pt No edit summary
- 18:2118:21, 28 August 2010 diff hist +72 UserBase/Guidelines/pt Created page with '3. Respeite '''o trabalho dos outros'''. Especialmente se já existe algum conteúdo prévio. Tente seguir o padrão, se existir, como na página Applications Aplicações. S...'
- 18:2118:21, 28 August 2010 diff hist +565 N Translations:UserBase/Guidelines/4/pt Created page with '3. Respeite '''o trabalho dos outros'''. Especialmente se já existe algum conteúdo prévio. Tente seguir o padrão, se existir, como na página Applications Aplicações. S...'
- 18:1718:17, 28 August 2010 diff hist +37 UserBase/Guidelines/pt Created page with '2. '''Respeite o conteúdo de fontes externas'''. Quando utilizar conteúdo de outros websites, seja texto, capturas de ecrã ou imagens, por favor, assegure-se de que tem permis...'
- 18:1718:17, 28 August 2010 diff hist +390 N Translations:UserBase/Guidelines/3/pt Created page with '2. '''Respeite o conteúdo de fontes externas'''. Quando utilizar conteúdo de outros websites, seja texto, capturas de ecrã ou imagens, por favor, assegure-se de que tem permis...' current
- 18:1018:10, 28 August 2010 diff hist −18 UserBase/Guidelines/pt Created page with '1. ''' Tome nota da nossa licença '''. Todo o conteúdo que coloca em KDE UserBase está licenciado sob a [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt GNU...'
- 18:1018:10, 28 August 2010 diff hist +525 N Translations:UserBase/Guidelines/2/pt Created page with '1. ''' Tome nota da nossa licença '''. Todo o conteúdo que coloca em KDE UserBase está licenciado sob a [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt GNU...'
- 18:0318:03, 28 August 2010 diff hist +3,773 N UserBase/Guidelines/pt Created page with 'Pronto para escrever conteúdo ou alguns manuais "Como proceder para...?" para UserBase? Não se preocupe, utilizando o MediaWiki é fácil. Mas antes de começar, por favor, res...'
- 18:0318:03, 28 August 2010 diff hist +287 N Translations:UserBase/Guidelines/1/pt Created page with 'Pronto para escrever conteúdo ou alguns manuais "Como proceder para...?" para UserBase? Não se preocupe, utilizando o MediaWiki é fácil. Mas antes de começar, por favor, res...' current
- 17:4817:48, 28 August 2010 diff hist 0 N Talk:UserBase/pt Talk page autocreated when first thread was posted. current
- 17:4817:48, 28 August 2010 diff hist +254 N Special:Badtitle/NS90:Talk:UserBase/pt/wiki "userbase" New thread: wiki "userbase" current
- 17:2717:27, 28 August 2010 diff hist +4 Translations:UserBase/3/pt No edit summary current
- 17:2517:25, 28 August 2010 diff hist −3 Translations:UserBase/3/pt No edit summary
- 17:2317:23, 28 August 2010 diff hist +4 Translations:UserBase/3/pt No edit summary
- 17:2317:23, 28 August 2010 diff hist −9 Translations:UserBase/3/pt No edit summary
- 17:2217:22, 28 August 2010 diff hist +3 Translations:UserBase/4/pt No edit summary current
- 17:2117:21, 28 August 2010 diff hist −3 Translations:UserBase/4/pt No edit summary
- 17:1917:19, 28 August 2010 diff hist +1 Translations:UserBase/2/pt No edit summary current
- 17:1817:18, 28 August 2010 diff hist +15 Translations:UserBase/4/pt No edit summary
- 17:1517:15, 28 August 2010 diff hist −13 Translations:UserBase/3/pt No edit summary
- 17:1517:15, 28 August 2010 diff hist −9 Translations:UserBase/2/pt No edit summary
- 17:1317:13, 28 August 2010 diff hist +59 N Translations:UserBase/25/pt Created page with 'Voltar para Kde - Introdução' current
- 17:1217:12, 28 August 2010 diff hist +37 N Translations:UserBase/24/pt Created page with 'Bem-vindo à nossa grande comunidade!' current
- 17:1217:12, 28 August 2010 diff hist +101 N Translations:UserBase/23/pt Created page with ''''Programação de eventos''' - que podem ser encontrados em [http://events.kde.org/ events.kde.org]' current
- 17:1117:11, 28 August 2010 diff hist +211 N Translations:UserBase/22/pt Created page with ''''Documentação para algumas aplicações''', sempre que os programadores do projecto escolham utilizar a página principal da aplicação. Nestes casos tentaremos proporciona...' current
- 17:0817:08, 28 August 2010 diff hist +128 N Translations:UserBase/21/pt Created page with ''''Páginas técnicas, usadas sobretudo por programadores''' - embora vá encontrar muitos ligações a http://techbase.kde.org/' current
- 17:0617:06, 28 August 2010 diff hist +71 N Translations:UserBase/20/pt Created page with ''''Truques e Dicas''' - torne a sua vida mais fácil <br />e agradável' current
- 17:0517:05, 28 August 2010 diff hist +72 N Translations:UserBase/19/pt Created page with ''''Tutoriais e Guias''' - Utilização <br /> e resolução de problemas' current
- 17:0117:01, 28 August 2010 diff hist +33 N Translations:UserBase/18/pt Created page with ''''Questões frequentes (FAQs)'''' current
- 17:0117:01, 28 August 2010 diff hist +86 N Translations:UserBase/17/pt Created page with ''''Páginas dedicadas a aplicações''' - Explore recursos que nem sabia que existiam!' current
- 17:0017:00, 28 August 2010 diff hist +54 N Translations:UserBase/16/pt Created page with 'Category:Getting Started Category:Contributing' current
- 17:0017:00, 28 August 2010 diff hist +262 N Translations:UserBase/13/pt Created page with 'Por favor, lembre-se destas directrizes. Se tiver algum conteúdo que considere estar adaptado para o utilizador, mas que não segue estritamente estas orientações, por favor ...' current
- 16:5516:55, 28 August 2010 diff hist +150 N Translations:UserBase/12/pt Created page with 'Encontrará '''orientações sobre a disposição das páginas aqui''' e ajuda com a sintaxe em '''Caixa de Ferramentas'''.' current
- 16:5316:53, 28 August 2010 diff hist +130 N Translations:UserBase/11/pt Created page with 'Feito isto, leia as '''Orientações para Colaboradores''' com informações sobre alguns aspectos gerais.' current
- 16:4916:49, 28 August 2010 diff hist +381 N Translations:UserBase/10/pt Created page with 'Somente usutilizadores registados podem editar ou adicionar páginas. Ao registar-se recebe uma página User:Talk, que serve para o contactarmos caso alguma coisa precise de ser ...' current
- 16:4416:44, 28 August 2010 diff hist +27 N Translations:UserBase/9/pt Created page with '= Pronto para contribuir? =' current
- 16:4416:44, 28 August 2010 diff hist +22 N Translations:UserBase/7/pt Created page with ''''Não encontrará'''' current
- 16:4316:43, 28 August 2010 diff hist +22 N Translations:UserBase/5/pt Created page with ''''Aqui encontrará'''' current
- 16:4316:43, 28 August 2010 diff hist +142 N Translations:UserBase/4/pt Created page with 'Evitando tecnicismos e jargões desnecessários, esperamos ajudar os usuários a obter a melhor experiência possível ao usar o software KDE.'
- 16:4216:42, 28 August 2010 diff hist +431 N Translations:UserBase/3/pt Created page with '* Melhorar a experiência do utilizador comum de software KDE da seguinte forma ::* Ajudando-o a encontrar uma aplicação que satisfaça as suas necessidades ::* Mostrando-lhe a...'