Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/de: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with '==Einführung==')
 
m (edit category)
 
(223 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Akonadi 4.4/Troubleshooting}}
<languages />
<languages />
==Einführung==
==Einführung==


This page is mainly concerned with troubleshooting Akonadi, as there are inevitable glitches in early stages of migration. For many people the first signs of Akonadi activity will be in KDE SC 4.4, and many will be confused by it. For a brief description of the purpose of Akonadi, see '''[[Glossary#Akonadi|this Glossary entry]]'''. You will also find useful links to further reading. Once the inevitable teething troubles are over, Akonadi will provide a power-house usable by many applications.
Diese Seite hilft vor allem bei der Fehlersuche die '''Akonadi''' betrifft, da es unvermeidliche Störungen in der frühen Phase der Migration gibt. Für viele Menschen wird es die ersten Anzeichen von '''Akonadi''' Aktivitäten in '''KDE SC 4.4''' geben und viele werden davon verwirrt werden. Für eine kurze Beschreibung des Zwecks von '''Akonadi''' sehen Sie sich diesen '''[[Glossary/de#Akonadi|Glossareintrag]]''' an. Außerdem finden Sie nützliche Links zu weiteren Informationen. Nachdem die unvermeidlichen Anlaufschwierigkeiten vorbei sind, wird '''Akonadi''' ein Kraftwerk sein, das von vielen Anwendungen genutzt werden kann.


===Understanding the Structure===
===Die Struktur verstehen===


You can, of course, simply use Kontact to manage all your addressbook, but if you have a backup system in place, for instance, you'll want to know where your data is, and how it's handled. The page '''[[Akonadi_and_AddressBook]]''' will help.
Sie können natürlich auch einfach '''Kontact''' verwenden, um ihr Adressbuch zu verwalten, aber wenn Sie ein Backup-System verwenden, möchten Sie wissen, wo ihre Daten sind und wie diese gehandhabt werden. Die Seite '''[[Akonadi_and_AddressBook/de|Akonadi und Adressbuch]]''' hilft hier weiter.


== Troubleshooting Tips ==
==Tipps zur Problemlösung==


* When reporting problems with the Akonadi server, always include the comprehensive self-test report. This report can be obtained from the self-test dialog which shows up whenever the Akonadi server was unable to start successfully. You can find the selftest dialog in the kcmmodule that is accessable via 'kcmshell4 kcm_akonadi'.
* Bei der Meldung von Problemen mit dem '''Akonadi''' Server, fügen Sie immer den umfassenden Selbsttest-Bericht bei. Dieser Bericht kann von dem Selbstest-Dialog entnommen werden, der immer dann angezeigt wird, wenn der '''Akonadi''' Server nicht erfolgreich gestartet werden konnte. Sie können den Selbsttest in dem Kcmmodul finden, dass über folgenden Befehl erreichbar ist:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
* Das Starten des '''Akonadi''' Servers über die Kommandozeile kann weitere hilfreiche Informationen geben. Dies können Sie durch Ausführen von folgendem Befehl erreichen:
{{input|1=akonadictl start}}
Analog kann mit folgendem Befehl der Akonadi-Server wieder gestoppt werden:
{{input|1=akonadictl stop}}
Dieser Befehl gibt weitere hilfreiche Informationen:
{{input|1=akonadictl status}}
==Allgemeine Probleme==


* Starting the Akonadi server manually on the command line can result in additional useful information. This can be done by running '''akonadictl start''' on a console. Similar, with '''akonadictl stop''' the Akonadi server can be stopped again.  '''akonadictl status''' gives more useful information.
===Kontact startet nicht - und gibt auch keine weiteren Informationen===


==Common Problems==
Wenn '''Kontact''' nicht startet und Sie auch keine Fehlermeldungen sehen, überprüfen Sie, ob '''Akonadi''' läuft. '''Akonadi''' sollte auf Anforderung starten. Wenn dies bei ihnen nicht der Fall ist, müssen Sie es starten bevor '''Kontact''' gestartet wird, falls Sie irgendwelche migrierten Ressourcen haben (wahrscheinlich '''KAdressBook'''). Verwenden Sie das ''Akonadi-Miniprogramm'' (starten Sie dieses durch die Eingabe ''akonadi'' in '''KRunner''') oder geben Sie die Befehle in die '''Konsole''' ein.


===Kontact doesn't start - and doesn't tell me anything===
===Kontact staret nicht - Version II===


If Kontact doesn't start, and you see no error messages, check that Akonadi is running.  Akonadi should start on demand.  If yours doesn't, you will have to start it before Kontact will start up if you have any migrated resources (most likely KAddressBook).  Use the AkonadiTray icon (get this by typing 'akonadi' into KRunner) or type the commands into konsole to start it.
'''Kontact''' ist dafür bekannt, das es nach einem Update Probleme bereitet. Wenn dies geschieht, starten Sie '''KMail''', '''KOrganizer''' oder eine der sonstigen Anwendungen aus '''KRunner''' (oder die '''Konsole'''). Die Chancen sind hoch, dass diese als eigenständige Anwendungen arbeiten, während Sie weiter nachforschen können, was schief gegangen ist. Dies betrifft hauptsächlich die Version 4.4.0.


===Kontact doesn't start - version II===
===Verzeichnis nicht gefunden: "/Local"===


Kontact has been known to be hit after an update. If this happens, try starting KMail, KOrganizer or any of the other applications from KRunner (or Konsole). Chances are high that they will work as stand-alone apps while you find what went wrong.  This mainly affects version 4.4.0.
Einige Leute haben diesen Fehler gemeldet, wenn '''Kontact''' nicht startet. In frühen Version von 4.4 scheint es einen Bug in der Migration zu geben, der '''KMail''' anweist nach lokalen E-Mails in dem Verzeichnis ~/.local/share/Local zu suchen. Einem Verzeichnis das noch nicht eingerichtet ist. Die Lösung dafür ist, es nicht zu versuchen es zu beheben, sondern, wenn '''KMail'''/'''Kontact''' geschlossen sind, die '''Akonadi-Einrichtung''' zu öffnen:
* über '''KRunner''', Alt-F2 oder
* akonadiconsole in der '''Konsole'''


===Folder not found: "/Local"===
Dann entfernen Sie die Ressource die für die lokale Mail zuständig ist. Jetzt sollten Sie feststellen, dass Sie '''Kontact''' oder '''KMail''' starten können und eine neue Ressource erstellt wird die auf ~/.local/share/local-mail zeigt


Some people have reported this error, when Kontact would not start.  There seems to be a bug in the migration that is telling KMail to look for local mail in ~/.local/share/Local, a directory that had not been set up.  The cure for this is not to attempt to correct it, but, with KMail/Kontact closed, to open the Akonadi Console (user krunner, Alt-F2, or 'akonadiconsole' in konsole), and remove the resource that it says is for local mail.  You should now find that you can start Kontact or KMail, and that a new resource will be created, pointing to ~/.local/share/local-mail
===Es gibt andere neue Verzeichnisse unter ~/.local/share/===


===There are other new folders under ~/.local/share/===
Ja. Wenn ihr Adressbuch korrekt migriert wurde, ist eine neue Ressource in ~/.local/share/contacts/ erstellt worden.


Yes.  If your addressbook has migrated correctly a new resource will have been created as ~/.local/share/contacts/
===Was sind /usr/bin/akonadi_maildir_resource und /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===


===What are /usr/bin/akonadi_maildir_resource and /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===


Die ''akonadi_maildir_resource'' wird automatisch durch den ''akonadi_maildispatcher_agent'' erstellt. Letztere wird immer zusammen mit dem ''Akonadi Server'' gestartet, da sie grundlegende Funktionalitäten zur Verfügung stellt (z.B. Senden von Nachrichten) die von allen Mail-Anwendungen verwendet werden die auf '''Akonadi''' basieren (werden). Daher ist es in Ordnung das diese beiden laufen, als Anwender können Sie sie einfach ignorieren.
Die automatisch generierte akonadi_maildir_resource wird immer auf ~/.local/share/local-mail/ verweisen, welches ihr ''Lokaler Ordner'' Konto ist, wo Ihre lokalen Ordner und E-Mails gespeichert werden.


The akonadi_maildir_resource is created automatically by the akonadi_maildispatcher_agent, while the latter is always started together with the Akonadi server as it provides basic functionality (e.g. sending mail) that is used by all mail applications that are (and will be) based on Akonadi. So it is ok that these two are running, as a user you can simply ignore them.
Zu diesem Zeitpunkt, in '''KDE SC 4.4''', ist E-Mail noch nicht migriert.
This autogenerated akonadi_maildir_resource will always point to ~/.local/share/local-mail/ which is your 'Local folders' account where your local folders and emails will be stored.


At this point, in KDE SC 4.4, mail is not yet being migrated.
===Nepomuk Indexing Agents wurden deaktiviert===


===Nepomuk Indexing Agents have been Disabled===
'''Kontact''' arbeitet jetzt, aber Sie sehen immer diesen Hinweis:


Kontact is now working, but you keep seeing this notice:
[[image:NepomukError.png|418px|center]]


[[image:NepomukError.png|418px|center]]
Der häufigste Grund für diesen Hinweis ist, dass '''Nepomuk''' in den '''Systemeinstellungen''' deaktiviert ist. Bitte versuchen Sie es in den '''Systemeinstellungen''' unter <menuchoice>Erweitert -> Desktopsuche</menuchoice> zu aktivieren in dem Sie "Nepomuk-Semantik-Dienste aktivieren" auswählen und auf ''Anwenden'' klicken.


The most common reason for this notice is that Nepomuk is simply disabled in System Settings. Please try enabling it in System Settings under Advanced / Desktop Search / Basic Settings by checking "Nepomuk Semantik Desktop" and clicking Apply.
Wenn dies nicht hilft (oder wenn die Option bereits aktiviert war, als die Fehlermeldung kam) und wenn Sie zuvor Vorabversionen von '''KDE SC 4.4''' verwendet haben, können Sie durch eine Änderung des Datenbank-Layout betroffen sein (aufgrund einer Aktualisierung der '''Virtuoso''' Datenbank-Server von Version 5 auf Version 6; Produktions-Releases von '''KDE 4.4 SC''' werden mit '''Virtuoso''' Version 6 ausgeliefert). Die folgenden Befehle sollten es wieder zum laufen bekommen:


If this does not help (or if the option was already checked when you got the error) and if you have previously been using prereleases of KDE SC 4.4, you may be affected by a change to the database layout (due to an upgrade of the Virtuoso database server from version 5 to version 6; production releases of KDE SC 4.4 are expected to be shipped with Virtuoso version 6). The following commands should get it working again:
:::{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
| qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
| qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
|-
|-
Line 60: Line 67:
| nepomukserver  
| nepomukserver  
|}
|}
Note that the above commands will '''not''' enable Nepomuk permanently if it isn't already enabled, you have to use System Settings for that.


A running Nepomuk is necessary to have a working Akonadi, and thus a working Kontact.  However, you can disable the Strigi file indexer, which is not needed for Kontact. Strigi file indexing is used for desktop searching only, which is unrelated to Kontact. Just make sure Nepomuk itself is running correctly for Kontact.
Beachten Sie, dass die obigen Befehle '''Nepomuk''' nicht dauerhaft aktivieren werden (falls es noch nicht aktiviert war); dafür müssen Sie die '''Systemeinstellungen''' verwenden.


In Kontact, Nepomuk is used for many different things, ranging from displaying upcoming birthdays, over handling free/busy lists to showing a contact photo in the message viewer. If Nepomuk is not running, several different things in Kontact will cease to work. The notice is there to warn you about the reduced functionality. Enabling Nepomuk as described above fixes the problem.
Ein laufendes '''Nepomuk''' ist notwendig, um ein funktionierendes '''Akonadi''', und damit ein funktionierendes '''Kontact''' zu haben. Sie können jedoch den '''Strigi''' Datei-Indexer deaktivieren, das dieser für '''Kontact''' nicht benötigt wird. '''Strigi''' Datei-Indizierung ist nur für die Desktopsuche, die für '''Kontact''' nicht notwendig ist. Stellen Sie nur sicher das für '''Kontact''' '''Nepomuk''' selbst ordnungsgemäß läuft.


You can check if Nepomuk is correctly running by typing ''akonadictl status''.
In '''Kontact''' wird '''Nepomuk''' für viele verschiedene Dinge verwendet, angefangen von der Anzeige der anstehenden Geburtstage, über den Umgang mit Frei / Gebucht-Listen bis zur Anzeige des Fotos eines Kontakts im Nachrichten-Betrachter. Wenn '''Nepomuk''' nicht ausgeführt wird, werden mehrere verschiedene Dinge in '''Kontact''' aufhören zu arbeiten. Der Hinweis ist dazu da Sie vor der eingeschränkten Funktionalität zu warnen. Aktivieren von '''Nepomuk''', wie oben beschrieben, behebt das Problem.


===I want to use my current Address Book and Organizer - Can I?===
Sie können überprüfen ob '''Nepomuk''' korrekt ausgeführt wird durch die Eingabe von:
{{input|1=akonadictl status}}
===Ich möchte mein aktuelles Adressbuch und Organizer verwenden - Kann ich das?===


Yes. When you use the Akonadi Console to add a resource it allows you to choose as Standard Addressbook - point that to your std.vcf should work fine. Migration does not destroy your old addressbook. You can continue to use it, though you will lose any benefits that Akonadi can bring. Alternatively you can have both an Akonadi addressbook and your original one, for a time, if you feel safer that way.
Ja. Wenn Sie die ''Akonadi-Einrichtung'' verwenden, um eine Ressource hinzuzufügen, können Sie diese als ''Standard-Adressbuch'' festlegen - diese auf std.vcf zu verweisen sollte funktionieren. Die Migration zerstört nicht ihr altes Adressbuch. Sie können es weiterverwenden, jedoch verlieren Sie dann die Vorteile, die ihnen '''Akonadi''' geben kann. Alternativ können Sie sowohl ein '''Akonadi''' Adressbuch als auch ihr ursprüngliches, für eine Zeit, verwenden, wenn Sie sich so sicherer fühlen.


===I can't see any details in my Address Book===
===Ich kann keine Einzelheiten in meinem Adressbuch sehen===


At the moment, the cause of this is not identified, but the cure is simple. Close Kontact, and start KAddressBook as a stand-alone application. After you close it you will be able to use it within Kontact. It seems that something is not being triggered when Kontact launches, and I expect this to be identified and fixed soon. This seems to mainly affect version 4.4.0.
Im Moment ist die Ursache dafür bisher nicht identifiziert, aber die Lösung ist einfach. Schließen Sie '''Kontact''' und starten Sie '''KAddressBook''' als Einzelanwendung. Nachdem Sie es wieder geschlossen haben können Sie es innerhalb von '''Kontact''' verwenden. Es scheint so, das etwas nicht ausgelöst wird, wenn '''Kontact''' startet und ich erwarte, dass die bald gefunden und behoben wird. Dies scheint vor allem bei der Version 4.4.0 vor zukommen.


===My contacts don't show when I use the Select button in KMail===
===Meine Kontakte werden nicht angezeigt, wenn ich in KMail auf die Schaltfläche Auswählen klicke===


Check System Settings > Advanced tab > KDE Resources. Make sure that your Akonadi controlled address book(s) are listed there - add them if necessary. At the same time, it's a good idea to make your main Akonadi addressbook, usually called Personal Contacts, is set to be the default. More details of how this can be found in [[KAddressBook_4.4#Setting_up_your_New_AddressBook|here]].
Überprüfen Sie <menuchoice>Systemeinstellungen -> Erweitert -> KDE-Ressourcen</menuchoice>. Stellen Sie sicher, dass die von '''Akonadi''' kontrollierten Adressbücher aufgeführt sind - fügen Sie sie gegebenenfalls hinzu. Gleichzeitig ist es eine gute Idee ihr wichtigstes '''Akonadi''' Adressbuch, in der Regel ''Persönliche Kontakte'' genannt, zum Standard zu machen. Weitere Einzelheiten dazu können [[Special:myLanguage/KAddressBook/index/de#Ihr_neues_Adressbuch_einrichten|hier]] nachgelesen werden.


===How do I get my Groupware addressbook back?===
===Wie bekomme ich mein Groupware Adressbuch zurück?===


Two solutions: using the old framework or the new one.
Zwei Lösungen: Verwendung des alten oder des neuen Frameworks


Old framework: In akonadiconsole, add a "KDE Address Book (traditional)". The KDE Address Book means you can set up old kresources for Akonadi. In the configuration of "KDE Address Book (traditional)", you point it to an "IMAP over KMail" KResource and in KMail, the groupware options should be enabled. This should work for Kolab, eGroupware and similar addressbooks - you will need to check the options to make sure that the correct type is selected.
Altes Framework: In der ''Akonadi-Einrichtung'' fügen Sie "KDE-Adressbuch (herkömmlich)" hinzu. Das KDE-Adressbuch heißt, dass Sie alte KDE-Ressourcen für '''Akonadi''' verwenden können. In der Konfiguration des "KDE-Adressbuch (herkömmlich)" verweisen Sie zu einem "IMAP-Adressbuch via KMail" und in '''KMail''' sollten dadurch die Groupware-Optionen aktiviert werden. Dies sollte für '''Kolab''', '''eGroupware''' und ähnliche Adressbücher funktionieren - Sie müssen die Optionen überprüfen um sicherzustellen, dass der richtige Typ ausgewählt ist.


New framework (only tested with Kolab): In the Akonadi configuration module (run 'kcmshell4 kcm_akonadi' to see it), add an "IMAP E-Mail Server" resource, and set up your mail server name, username and password, then click Auto-Detect. Then add a Kolab resource. The next step is to wait for the imap resource to synchronize, this can take quite a long time. The status will appear in the Akonadi configuration module. If nothing happens, try restarting akonadiserver. After some time the Kolab addressbook(s) should appear in KAddressBook.
Neues Framework (nur mit '''Kolab''' getestet): In der ''Akonadi-Einrichtung'' fügen Sie eine "IMAP E-Mail Server" Ressource hinzu und richten Sie ihren Mail-Server-Namen, Benutzername und Kennwort ein. Dann klicken Sie auf '''Automatisch erkennen'''. Führen Sie folgenden Befehl aus um es zu sehen:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
Dann fügen Sie eine '''Kolab''' Ressource hinzu. Der nächste Schritt ist zu warten, bis die IMAP Ressource synchronisiert ist, dies kann recht lange dauern. Der Status wird in der '''Akonadi''' Einrichtung angezeigt. Wenn nichts passiert, versuchen Sie einen Neustart des '''akonadiserver'''. Nach einiger Zeit sollte das '''Kolab''' Adressbuch in '''KAdressBook''' angezeigt werden.
<span id="You experience long delays when sending mail"></span>
===Sie bemerken lange Verzögerungen beim Versenden von E-Mails===


===You experience long delays when sending mail===
Dies wird durch das Einfrieren von '''KMail''' begleitet, bis die E-Mail tatsächlich versendet ist.


This is accompanied by KMail freezing until the mail is actually dispatched.
Es wurde ein Fehler gefunden in der Art wie '''Nepomuk''' die Adressen überprüft, dies kann zu großen Verzögerungen führen. Dies ist für KDE SC 4.4.1 behoben. Wenn Sie nicht auf diese Version aktualisieren können, gibt es folgende Problemlösung:


A bug has been found in the way Nepomuk checks addresses, which can cause huge delays. This is fixed for SC 4.4.1. If you cannot get 4.4.1 yet, there is this work-around:
Schließen Sie '''Kontact''' oder '''KMail''' und '''KAdressbook''', wenn Sie diese als Einzelanwendungen verwenden. Deaktivieren Sie '''Strigi''' in den '''Systemeinstellungen'''. Deaktivieren Sie '''Nepomuk''' und löschen Sie die Datenbank. Führen Sie einen Neustart des '''nepomuksever''' durch. Die dafür notwendigen Befehle sind (als Anwender):


Close Kontact or KMail and KAddressbook if you are running
<!--T:42-->
stand-alone apps. Disable Strigi in SystemSettings.  Stop Nepomuk, delete the
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
database and restart ''nepomukserver''.  The actual commands you need are (as
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
user)
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver}}


{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
Die wird natürlich die gesamte Datenbank löschen, einschließlich aller Schlagwörter die Sie hinzugefügt haben. In der Theorie weiß ich, dass ein mehr selektiver Löschvorgang in der Datenbank möglich ist. Falls dies für Sie wichtig ist, können Sie eine Anleitung dazu auf [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data dieser Seite] finden.
|qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
 
|-
=== IMAP Resource behauptet immer offline zu sein ===
|rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
Auch wenn das System über eine Internetverbindung verfügt, weigert sich die IMAP-Ressource sich online zu schalten.
|-
 
|rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
Obwohl das System eine Internet-Verbindung hat, wird die IMAP-Ressource nicht im Status ''Online'' angezeigt.
|-
 
|nepomukserver
<span class="mw-translate-fuzzy">
|}
Dieser Fehler wird durch eine falsch konfigurierte NetworkManager Installation auf Ihrem System verursacht. Prüfen Sie die Ausgabe von
:::{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
Wenn diese '4' ist (Nicht verbunden), aber Sie auf das Internet zugreifen können, dann ist Ihr NetworkManager in der Tat falsch konfiguriert. Wenn diese '3' ist (Verbunden) muss das Problem woanders sein. Unter Debian kann dieses Verhalten durch Schnittstellen verursacht werden, die in /etc/network/interfaces definiert sind und nicht vom NetworkManager kontrolliert werden. Um dies zu beheben, entfernen Sie einfach die Einträge aus /etc/network/interfaces und lassen Sie diese vom NetworkManager verwalten.
</span>
 
{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
 
You can get any of the following values:
 
* '''20''' (formerly ''4''), '''disconnected'''. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
 
* '''70''' (formerly ''3''), '''connected'''. The problem must be somewhere else.
**It might be that one or more '''network interfaces''' are '''not controlled by NetworkManager'''. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, <tt>/etc/network/interfaces</tt>). Check the help resources provided by your software distribution for more information.
 
=== Einzelheiten einiger Nachrichten können nicht (oder nur sehr verzögert) angezeigt werden ===


This will, of course, wipe out all the database, including any tags you've
Wenn Sie einige Mails nicht öffnen können und eine Nachricht in der Form " bitte warten ... " auftaucht, kann es helfen, sich aus KDE ab- und wieder anzumelden, um alle Prozesse zurückzusetzen.  
added. In theory, I understand that it's possible to do a more selective wipe
of the database.  If this matters to you you can find the instructions at
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data this page]


== Some Technical Issues ==
==Einige technische Probleme==


=== Nepomuk ===
=== Nepomuk ===


Starting with KDE 4.4, it is required that Nepomuk is running in order for Akonadi to work correctly. Akonadi will check this and display an error dialog on startup if this is not the case.
Beginnend mit KDE 4.4 ist es erforderlich das '''Nepomuk''' läuft, damit '''Akonadi''' korrekt funktionieren kann. '''Akonadi''' überprüft dies beim Start und zeigt eine Fehlermeldung, falls dies nicht der Fall ist.


Nepomuk only works with the Virtuoso backend.
'''Nepomuk''' funktioniert nur mit dem '''Virtuoso''' Backend. Sie können mit dem oben beschriebenen '''Akonadi''' Selbsttest überprüfen, ob '''Nepomuk''' mit dem richtigen Backend läuft.
You can check whether the Nepomuk is running with the correct backend by using the Akonadi self-test dialog, as described above.


Although Nepomuk is required to be running, you can still disable Strigi file indexing, which is usually the most resource-intensive part of the Nepomuk framework.
Obwohl es notwendig ist das '''Nepomuk''' läuft, können Sie dennoch die '''Strigi''' Datei-Indizierung deaktivieren. Diese ist in der Regel der ressourcen-intensivste Teil des '''Nepomuk''' Frameworks.


=== Apparmor ===
=== Apparmor ===


Some distributions using Apparmor have it set up in a way that prevents Akonadi from running its internal database server. This can result in a variety of fuzzy error messages, including but not limited to the following:
Einige Distributionen, die '''Apparmor''' verwenden, haben dies so eingerichtet, dass es die Ausführung des internen Datenbankservers von '''Akonadi''' verhindert. Dadurch kann es zu einer Reihe von unspezifischen Fehlermeldungen kommen, einschließlich der folgenden (aber nicht nur diese):
* unknown error 255 when running akonadictl  
{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
* "DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"  
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}
 
Sie können dieses Problem lösen in dem Sie den folgenden Befehl mit root-Rechten ausführen und dann apparmor neu laden:
{{input|1=aa-complain mysqld}}


You can solve this by running '''aa-complain mysqld''' with root privileges then reload apparmor.
Bei ''Kubuntu'' würde dies so aussehen:
On Kubuntu this is:  
   
   
sudo aa-complain mysqld
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}


Note that you might be using Apparmor even if it does not show up in the process list.
Beachten Sie, dass Sie vielleicht '''Apparmor''' verwenden, auch wenn es nicht in der Prozessliste angezeigt wird.


Also note that some distributions ship an additional ''mysqld'' binary called ''mysqld-akonadi'' which has AppArmor set up correctly. If that's the case on your system and you see this problem nevertheless, there are two possible reasons:
Beachten Sie auch, dass einige Distributionen eine zusätzliche '''mysqld''' Binärdatei mit dem Namen '''mysqld-akonadi''' mitliefern, welches '''AppArmor''' schon korrekt eingerichtet hat. Wenn das auf ihrem System der Fall ist und Sie trotzdem dieses Problem haben, gibt es zwei mögliche Gründe:
* Akonadi still uses ''mysqld'' instead of ''mysqld-akonadi''. You can change that in Systemsettings -> Advanced -> Akonadi -> Server configuration.
* '''Akonadi''' verwendet immer noch '''mysqld''' anstatt '''mysqld-akonadi'''. Sie können dies in den <menuchoice>Systemeinstellungen -> Erweitert -> Akonadi -> Server-Einstellungen</menuchoice> ändern.
* AppArmor is not setup correctly for ''mysqld-akonadi'' either. Try running the ''aa-complain'' command noted above with ''mysqld-akonadi'' instead of ''mysqld''.
* '''AppArmor''' ist auch nicht für '''mysqld-akonadi''' korrekt eingerichtet. Versuchen Sie den Befehl ''aa-complain'' wie oben erwähnt, mit '''mysqld-akonadi''' anstatt '''mysqld''' auszuführen.  


<!--T:54-->
---
---


You will also experience this problem if you are running an encrypted home directory using encryptfs combined with AppArmor as the Akonadi apparmor profile currently does not account for an ecrypted home (common with Ubuntu Jaunty users). Error messages with include:
Sie werden dieses Problem ebenfalls haben, wenn Sie ein verschlüsseltes Home-Verzeichnis unter Verwendung von encryptfs kombiniert mit '''AppArmor''' verwenden. '''Akonadi''' '''AppArmor''' berücksichtigt zurzeit kein verschlüsseltes Home-Verzeichnis (üblicherweise bei Ubuntu Jaunty Anwendern). Dazugehörende Fehlermeldungen:
* dmesg produces:  
* dmesg zeigt:
      ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
      ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
* Akonadi will list the following errors:
* Akonadi zeigt den folgenden Fehler:
      Akonadi server process not registered at D-Bus
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}
 
The fix is to edit the following file "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi".
Below the line:
      @{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,
Add a new line:
      @{HOME}/.Private/** rwk,


Restart apparmor and restart akonadi.
Die Problemlösung ist, die Datei "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi" zu editieren.
Unterhalb der Zeile:
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
Fügen Sie die folgende neue Zeile hinzu:
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}


Führen Sie einen Neustart von '''apparmor''' und einen Neustart von '''akonadi''' durch.


=== Missing Prerequisite ===
=== Fehlende Voraussetzungen ===


To use Akonadi you need to have the following packages installed (names might differ depending on your distribution):
Um '''Akonadi''' zu verwenden müssen Sie die folgenden Pakete installiert haben (Namen können sich je nach Distribution unterscheiden):


* The MySQL server (called ''mysql'' on openSUSE)
* Den ''MySQL-Server'' (bei '''openSUSE''' '''mysql''' genannt)
* The Qt4 MySQL plugin (called ''libqt4-sql-mysql'' on openSUSE)
* Das ''Qt4 MySQL-Plug-In'' (bei '''openSUS'''E ''libqt4-sql-mysql'' genannt)


If you compile Qt4 yourself, make sure to tell the ''configure'' script to build in MySQL support by passing it the '-plugin-sql-mysql' option.  If ''configure'' cannot locate the necessary MySQL client code (i.e, says "MySQL support cannot be enabled due to functionality tests") then ensure that the corresponding package is installed (typically called ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). Also, depending on the install location of the MySQL headers, additional parameters to ''configure'' might be needed (eg. ''-I /usr/include/mysql'' on OpenSuse).
Wenn Sie Qt4 selbst kompilieren, stellen Sie sicher, dass das configure Script die MySQL-Unterstützung einbaut durch hinzufügen des folgenden Parameters:
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
Wenn ''configure'' den notwendigen MySQL-Client Code nicht finden kann (z.B. meldet es "MySQL support cannot be enabled due to functionality tests"), dann stellen Sie sicher, dass das zugehörige Paket installiert ist (üblicherweise als ''[lib]mysql[client]-dev[el]'' bezeichnet). Es kann auch sein, je nach Installationsort der MySQL-Header, das zusätzliche Parameter für ''configure'' notwendig sind (z.B. ''-I /usr/include/mysql'' bei ''OpenSuse'').


If you get the Qt4 direct from Nokia, such as a download of
Wenn Sie Qt4 direkt von Nokia bekommen, z.B. durch einen Download von <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code> werden Sie (durch den Befehl "akonadictl start") einen Fehler bei Test 1 bekommen:
  qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin


you will ( by the command "akonadictl start") get an error at Test 1:
<!--T:99-->
  ''Database driver not found.''
{{output|1=Database driver not found.
  ''Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.''
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
  ''The following drivers are installed: QSQLITE.''
The following drivers are installed: QSQLITE.
  ''Make sure the required driver is installed.''
Make sure the required driver is installed.}}


The driver you need is ''libqsqlmysql.so''
Den Treiber den Sie benötigen ist ''libqsqlmysql.so''


Unfortunately this driver is not part of the distribution (until january 2010).
Leider ist der Treiber nicht Teil der Distribution (bis Januar 2010). Sie müssen den Quellcode kompilieren. Laden Sie die folgende Datei herunter:
You need to compile the source. Download it
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}
  qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz


''configure'' and ''make'' as above. But the ''make install'' doesn't copy the driver. So you have to copy it by yourself:
Dann ''configure'' und ''make'' wie oben beschrieben. Aber das ''make install'' kopiert nicht den Treiber. Daher müssen Sie diesen selbst kopieren:
{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
|cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/
'''Aber''' die Revision '''4.6.1''', wie qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin hat den Treiber den Sie benötigen.
|}
'''Aber''' es kann möglich sein, gegen ''libqsqlmysql.so'' zu linken, wenn die ''libmysqlclient.so'' zu einer neueren Version geändert wurde.
'''But''' the Revision '''4.6.1''', such as qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin
has the driver you needed.


=== Environment Setup ===
=== Umgebungseinstellungen ===


The Akonadi server searches for Akonadi agents and resources in the paths defined in the '''XDG_DATA_DIRS''' environment variable. If Akonadi complains about not finding agents or resources, check if this variable is set correctly. Also keep in mind that even if set in a current console session, it might not have been set when starting the server. Starting the server manually in the current console session excludes this cause.
Der '''Akonadi''' Server sucht nach '''Akonadi''' Agenten und Ressourcen in den Pfaden, die in der '''XDG_DATA_DIRS''' Umgebungsvariablen gesetzt sind. Wenn sich '''Akonadi''' beschwert, dass es Agenten und Ressourcen nicht finden kann, überprüfen Sie, ob diese Variable korrekt gesetzt ist. Beachten Sie außerdem, dass selbst wenn diese in der aktuellen Konsolensitzung gesetzt ist, die Variable vielleicht nicht gesetzt ist, wenn der Server gestartet wird. Ein Start des Servers in der aktuellen Konsolensitzung schließt diese Möglichkeit aus.


=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' ===
=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->


If the MySQL server log contains the following error:
Wenn das MySQL-Server-Protokoll die folgende Fehlermeldung enthält, dann wurde Ihr MySQL-Server ohne Unterstützung der InnoDB gebaut welche für '''Akonadi''' erforderlich ist oder '''InnoDB''' muss über ihre ''mysql.conf'' Datei geladen werden:
<code>
{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting</code>


then your MySQL server was built without the InnoDB support which is required by Akonadi.
Versuchen Sie:


<!--T:100-->
{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so}}
=== Tabelle 'mysql. servers' existiert nicht ===


===Table 'mysql. servers' doesn't exist===
Wenn das MySQL-Server-Protokoll folgende Fehlermeldung enthält, dann, höchstwahrscheinlich, haben Sie ihre MySQL Konfigurationsdatei nicht am richtigen Ort:


If MySQL server log contains the following error:
<!--T:102-->
<code>[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event</code>
[ERROR] Cannot open mysql.event}}
then, most probably, you don't have your MySQL configuration file in place. Copy it from ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' into ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (For debian and openSuSE users the file ist located in ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''). Then open it and uncomment the line '''sql_mode=strict_trans_tables'''. If, after that, you get the following errors:
 
<code>[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
Kopieren Sie es von ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' nach ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (Für ''Debian'' und ''openSUSE'' Anwender ist diese Datei in ''/etc/akonadi/mysql-global.conf'' abgelegt). Dann öffnen Sie diese und entfernen das Kommentarzeichen in der Zeile '''sql_mode=strict_trans_tables'''. Danach können Sie die folgenden Fehlermeldungen bekommen:
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE  
 
failed.
<!--T:104-->
{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting</code>
[ERROR] Aborting}}
then in the same file find the line that starts just like the one above (which you have uncommented), but has additional parameters, separated by commas (something like '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...etc'''). Comment the shorter ''sql_mode=...'' line and uncomment the longer one.
 
Wenn ja, dann suchen Sie in der gleichen Datei die Zeile die so beginnt wie die Zeile oben (der Sie das Kommentarzeichen entfernt haben), aber zusätzliche durch Komma separierte Parameter hat (so etwas wie '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...etc'''). Setzen Sie ein Kommentarzeichen vor die Kürzere ''sql_mode=...'' und entfernen Sie das Kommentarzeichen vor der Längeren.
 
Bei ''openSUSE 11.2'' wird die Ausführung des folgenden Befehls dieses Problem beheben:
 
      <!--T:106-->
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}


On openSUSE 11.2 running the command
Für ''Archlinux'':
<code>mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/</code>
 
will fix this problem.
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr}}


=== Kubuntu 10.4 Upgrade ===
=== Kubuntu 10.4 Upgrade ===


This is a summary of other entries here for those upgrading from Kubuntu 9.10 to 10.4 who may have been using a personal package archive (PPA) for KDE 4.3 for bug fixes.
Dies ist eine Zusammenfassung von Befehlen für die, die ein Upgrade von ''Kubuntu 9.10'' nach 10.4 durchführen und ein persönliches Paket Archiv (PPA) aufgrund von Fehlerbehebungen in KDE 4.3 verwendet haben.


Install missing prerequisites. Remove previous akonadi cache. Start the akonadi service. Install the database. Upgrade the database. Stop and restart the akonadi service.
Installieren Sie fehlende Voraussetzungen. Entfernen Sie den vorherigen ''akonadi'' Cache. Starten Sie den ''akonadi'' Dienst. Installieren Sie die Datenbank. Aktualisieren Sie die Datenbank. Stoppen und starten Sie den ''akonadi'' Dienst.
{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
|sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
|-
akonadictl start
|rm -r $HOME/.local/share/akonadi
mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
|-
mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
|akonadictl start
akonadictl stop
|-
akonadictl start}}
|mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
 
|-
Der obige Befehl mysql_install_db wird so etwas wie folgendes anzeigen, dass man aber getrost ignorieren kann:
|mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
|-
|akonadictl stop
|-
|akonadictl start
|}


The mysql_install_db command above will report something like what follows, which you can safely ignore:
<!--T:108-->
<code>Installing MySQL system tables...
{{output|1=Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file /home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test</code>
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}


Reference:
Referenz:
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues]
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues]


=== KAddressBook upgrade ===
=== KAddressBook Upgrade ===


In addition to the Kubuntu 10.4 remedy above, problems trying to add a Vcard directory may require
Zusätzlich zu den Lösungsvorschlägen zu ''Kubuntu 10.04'', können Probleme ein ''Vcard Verzeichnis'' hinzuzufügen folgenden Befehl erfordern während '''Akonadi''' nicht läuft:
{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}
|rm -rf $HOME/.config/akonadi
|}
while Akonadi is not running.


=== Can't initialize character set latin1 ===
=== Zeichensatz latin1 kann nicht initialisiert werden ===


If you get the following error when starting Akonadi:
Wenn Sie die folgende Fehlermeldung beim Starten von '''Akonadi''' bekommen, dann verwenden Sie wahrscheinlich einen MySQL Server mit einer Version > 5.1.42:


<code>Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in
<!--T:84-->
the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
Connecting to deprecated signal
Line 280: Line 308:
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"</code>
/usr/share/mysql/charsets/)"}}


then you're probably using a MySQL server which has a version > 5.1.42.
Es gibt einen bekannten Regressionsfehler in MySQL 5.1.43 und 5.1.44, der den MySQL Start verhindert.  
There is a known regression in MySQL 5.1.43 and 5.1.44 which prevents MySQL from starting.  


See [http://bugs.kde.org/226960 the bug report] for more details.
Siehe [http://bugs.kde.org/226960 den Fehlerbericht] für mehr Details.




=== Restarting after a previous error ===
=== Neustart nach einem vorherigen Fehler ===


If you had problems starting Akonadi and fixed those (such as a missing package or the Apparmor problem) make sure that the Akonadi server is completely shut down before trying to start it again, by calling '''akonadictl stop''' on the command line. You can confirm that it was indeed shut down completely by running '''akonadictl status'''.
Wenn Sie Probleme hatten '''Akonadi''' zum laufen zu bekommen und diese behoben haben (wie ein fehlendes Paket oder das Problem mit '''Apparmor''') stellen Sie sicher, dass der '''Akonadi''' Server komplett heruntergefahren ist, bevor Sie versuchen ihn neu zu starten, durch Eingabe auf der Kommandozeile:
{{input|1=akonadictl stop}}
Sie können sicherstellen, dass der Server wirklich komplett heruntergefahren ist, durch Eingabe von:
{{input|1=akonadictl status}}


Under some circumstances the Akonadi server can be stuck in a partially running state after a failure which will prevent the next attempt to start it to fail as well. Please file a bug report if you run into this problem including the self-test report of the initial problem.
Unter bestimmten Umständen kann der '''Akonadi''' Server nach einem Fehler in einem teilweise laufenden Zustand stecken bleiben, welcher dann den nächsten Startversuch scheitern lässt. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht, wenn Sie auf dieses Problem stoßen, einschließlich des Selbsttest-Reports des ursprünglichen Problems.


=== The so-called "Gentoo-Assert" ===
=== Die sogenannte "Gentoo-Behauptung" ===


That's an especially nasty problem that so far only affects users of source-based distributions, most prominently Gentoo. It is named after MySQL assertions like the following example and is most likely caused by a MySQL protocol mismatch between the MySQL server and the client library or the Qt MySQL driver.
Das ist ein besonders unangenehmes Problem, dass bisher nur Anwender von Source-basierten Distributionen betroffen hat, hier allen voran ''Gentoo''. Es ist nach MySQL Behauptungen benannt, so wie das folgenden Beispiel und wird wahrscheinlich durch ein Missverhältnis im MySQL Protokoll zwischen MySQL Server und der Client-Bibliothek oder dem Qt MySQL-Treiber verursacht.


{|style="width:98%; border:2px dotted #BCBCBC; background:#EEEEEE;"
<!--T:92-->
|akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
|-
`param->buffer_length != 0' failed.}}
|`param->buffer_length != 0' failed.
|}


It is extremely hard to diagnose as the assertion mentioned above are only triggered sometimes. Instead you'll get a wide range of weird symptoms:
Es ist extrem schwer zu diagnostizieren, da die oben erwähnte Behauptung nur manchmal auftritt. Stattdessen erhalten Sie eine breite Palette von seltsamen Symptomen:
* ASAP protocol logs show successful creation of objects which are supposedly no longer available when the next commands accesses them again.
* ASAP Protokolle zeigen eine erfolgreiche Erzeugung von Objekten, die angeblich nicht mehr verfügbar sind, wenn der nächste Befehl wieder auf diese zugreift.
* SQL protocol logs show INSERT or UPDATE commands with values that mismatch the corresponding column types and nevertheless succeed.
* SQL Protokolle zeigen INSERT- oder UPDATE-Befehle mit Werten die nicht mit den entsprechenden Spaltentypen übereinstimmen und trotzdem erfolgreich durchgeführt wurden.
* SQL protocol logs showing large apparently random record ids which are nevertheless considered valid.
* SQL Protokolle zeigen große scheinbar zufällige Datensatz-IDs, die dennoch als gültig angesehen werden.


References:
Referenzen:
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* https://bugs.kde.org/202623 (contains a possible solution)
* https://bugs.kde.org/202623 (enthält eine mögliche Lösung)
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358


Possible solution: Rebuild the Qt MySQL driver after upgrading MySQL (which most likely caused this problem in the first place).
Mögliche Lösung: Erstellen Sie den Qt MySQL-Treiber neu nach dem Upgrade von MySQL (der wahrscheinlich dieses Problem in erster Linie verursacht hat).
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
[[Category:System/de]]
</span>
 
Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.
 
After the introduction  of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set <menuchoice>System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop </menuchoice> enabled, and check the box <menuchoice>Enable Email Indexer</menuchoice>.
 
If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.
 
To do the big reset you need :
{{Warning|1=This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders.  However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata.  Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.}}
 
{{Input|1=akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/*
akonadictl start
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER
}}
 
You need to check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Identities</menuchoice> to see whether the Sent folder is correct.  Some of mine were not.
 
Check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Accounts </menuchoice> settings and check whether the incoming folder is correct.  Some of mine were not.
 
Check all filters, before pulling some email.  I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.
 
Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set.  If you have <menuchoice>Delete permanently</menuchoice> checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.
 
In each <menuchoice> folder's context menu -> Folder Properties </menuchoice> check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder. 
 
After this we are ready to [[Special:myLanguage/Akonadi_4.4/Troubleshooting#You experience long delays when sending mail|clean up Nepomuk data]] before enabling Nepomuk Semantic.
 
After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .  


[[Category:System]]
<span class="mw-translate-fuzzy">
Beachten Sie, dass die obigen Befehle '''Nepomuk''' '''nicht''' permanent aktivieren werden. Wenn es nicht aktiviert ist, müssen Sie dies in den '''Systemeinstellungen''' durchführen.
</span>

Latest revision as of 17:45, 3 March 2019

Einführung

Diese Seite hilft vor allem bei der Fehlersuche die Akonadi betrifft, da es unvermeidliche Störungen in der frühen Phase der Migration gibt. Für viele Menschen wird es die ersten Anzeichen von Akonadi Aktivitäten in KDE SC 4.4 geben und viele werden davon verwirrt werden. Für eine kurze Beschreibung des Zwecks von Akonadi sehen Sie sich diesen Glossareintrag an. Außerdem finden Sie nützliche Links zu weiteren Informationen. Nachdem die unvermeidlichen Anlaufschwierigkeiten vorbei sind, wird Akonadi ein Kraftwerk sein, das von vielen Anwendungen genutzt werden kann.

Die Struktur verstehen

Sie können natürlich auch einfach Kontact verwenden, um ihr Adressbuch zu verwalten, aber wenn Sie ein Backup-System verwenden, möchten Sie wissen, wo ihre Daten sind und wie diese gehandhabt werden. Die Seite Akonadi und Adressbuch hilft hier weiter.

Tipps zur Problemlösung

  • Bei der Meldung von Problemen mit dem Akonadi Server, fügen Sie immer den umfassenden Selbsttest-Bericht bei. Dieser Bericht kann von dem Selbstest-Dialog entnommen werden, der immer dann angezeigt wird, wenn der Akonadi Server nicht erfolgreich gestartet werden konnte. Sie können den Selbsttest in dem Kcmmodul finden, dass über folgenden Befehl erreichbar ist:
kcmshell4 kcm_akonadi
  • Das Starten des Akonadi Servers über die Kommandozeile kann weitere hilfreiche Informationen geben. Dies können Sie durch Ausführen von folgendem Befehl erreichen:
akonadictl start

Analog kann mit folgendem Befehl der Akonadi-Server wieder gestoppt werden:

akonadictl stop

Dieser Befehl gibt weitere hilfreiche Informationen:

akonadictl status

Allgemeine Probleme

Kontact startet nicht - und gibt auch keine weiteren Informationen

Wenn Kontact nicht startet und Sie auch keine Fehlermeldungen sehen, überprüfen Sie, ob Akonadi läuft. Akonadi sollte auf Anforderung starten. Wenn dies bei ihnen nicht der Fall ist, müssen Sie es starten bevor Kontact gestartet wird, falls Sie irgendwelche migrierten Ressourcen haben (wahrscheinlich KAdressBook). Verwenden Sie das Akonadi-Miniprogramm (starten Sie dieses durch die Eingabe akonadi in KRunner) oder geben Sie die Befehle in die Konsole ein.

Kontact staret nicht - Version II

Kontact ist dafür bekannt, das es nach einem Update Probleme bereitet. Wenn dies geschieht, starten Sie KMail, KOrganizer oder eine der sonstigen Anwendungen aus KRunner (oder die Konsole). Die Chancen sind hoch, dass diese als eigenständige Anwendungen arbeiten, während Sie weiter nachforschen können, was schief gegangen ist. Dies betrifft hauptsächlich die Version 4.4.0.

Verzeichnis nicht gefunden: "/Local"

Einige Leute haben diesen Fehler gemeldet, wenn Kontact nicht startet. In frühen Version von 4.4 scheint es einen Bug in der Migration zu geben, der KMail anweist nach lokalen E-Mails in dem Verzeichnis ~/.local/share/Local zu suchen. Einem Verzeichnis das noch nicht eingerichtet ist. Die Lösung dafür ist, es nicht zu versuchen es zu beheben, sondern, wenn KMail/Kontact geschlossen sind, die Akonadi-Einrichtung zu öffnen:

  • über KRunner, Alt-F2 oder
  • akonadiconsole in der Konsole

Dann entfernen Sie die Ressource die für die lokale Mail zuständig ist. Jetzt sollten Sie feststellen, dass Sie Kontact oder KMail starten können und eine neue Ressource erstellt wird die auf ~/.local/share/local-mail zeigt

Es gibt andere neue Verzeichnisse unter ~/.local/share/

Ja. Wenn ihr Adressbuch korrekt migriert wurde, ist eine neue Ressource in ~/.local/share/contacts/ erstellt worden.

Was sind /usr/bin/akonadi_maildir_resource und /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?

Die akonadi_maildir_resource wird automatisch durch den akonadi_maildispatcher_agent erstellt. Letztere wird immer zusammen mit dem Akonadi Server gestartet, da sie grundlegende Funktionalitäten zur Verfügung stellt (z.B. Senden von Nachrichten) die von allen Mail-Anwendungen verwendet werden die auf Akonadi basieren (werden). Daher ist es in Ordnung das diese beiden laufen, als Anwender können Sie sie einfach ignorieren. Die automatisch generierte akonadi_maildir_resource wird immer auf ~/.local/share/local-mail/ verweisen, welches ihr Lokaler Ordner Konto ist, wo Ihre lokalen Ordner und E-Mails gespeichert werden.

Zu diesem Zeitpunkt, in KDE SC 4.4, ist E-Mail noch nicht migriert.

Nepomuk Indexing Agents wurden deaktiviert

Kontact arbeitet jetzt, aber Sie sehen immer diesen Hinweis:

Der häufigste Grund für diesen Hinweis ist, dass Nepomuk in den Systemeinstellungen deaktiviert ist. Bitte versuchen Sie es in den Systemeinstellungen unter Erweitert -> Desktopsuche zu aktivieren in dem Sie "Nepomuk-Semantik-Dienste aktivieren" auswählen und auf Anwenden klicken.

Wenn dies nicht hilft (oder wenn die Option bereits aktiviert war, als die Fehlermeldung kam) und wenn Sie zuvor Vorabversionen von KDE SC 4.4 verwendet haben, können Sie durch eine Änderung des Datenbank-Layout betroffen sein (aufgrund einer Aktualisierung der Virtuoso Datenbank-Server von Version 5 auf Version 6; Produktions-Releases von KDE 4.4 SC werden mit Virtuoso Version 6 ausgeliefert). Die folgenden Befehle sollten es wieder zum laufen bekommen:

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Beachten Sie, dass die obigen Befehle Nepomuk nicht dauerhaft aktivieren werden (falls es noch nicht aktiviert war); dafür müssen Sie die Systemeinstellungen verwenden.

Ein laufendes Nepomuk ist notwendig, um ein funktionierendes Akonadi, und damit ein funktionierendes Kontact zu haben. Sie können jedoch den Strigi Datei-Indexer deaktivieren, das dieser für Kontact nicht benötigt wird. Strigi Datei-Indizierung ist nur für die Desktopsuche, die für Kontact nicht notwendig ist. Stellen Sie nur sicher das für Kontact Nepomuk selbst ordnungsgemäß läuft.

In Kontact wird Nepomuk für viele verschiedene Dinge verwendet, angefangen von der Anzeige der anstehenden Geburtstage, über den Umgang mit Frei / Gebucht-Listen bis zur Anzeige des Fotos eines Kontakts im Nachrichten-Betrachter. Wenn Nepomuk nicht ausgeführt wird, werden mehrere verschiedene Dinge in Kontact aufhören zu arbeiten. Der Hinweis ist dazu da Sie vor der eingeschränkten Funktionalität zu warnen. Aktivieren von Nepomuk, wie oben beschrieben, behebt das Problem.

Sie können überprüfen ob Nepomuk korrekt ausgeführt wird durch die Eingabe von:

akonadictl status

Ich möchte mein aktuelles Adressbuch und Organizer verwenden - Kann ich das?

Ja. Wenn Sie die Akonadi-Einrichtung verwenden, um eine Ressource hinzuzufügen, können Sie diese als Standard-Adressbuch festlegen - diese auf std.vcf zu verweisen sollte funktionieren. Die Migration zerstört nicht ihr altes Adressbuch. Sie können es weiterverwenden, jedoch verlieren Sie dann die Vorteile, die ihnen Akonadi geben kann. Alternativ können Sie sowohl ein Akonadi Adressbuch als auch ihr ursprüngliches, für eine Zeit, verwenden, wenn Sie sich so sicherer fühlen.

Ich kann keine Einzelheiten in meinem Adressbuch sehen

Im Moment ist die Ursache dafür bisher nicht identifiziert, aber die Lösung ist einfach. Schließen Sie Kontact und starten Sie KAddressBook als Einzelanwendung. Nachdem Sie es wieder geschlossen haben können Sie es innerhalb von Kontact verwenden. Es scheint so, das etwas nicht ausgelöst wird, wenn Kontact startet und ich erwarte, dass die bald gefunden und behoben wird. Dies scheint vor allem bei der Version 4.4.0 vor zukommen.

Meine Kontakte werden nicht angezeigt, wenn ich in KMail auf die Schaltfläche Auswählen klicke

Überprüfen Sie Systemeinstellungen -> Erweitert -> KDE-Ressourcen. Stellen Sie sicher, dass die von Akonadi kontrollierten Adressbücher aufgeführt sind - fügen Sie sie gegebenenfalls hinzu. Gleichzeitig ist es eine gute Idee ihr wichtigstes Akonadi Adressbuch, in der Regel Persönliche Kontakte genannt, zum Standard zu machen. Weitere Einzelheiten dazu können hier nachgelesen werden.

Wie bekomme ich mein Groupware Adressbuch zurück?

Zwei Lösungen: Verwendung des alten oder des neuen Frameworks

Altes Framework: In der Akonadi-Einrichtung fügen Sie "KDE-Adressbuch (herkömmlich)" hinzu. Das KDE-Adressbuch heißt, dass Sie alte KDE-Ressourcen für Akonadi verwenden können. In der Konfiguration des "KDE-Adressbuch (herkömmlich)" verweisen Sie zu einem "IMAP-Adressbuch via KMail" und in KMail sollten dadurch die Groupware-Optionen aktiviert werden. Dies sollte für Kolab, eGroupware und ähnliche Adressbücher funktionieren - Sie müssen die Optionen überprüfen um sicherzustellen, dass der richtige Typ ausgewählt ist.

Neues Framework (nur mit Kolab getestet): In der Akonadi-Einrichtung fügen Sie eine "IMAP E-Mail Server" Ressource hinzu und richten Sie ihren Mail-Server-Namen, Benutzername und Kennwort ein. Dann klicken Sie auf Automatisch erkennen. Führen Sie folgenden Befehl aus um es zu sehen:

kcmshell4 kcm_akonadi

Dann fügen Sie eine Kolab Ressource hinzu. Der nächste Schritt ist zu warten, bis die IMAP Ressource synchronisiert ist, dies kann recht lange dauern. Der Status wird in der Akonadi Einrichtung angezeigt. Wenn nichts passiert, versuchen Sie einen Neustart des akonadiserver. Nach einiger Zeit sollte das Kolab Adressbuch in KAdressBook angezeigt werden.

Sie bemerken lange Verzögerungen beim Versenden von E-Mails

Dies wird durch das Einfrieren von KMail begleitet, bis die E-Mail tatsächlich versendet ist.

Es wurde ein Fehler gefunden in der Art wie Nepomuk die Adressen überprüft, dies kann zu großen Verzögerungen führen. Dies ist für KDE SC 4.4.1 behoben. Wenn Sie nicht auf diese Version aktualisieren können, gibt es folgende Problemlösung:

Schließen Sie Kontact oder KMail und KAdressbook, wenn Sie diese als Einzelanwendungen verwenden. Deaktivieren Sie Strigi in den Systemeinstellungen. Deaktivieren Sie Nepomuk und löschen Sie die Datenbank. Führen Sie einen Neustart des nepomuksever durch. Die dafür notwendigen Befehle sind (als Anwender):

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Die wird natürlich die gesamte Datenbank löschen, einschließlich aller Schlagwörter die Sie hinzugefügt haben. In der Theorie weiß ich, dass ein mehr selektiver Löschvorgang in der Datenbank möglich ist. Falls dies für Sie wichtig ist, können Sie eine Anleitung dazu auf dieser Seite finden.

IMAP Resource behauptet immer offline zu sein

Auch wenn das System über eine Internetverbindung verfügt, weigert sich die IMAP-Ressource sich online zu schalten.

Obwohl das System eine Internet-Verbindung hat, wird die IMAP-Ressource nicht im Status Online angezeigt.

Dieser Fehler wird durch eine falsch konfigurierte NetworkManager Installation auf Ihrem System verursacht. Prüfen Sie die Ausgabe von

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

Wenn diese '4' ist (Nicht verbunden), aber Sie auf das Internet zugreifen können, dann ist Ihr NetworkManager in der Tat falsch konfiguriert. Wenn diese '3' ist (Verbunden) muss das Problem woanders sein. Unter Debian kann dieses Verhalten durch Schnittstellen verursacht werden, die in /etc/network/interfaces definiert sind und nicht vom NetworkManager kontrolliert werden. Um dies zu beheben, entfernen Sie einfach die Einträge aus /etc/network/interfaces und lassen Sie diese vom NetworkManager verwalten.

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

You can get any of the following values:

  • 20 (formerly 4), disconnected. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
  • 70 (formerly 3), connected. The problem must be somewhere else.
    • It might be that one or more network interfaces are not controlled by NetworkManager. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, /etc/network/interfaces). Check the help resources provided by your software distribution for more information.

Einzelheiten einiger Nachrichten können nicht (oder nur sehr verzögert) angezeigt werden

Wenn Sie einige Mails nicht öffnen können und eine Nachricht in der Form " bitte warten ... " auftaucht, kann es helfen, sich aus KDE ab- und wieder anzumelden, um alle Prozesse zurückzusetzen.

Einige technische Probleme

Nepomuk

Beginnend mit KDE 4.4 ist es erforderlich das Nepomuk läuft, damit Akonadi korrekt funktionieren kann. Akonadi überprüft dies beim Start und zeigt eine Fehlermeldung, falls dies nicht der Fall ist.

Nepomuk funktioniert nur mit dem Virtuoso Backend. Sie können mit dem oben beschriebenen Akonadi Selbsttest überprüfen, ob Nepomuk mit dem richtigen Backend läuft.

Obwohl es notwendig ist das Nepomuk läuft, können Sie dennoch die Strigi Datei-Indizierung deaktivieren. Diese ist in der Regel der ressourcen-intensivste Teil des Nepomuk Frameworks.

Apparmor

Einige Distributionen, die Apparmor verwenden, haben dies so eingerichtet, dass es die Ausführung des internen Datenbankservers von Akonadi verhindert. Dadurch kann es zu einer Reihe von unspezifischen Fehlermeldungen kommen, einschließlich der folgenden (aber nicht nur diese):

unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"

Sie können dieses Problem lösen in dem Sie den folgenden Befehl mit root-Rechten ausführen und dann apparmor neu laden:

aa-complain mysqld

Bei Kubuntu würde dies so aussehen:

sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload

Beachten Sie, dass Sie vielleicht Apparmor verwenden, auch wenn es nicht in der Prozessliste angezeigt wird.

Beachten Sie auch, dass einige Distributionen eine zusätzliche mysqld Binärdatei mit dem Namen mysqld-akonadi mitliefern, welches AppArmor schon korrekt eingerichtet hat. Wenn das auf ihrem System der Fall ist und Sie trotzdem dieses Problem haben, gibt es zwei mögliche Gründe:

  • Akonadi verwendet immer noch mysqld anstatt mysqld-akonadi. Sie können dies in den Systemeinstellungen -> Erweitert -> Akonadi -> Server-Einstellungen ändern.
  • AppArmor ist auch nicht für mysqld-akonadi korrekt eingerichtet. Versuchen Sie den Befehl aa-complain wie oben erwähnt, mit mysqld-akonadi anstatt mysqld auszuführen.

---

Sie werden dieses Problem ebenfalls haben, wenn Sie ein verschlüsseltes Home-Verzeichnis unter Verwendung von encryptfs kombiniert mit AppArmor verwenden. Akonadi AppArmor berücksichtigt zurzeit kein verschlüsseltes Home-Verzeichnis (üblicherweise bei Ubuntu Jaunty Anwendern). Dazugehörende Fehlermeldungen:

  • dmesg zeigt:
ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem
  • Akonadi zeigt den folgenden Fehler:
Akonadi server process not registered at D-Bus

Die Problemlösung ist, die Datei "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi" zu editieren. Unterhalb der Zeile:

@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,

Fügen Sie die folgende neue Zeile hinzu:

@{HOME}/.Private/** rwk,

Führen Sie einen Neustart von apparmor und einen Neustart von akonadi durch.

Fehlende Voraussetzungen

Um Akonadi zu verwenden müssen Sie die folgenden Pakete installiert haben (Namen können sich je nach Distribution unterscheiden):

  • Den MySQL-Server (bei openSUSE mysql genannt)
  • Das Qt4 MySQL-Plug-In (bei openSUSE libqt4-sql-mysql genannt)

Wenn Sie Qt4 selbst kompilieren, stellen Sie sicher, dass das configure Script die MySQL-Unterstützung einbaut durch hinzufügen des folgenden Parameters:

-plugin-sql-mysql

Wenn configure den notwendigen MySQL-Client Code nicht finden kann (z.B. meldet es "MySQL support cannot be enabled due to functionality tests"), dann stellen Sie sicher, dass das zugehörige Paket installiert ist (üblicherweise als [lib]mysql[client]-dev[el] bezeichnet). Es kann auch sein, je nach Installationsort der MySQL-Header, das zusätzliche Parameter für configure notwendig sind (z.B. -I /usr/include/mysql bei OpenSuse).

Wenn Sie Qt4 direkt von Nokia bekommen, z.B. durch einen Download von qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin werden Sie (durch den Befehl "akonadictl start") einen Fehler bei Test 1 bekommen:

Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.

Den Treiber den Sie benötigen ist libqsqlmysql.so

Leider ist der Treiber nicht Teil der Distribution (bis Januar 2010). Sie müssen den Quellcode kompilieren. Laden Sie die folgende Datei herunter:

qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz

Dann configure und make wie oben beschrieben. Aber das make install kopiert nicht den Treiber. Daher müssen Sie diesen selbst kopieren:

cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/

Aber die Revision 4.6.1, wie qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin hat den Treiber den Sie benötigen. Aber es kann möglich sein, gegen libqsqlmysql.so zu linken, wenn die libmysqlclient.so zu einer neueren Version geändert wurde.

Umgebungseinstellungen

Der Akonadi Server sucht nach Akonadi Agenten und Ressourcen in den Pfaden, die in der XDG_DATA_DIRS Umgebungsvariablen gesetzt sind. Wenn sich Akonadi beschwert, dass es Agenten und Ressourcen nicht finden kann, überprüfen Sie, ob diese Variable korrekt gesetzt ist. Beachten Sie außerdem, dass selbst wenn diese in der aktuellen Konsolensitzung gesetzt ist, die Variable vielleicht nicht gesetzt ist, wenn der Server gestartet wird. Ein Start des Servers in der aktuellen Konsolensitzung schließt diese Möglichkeit aus.

mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'

Wenn das MySQL-Server-Protokoll die folgende Fehlermeldung enthält, dann wurde Ihr MySQL-Server ohne Unterstützung der InnoDB gebaut welche für Akonadi erforderlich ist oder InnoDB muss über ihre mysql.conf Datei geladen werden:

[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting

Versuchen Sie:

#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so

Tabelle 'mysql. servers' existiert nicht

Wenn das MySQL-Server-Protokoll folgende Fehlermeldung enthält, dann, höchstwahrscheinlich, haben Sie ihre MySQL Konfigurationsdatei nicht am richtigen Ort:

[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event

Kopieren Sie es von /usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf nach ~/.config/akonadi/mysql-local.conf. (Für Debian und openSUSE Anwender ist diese Datei in /etc/akonadi/mysql-global.conf abgelegt). Dann öffnen Sie diese und entfernen das Kommentarzeichen in der Zeile sql_mode=strict_trans_tables. Danach können Sie die folgenden Fehlermeldungen bekommen:

[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting

Wenn ja, dann suchen Sie in der gleichen Datei die Zeile die so beginnt wie die Zeile oben (der Sie das Kommentarzeichen entfernt haben), aber zusätzliche durch Komma separierte Parameter hat (so etwas wie sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...etc). Setzen Sie ein Kommentarzeichen vor die Kürzere sql_mode=... und entfernen Sie das Kommentarzeichen vor der Längeren.

Bei openSUSE 11.2 wird die Ausführung des folgenden Befehls dieses Problem beheben:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/

Für Archlinux:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr

Kubuntu 10.4 Upgrade

Dies ist eine Zusammenfassung von Befehlen für die, die ein Upgrade von Kubuntu 9.10 nach 10.4 durchführen und ein persönliches Paket Archiv (PPA) aufgrund von Fehlerbehebungen in KDE 4.3 verwendet haben.

Installieren Sie fehlende Voraussetzungen. Entfernen Sie den vorherigen akonadi Cache. Starten Sie den akonadi Dienst. Installieren Sie die Datenbank. Aktualisieren Sie die Datenbank. Stoppen und starten Sie den akonadi Dienst.

sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
akonadictl stop
akonadictl start

Der obige Befehl mysql_install_db wird so etwas wie folgendes anzeigen, dass man aber getrost ignorieren kann:

Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file 
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test

Referenz: forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues

KAddressBook Upgrade

Zusätzlich zu den Lösungsvorschlägen zu Kubuntu 10.04, können Probleme ein Vcard Verzeichnis hinzuzufügen folgenden Befehl erfordern während Akonadi nicht läuft:

rm -rf $HOME/.config/akonadi

Zeichensatz latin1 kann nicht initialisiert werden

Wenn Sie die folgende Fehlermeldung beim Starten von Akonadi bekommen, dann verwenden Sie wahrscheinlich einen MySQL Server mit einer Version > 5.1.42:

Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
QDBusConnectionInterface::serviceOwnerChanged(QString,QString,QString)
DataStore::unhideAllPimItems()
Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in
the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"

Es gibt einen bekannten Regressionsfehler in MySQL 5.1.43 und 5.1.44, der den MySQL Start verhindert.

Siehe den Fehlerbericht für mehr Details.


Neustart nach einem vorherigen Fehler

Wenn Sie Probleme hatten Akonadi zum laufen zu bekommen und diese behoben haben (wie ein fehlendes Paket oder das Problem mit Apparmor) stellen Sie sicher, dass der Akonadi Server komplett heruntergefahren ist, bevor Sie versuchen ihn neu zu starten, durch Eingabe auf der Kommandozeile:

akonadictl stop

Sie können sicherstellen, dass der Server wirklich komplett heruntergefahren ist, durch Eingabe von:

akonadictl status

Unter bestimmten Umständen kann der Akonadi Server nach einem Fehler in einem teilweise laufenden Zustand stecken bleiben, welcher dann den nächsten Startversuch scheitern lässt. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht, wenn Sie auf dieses Problem stoßen, einschließlich des Selbsttest-Reports des ursprünglichen Problems.

Die sogenannte "Gentoo-Behauptung"

Das ist ein besonders unangenehmes Problem, dass bisher nur Anwender von Source-basierten Distributionen betroffen hat, hier allen voran Gentoo. Es ist nach MySQL Behauptungen benannt, so wie das folgenden Beispiel und wird wahrscheinlich durch ein Missverhältnis im MySQL Protokoll zwischen MySQL Server und der Client-Bibliothek oder dem Qt MySQL-Treiber verursacht.

akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.

Es ist extrem schwer zu diagnostizieren, da die oben erwähnte Behauptung nur manchmal auftritt. Stattdessen erhalten Sie eine breite Palette von seltsamen Symptomen:

  • ASAP Protokolle zeigen eine erfolgreiche Erzeugung von Objekten, die angeblich nicht mehr verfügbar sind, wenn der nächste Befehl wieder auf diese zugreift.
  • SQL Protokolle zeigen INSERT- oder UPDATE-Befehle mit Werten die nicht mit den entsprechenden Spaltentypen übereinstimmen und trotzdem erfolgreich durchgeführt wurden.
  • SQL Protokolle zeigen große scheinbar zufällige Datensatz-IDs, die dennoch als gültig angesehen werden.

Referenzen:

Mögliche Lösung: Erstellen Sie den Qt MySQL-Treiber neu nach dem Upgrade von MySQL (der wahrscheinlich dieses Problem in erster Linie verursacht hat).

Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.

After the introduction of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop enabled, and check the box Enable Email Indexer.

If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.

To do the big reset you need :

Warning

This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders. However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata. Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.


akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/* 
akonadictl start 
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER

You need to check Settings -> Configure KMail -> Identities to see whether the Sent folder is correct. Some of mine were not.

Check Settings -> Configure KMail -> Accounts settings and check whether the incoming folder is correct. Some of mine were not.

Check all filters, before pulling some email. I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.

Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set. If you have Delete permanently checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.

In each folder's context menu -> Folder Properties check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder.

After this we are ready to clean up Nepomuk data before enabling Nepomuk Semantic.

After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .

Beachten Sie, dass die obigen Befehle Nepomuk nicht permanent aktivieren werden. Wenn es nicht aktiviert ist, müssen Sie dies in den Systemeinstellungen durchführen.