Lokalize/it: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<span class="mw-translate-fuzzy">
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4'''
'''Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4'''
</span>
</div>
|}
|}


<span class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.
Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.
</span>
</div>


__TOC__
__TOC__
Line 17: Line 17:




<span class="mw-translate-fuzzy">
<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span>
==Lokalize in Windows==
</span>
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
Installa KDE utilizzando '''kdewin-installer''':
</span>
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
</span>
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
Lascia le impostazioni predefinite in tutti i passaggi eccetto l'elenco dei pacchetti.
Nell'elenco dei pacchetti seleziona <menuchoice>kdesdk</menuchoice> (tutte le dipendenze verranno installate automaticamente). Completa il processo di installazione '''kdewin-installation'''.
</span>
 
==Compilare Lokalize dal trunk di KDE==
==Compilare Lokalize dal trunk di KDE==


<span class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Installa i pacchetti header di '''kdelibs''' (per esempio in Debian è '''kdelibs5-dev''') e '''libhunspell-dev'''. Poi:
Installa i pacchetti header di '''kdelibs''' (per esempio in Debian è '''kdelibs5-dev''') e '''libhunspell-dev'''. Poi:
</span>
</div>


<span class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}o
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}o
</span>
</div>


<span class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
e
e
Line 55: Line 39:
  src/lokalize
  src/lokalize
}}
}}
</span>
</div>
 
==Downloading Lokalize binaries for Windows==
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.
 
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.


<span id="Tips_and_tricks"></span>
==Consigli e trucchi==
==Consigli e trucchi==


<span id="Search_in_files"></span>
=== Cercare nei file ===
=== Cercare nei file ===


Line 71: Line 62:
== Collegamenti esterni ==
== Collegamenti esterni ==


<span class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
:* [http://docs.kde.org/development/it/kdesdk/lokalize/index.html Manuale]
:* [http://docs.kde.org/development/it/kdesdk/lokalize/index.html Manuale]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference]
</span>
</div>


[[Category:Sviluppo/it]]
[[Category:Sviluppo/it]]

Latest revision as of 08:21, 29 February 2024

Lokalize
Lokalize

Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4

Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.

Lokalize con la traduzione francese di Konqueror


Compilare Lokalize dal trunk di KDE

Installa i pacchetti header di kdelibs (per esempio in Debian è kdelibs5-dev) e libhunspell-dev. Poi:

svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/
o
svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk

e

cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
 cd lokalize
 make -j2
 src/lokalize

Downloading Lokalize binaries for Windows

The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.

The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.

Consigli e trucchi

Cercare nei file

La Memoria di traduzione (TM) ora tiene traccia da dove viene ogni coppia di traduzione. Dunque quando vuoi cercare una stringa nei file sul disco, semplicemente trascina la cartella con quei file nella scheda Memoria di traduzione (F7) per aggiornare TM, aspetta un minuto o due e quindi digita la tua stringa nel campo destro della scheda Memoria di traduzione, poi premi Invio.

Poi fai clic su uno dei risultati per aprire il file appropriato sulla giusta voce. Quando vuoi fare un'altra ricerca nella stessa giornata, salta il passaggio dell'aggiornamento e semplicemente digita quello che stai cercando. Puoi filtrare i risultati della ricerca TM tramite nome del file utilizzando il campo a sinistra del pannello F7 (Modello di nome di file).


Autore

Nick Shaforostoff Pagina Facebook

Collegamenti esterni