User contributions for Abella
9 February 2011
- 07:2407:24, 9 February 2011 diff hist +12 What is KDE/ca Created page with "El KDE és una gran comunitat de persones que crea programari. Tots tenim en comú que estem construint una infraestructura que hem desenvolupat al llarg dels anys: la Plataforma..."
- 07:2407:24, 9 February 2011 diff hist +183 N Translations:What is KDE/34/ca Created page with "El KDE és una gran comunitat de persones que crea programari. Tots tenim en comú que estem construint una infraestructura que hem desenvolupat al llarg dels anys: la Plataforma..." current
- 07:2207:22, 9 February 2011 diff hist +3 What is KDE/ca Created page with "==Components== right|300px| Un diagrama dels diversos aspectes de la plataforma KDE"
- 07:2207:22, 9 February 2011 diff hist +111 N Translations:What is KDE/27/ca Created page with "==Components== right|300px| Un diagrama dels diversos aspectes de la plataforma KDE" current
- 07:2007:20, 9 February 2011 diff hist +21 What is KDE/ca Created page with "Sentiu curiositat pel [http://www.fsf.org/about/what-is-free-software programari lliure]? Llegiu més sobre seu a la [http://www.fsf.org pàgina web de la Free Software Foundation]."
- 07:2007:20, 9 February 2011 diff hist +181 N Translations:What is KDE/33/ca Created page with "Sentiu curiositat pel [http://www.fsf.org/about/what-is-free-software programari lliure]? Llegiu més sobre seu a la [http://www.fsf.org pàgina web de la Free Software Foundation]." current
- 07:1507:15, 9 February 2011 diff hist −7 What is KDE/ca No edit summary
- 07:1507:15, 9 February 2011 diff hist −7 Translations:What is KDE/32/ca No edit summary
- 07:1507:15, 9 February 2011 diff hist +7 What is KDE/ca Created page with "Informació"
- 07:1507:15, 9 February 2011 diff hist +11 N Translations:What is KDE/32/ca Created page with "Informació"
- 07:1407:14, 9 February 2011 diff hist +80 What is KDE/ca Created page with "El programari KDE no és un programari qualsevol. Es tracta de '''programari lliure'''. Com a usuari, això és un fet important, fins i tot sense entrar a fons en les considerac..."
- 07:1407:14, 9 February 2011 diff hist +597 N Translations:What is KDE/12/ca Created page with "El programari KDE no és un programari qualsevol. Es tracta de '''programari lliure'''. Com a usuari, això és un fet important, fins i tot sense entrar a fons en les considerac..."
- 07:0407:04, 9 February 2011 diff hist +4 What is KDE/ca Created page with "==Programari lliure=="
- 07:0407:04, 9 February 2011 diff hist +21 N Translations:What is KDE/11/ca Created page with "==Programari lliure=="
- 07:0407:04, 9 February 2011 diff hist +57 What is KDE/ca Created page with ": * Un escriptori modern i atractiu. : * Un sistema flexible i configurable, que us permet personalitzar les aplicacions sense necessitat d'editar fitxers de text. : * Transparè..."
- 07:0407:04, 9 February 2011 diff hist +432 N Translations:What is KDE/10/ca Created page with ": * Un escriptori modern i atractiu. : * Un sistema flexible i configurable, que us permet personalitzar les aplicacions sense necessitat d'editar fitxers de text. : * Transparè..." current
- 06:5806:58, 9 February 2011 diff hist +32 What is KDE/ca Created page with "El programari KDE té diverses altres característiques que el converteixen en un entorn de treball de primera classe, com ara:"
- 06:5806:58, 9 February 2011 diff hist +127 N Translations:What is KDE/9/ca Created page with "El programari KDE té diverses altres característiques que el converteixen en un entorn de treball de primera classe, com ara:" current
- 06:5606:56, 9 February 2011 diff hist +80 What is KDE/ca Created page with "Hi ha disponibles una gran varietat de programes per satisfer qualsevol necessitat dels usuaris, des de simples però potents editors de text, fins a reproductors d'àudio i víd..."
- 06:5606:56, 9 February 2011 diff hist +668 N Translations:What is KDE/8/ca Created page with "Hi ha disponibles una gran varietat de programes per satisfer qualsevol necessitat dels usuaris, des de simples però potents editors de text, fins a reproductors d'àudio i víd..."
- 06:4406:44, 9 February 2011 diff hist −2 What is KDE/ca No edit summary
- 06:4406:44, 9 February 2011 diff hist −2 Translations:What is KDE/4/ca No edit summary current
- 06:4406:44, 9 February 2011 diff hist −1 What is KDE/ca No edit summary
- 06:4406:44, 9 February 2011 diff hist −1 Translations:What is KDE/21/ca No edit summary
- 06:4206:42, 9 February 2011 diff hist +8 What is KDE/ca Created page with "Tornar a la pàgina d'introducció"
- 06:4206:42, 9 February 2011 diff hist +83 N Translations:What is KDE/31/ca Created page with "Tornar a la pàgina d'introducció" current
- 06:4006:40, 9 February 2011 diff hist +28 N Translations:What is KDE/20/ca Created page with "Category:Getting Started"
- 06:4006:40, 9 February 2011 diff hist +7 What is KDE/ca Created page with "El KDE es nostre, cortesia d'en Wade Olson"
- 06:4006:40, 9 February 2011 diff hist +42 N Translations:What is KDE/23/ca Created page with "El KDE es nostre, cortesia d'en Wade Olson" current
- 06:3806:38, 9 February 2011 diff hist +3 What is KDE/ca Created page with "Vés! Heu instal.lat Linux i triat una àrea de treball KDE per primera vegada. O potser torneu al programari KDE després d'una llarga odissea en un altre lloc. O potser penseu ..."
- 06:3806:38, 9 February 2011 diff hist +344 N Translations:What is KDE/21/ca Created page with "Vés! Heu instal.lat Linux i triat una àrea de treball KDE per primera vegada. O potser torneu al programari KDE després d'una llarga odissea en un altre lloc. O potser penseu ..."
- 06:3006:30, 9 February 2011 diff hist +15 N Translations:What is KDE/Page display title/ca Created page with "Què és el KDE" current
- 06:2306:23, 9 February 2011 diff hist +89 What is KDE/ca Created page with "A la pràctica el que això significa és que els molts programes de la comunitat KDE treballen conjuntament per donar-vos la millor experiència de computació possible. Vol dir..."
- 06:2306:23, 9 February 2011 diff hist +577 N Translations:What is KDE/7/ca Created page with "A la pràctica el que això significa és que els molts programes de la comunitat KDE treballen conjuntament per donar-vos la millor experiència de computació possible. Vol dir..."
- 06:2206:22, 9 February 2011 diff hist +19 What is KDE/ca Created page with "'''KDE''' va començar la seva vida com un entorn d'escriptori. Com la seva activitat ha crescut, el KDE és ara '''un equip internacional que crea Programari obert i lliure'''."
- 06:2206:22, 9 February 2011 diff hist +177 N Translations:What is KDE/6/ca Created page with "'''KDE''' va començar la seva vida com un entorn d'escriptori. Com la seva activitat ha crescut, el KDE és ara '''un equip internacional que crea Programari obert i lliure'''."
- 06:2206:22, 9 February 2011 diff hist +40 N Translations:What is KDE/5/ca Created page with "right|160px"
- 06:2106:21, 9 February 2011 diff hist +3 What is KDE/ca Created page with "''(Imatge cortesia d'en [http://wadejolson.wordpress.com/ Wade Olson])''"
- 06:2106:21, 9 February 2011 diff hist +72 N Translations:What is KDE/25/ca Created page with "''(Imatge cortesia d'en [http://wadejolson.wordpress.com/ Wade Olson])''" current
- 06:2106:21, 9 February 2011 diff hist +14 What is KDE/ca Created page with "==Una nova i brillant àrea de treball=="
- 06:2106:21, 9 February 2011 diff hist +40 N Translations:What is KDE/4/ca Created page with "==Una nova i brillant àrea de treball=="
- 06:2006:20, 9 February 2011 diff hist +52 What is KDE/ca Created page with "KDE és més que un programari. Es tracta d'una '''comunitat''' composta per programadors, traductors, col·laboradors, artistes, escriptors, distribuïdors i usuaris de tot el m..."
- 06:2006:20, 9 February 2011 diff hist +516 N Translations:What is KDE/24/ca Created page with "KDE és més que un programari. Es tracta d'una '''comunitat''' composta per programadors, traductors, col·laboradors, artistes, escriptors, distribuïdors i usuaris de tot el m..." current
- 06:1806:18, 9 February 2011 diff hist +4,944 N What is KDE/ca Created page with "==Una comunitat internacional=="
- 06:1806:18, 9 February 2011 diff hist +31 N Translations:What is KDE/22/ca Created page with "==Una comunitat internacional=="
- 06:0006:00, 9 February 2011 diff hist +3 IRC Channels/ca No edit summary
- 06:0006:00, 9 February 2011 diff hist +3 Translations:IRC Channels/13/ca No edit summary
6 February 2011
- 19:1619:16, 6 February 2011 diff hist −42 An introduction to KDE/ca No edit summary
- 19:1619:16, 6 February 2011 diff hist 0 Translations:An introduction to KDE/4/ca No edit summary
- 18:4918:49, 6 February 2011 diff hist +243 User:Abella No edit summary
- 18:3418:34, 6 February 2011 diff hist +28 N Translations:IRC Channels/14/ca Created page with "Category:Getting Started"
- 18:3418:34, 6 February 2011 diff hist +6 IRC Channels/ca Created page with "{|style="text-align:right" |'''Tornar a Com obtenir ajuda''' |}"
- 18:3418:34, 6 February 2011 diff hist +80 N Translations:IRC Channels/13/ca Created page with "{|style="text-align:right" |'''Tornar a Com obtenir ajuda''' |}"
- 18:3218:32, 6 February 2011 diff hist +47 IRC Channels/ca Created page with "Tingueu en compte que de tant en tant apareixen més canals per a aplicacions i poden afegir-se a aquesta llista. Podeu ordenar les llistes per tal de facilitar el trobar les ent..."
- 18:3218:32, 6 February 2011 diff hist +239 N Translations:IRC Channels/15/ca Created page with "Tingueu en compte que de tant en tant apareixen més canals per a aplicacions i poden afegir-se a aquesta llista. Podeu ordenar les llistes per tal de facilitar el trobar les ent..." current
- 18:2918:29, 6 February 2011 diff hist +161 IRC Channels/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://chat.freenode.net/akonadi #akonadi] - Usuaris i denvolupadors de l'Akonadi |- |[irc://chat.free..."
- 18:2918:29, 6 February 2011 diff hist +2,858 N Translations:IRC Channels/12/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://chat.freenode.net/akonadi #akonadi] - Usuaris i denvolupadors de l'Akonadi |- |[irc://chat.free..."
- 18:1818:18, 6 February 2011 diff hist −1 IRC Channels/ca Created page with "==Aplicacions=="
- 18:1818:18, 6 February 2011 diff hist +15 N Translations:IRC Channels/11/ca Created page with "==Aplicacions==" current
- 18:1818:18, 6 February 2011 diff hist +60 IRC Channels/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://irc.debian.org/debian-kde #debian-kde] - Programari KDE sobre Debian. Note a different network:..."
- 18:1818:18, 6 February 2011 diff hist +937 N Translations:IRC Channels/10/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://irc.debian.org/debian-kde #debian-kde] - Programari KDE sobre Debian. Note a different network:..."
- 18:1518:15, 6 February 2011 diff hist +13 IRC Channels/ca Created page with "Alguns problemes són específics de com fan les coses cada distribució, de manera que és una bona idea el cercar als canals d'IRC per a la vostra distribució."
- 18:1518:15, 6 February 2011 diff hist +162 N Translations:IRC Channels/9/ca Created page with "Alguns problemes són específics de com fan les coses cada distribució, de manera que és una bona idea el cercar als canals d'IRC per a la vostra distribució." current
- 18:1318:13, 6 February 2011 diff hist +7 IRC Channels/ca Created page with "==Comunitats al voltant d'una distribució=="
- 18:1318:13, 6 February 2011 diff hist +44 N Translations:IRC Channels/8/ca Created page with "==Comunitats al voltant d'una distribució==" current
- 18:1218:12, 6 February 2011 diff hist +33 IRC Channels/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://chat.freenode.net/kde-ar #kde-ar] - Programari KDE a l'Argentina |- |[irc://chat.freenode.net/k..."
- 18:1218:12, 6 February 2011 diff hist +1,230 N Translations:IRC Channels/7/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://chat.freenode.net/kde-ar #kde-ar] - Programari KDE a l'Argentina |- |[irc://chat.freenode.net/k..."
- 18:0418:04, 6 February 2011 diff hist −2 IRC Channels/ca Created page with "==Comunitats per país=="
- 18:0418:04, 6 February 2011 diff hist +24 N Translations:IRC Channels/6/ca Created page with "==Comunitats per país==" current
- 18:0218:02, 6 February 2011 diff hist +85 IRC Channels/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://chat.freenode.net/kde #kde] - Canal principal per als usuaris de programari KDE. |- |[irc://cha..."
- 18:0218:02, 6 February 2011 diff hist +691 N Translations:IRC Channels/5/ca Created page with "{| class="wikitable sortable" !Canals (feu clic a la icona per ordenar) |- |[irc://chat.freenode.net/kde #kde] - Canal principal per als usuaris de programari KDE. |- |[irc://cha..."
- 17:5517:55, 6 February 2011 diff hist 0 IRC Channels/ca Created page with "== Comunitat/Suport =="
- 17:5517:55, 6 February 2011 diff hist +22 N Translations:IRC Channels/4/ca Created page with "== Comunitat/Suport ==" current
- 17:5417:54, 6 February 2011 diff hist +71 IRC Channels/ca Created page with "{{Nota | En funció de com està configurat el navegador al vostre sistema o distribució per a l'ús d'enllaços irc://, en fer clic sobre un nom de canal aquesta acció engegar..."
- 17:5417:54, 6 February 2011 diff hist +324 N Translations:IRC Channels/3/ca Created page with "{{Nota | En funció de com està configurat el navegador al vostre sistema o distribució per a l'ús d'enllaços irc://, en fer clic sobre un nom de canal aquesta acció engegar..." current
- 17:5017:50, 6 February 2011 diff hist +10 IRC Channels/ca Created page with "Podeu trobar els següents canals d'IRC relacionats amb el KDE a la xarxa d'IRC [http://www.freenode.net/ freenode] (àlies irc.kde.org):"
- 17:5017:50, 6 February 2011 diff hist +137 N Translations:IRC Channels/2/ca Created page with "Podeu trobar els següents canals d'IRC relacionats amb el KDE a la xarxa d'IRC [http://www.freenode.net/ freenode] (àlies irc.kde.org):"
- 17:4717:47, 6 February 2011 diff hist +2 IRC Channels/ca Created page with "== Canals d'IRC relacionats amb el KDE =="
- 17:4717:47, 6 February 2011 diff hist +41 N Translations:IRC Channels/1/ca Created page with "== Canals d'IRC relacionats amb el KDE ==" current
- 17:4617:46, 6 February 2011 diff hist +6,382 N IRC Channels/ca Created page with "Canals IRC"
- 17:4617:46, 6 February 2011 diff hist +10 N Translations:IRC Channels/Page display title/ca Created page with "Canals IRC" current
4 February 2011
- 13:5113:51, 4 February 2011 diff hist −3 Asking Questions/ca No edit summary
- 13:5113:51, 4 February 2011 diff hist −3 Translations:Asking Questions/27/ca No edit summary
- 13:5013:50, 4 February 2011 diff hist −3 Getting Help/ca No edit summary
- 13:5013:50, 4 February 2011 diff hist −3 Translations:Getting Help/4/ca No edit summary
- 13:4913:49, 4 February 2011 diff hist −1 Welcome to KDE UserBase/ca No edit summary
- 13:4913:49, 4 February 2011 diff hist −1 Translations:Welcome to KDE UserBase/5/ca No edit summary
- 13:4813:48, 4 February 2011 diff hist −2 Welcome to KDE UserBase/ca No edit summary
- 13:4813:48, 4 February 2011 diff hist −2 Translations:Welcome to KDE UserBase/5/ca No edit summary
1 February 2011
- 19:0919:09, 1 February 2011 diff hist +1 Asking Questions/ca No edit summary
- 19:0919:09, 1 February 2011 diff hist +1 Translations:Asking Questions/27/ca No edit summary
- 19:0819:08, 1 February 2011 diff hist −1 Asking Questions/ca No edit summary
- 19:0819:08, 1 February 2011 diff hist −1 Translations:Asking Questions/27/ca No edit summary
- 19:0619:06, 1 February 2011 diff hist +3 Getting Help/ca No edit summary
- 19:0619:06, 1 February 2011 diff hist +3 Translations:Getting Help/4/ca No edit summary
- 19:0519:05, 1 February 2011 diff hist +3 Welcome to KDE UserBase/ca No edit summary
- 19:0519:05, 1 February 2011 diff hist +3 Translations:Welcome to KDE UserBase/5/ca No edit summary
- 19:0419:04, 1 February 2011 diff hist +1 Asking Questions/ca No edit summary
- 19:0419:04, 1 February 2011 diff hist +1 Translations:Asking Questions/27/ca No edit summary
- 19:0319:03, 1 February 2011 diff hist +1 Asking Questions/ca No edit summary
- 19:0319:03, 1 February 2011 diff hist +1 Translations:Asking Questions/27/ca No edit summary
- 18:5918:59, 1 February 2011 diff hist +1 Asking Questions/ca No edit summary
- 18:5918:59, 1 February 2011 diff hist +1 Translations:Asking Questions/27/ca No edit summary
- 18:5618:56, 1 February 2011 diff hist +28 N Translations:Asking Questions/27/ca Created page with "Category:Getting Started"
- 18:5418:54, 1 February 2011 diff hist +6 Asking Questions/ca Created page with "Tornar a Com obtenir ajuda"
- 18:5418:54, 1 February 2011 diff hist +62 N Translations:Asking Questions/29/ca Created page with "Tornar a Com obtenir ajuda" current
- 18:5218:52, 1 February 2011 diff hist +16 Asking Questions/ca Created page with "Si això no funciona, és possible que no el tingueu instal·lat. En aquest cas, premeu ALT_F2 i escriviu:"
- 18:5218:52, 1 February 2011 diff hist +106 N Translations:Asking Questions/24/ca Created page with "Si això no funciona, és possible que no el tingueu instal·lat. En aquest cas, premeu ALT_F2 i escriviu:"
- 18:5018:50, 1 February 2011 diff hist +23 Asking Questions/ca Created page with "Normalment, quan s'informa d'un problema en l'IRC o en una llista de correu, els ajudants us demanaran que obriu una consola. Una consola és una finestra basada en text que pode..."
- 18:5018:50, 1 February 2011 diff hist +327 N Translations:Asking Questions/22/ca Created page with "Normalment, quan s'informa d'un problema en l'IRC o en una llista de correu, els ajudants us demanaran que obriu una consola. Una consola és una finestra basada en text que pode..."
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist 0 Asking Questions/ca Created page with "'''Com obrir una consola'''"
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist +27 N Translations:Asking Questions/21/ca Created page with "'''Com obrir una consola'''" current
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist +11 Asking Questions/ca Created page with "Observeu que els [http://forums.kde.org Fòrums] també tenen una [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=201 secció sobre versions beta]."
- 18:4618:46, 1 February 2011 diff hist +137 N Translations:Asking Questions/43/ca Created page with "Observeu que els [http://forums.kde.org Fòrums] també tenen una [http://forum.kde.org/viewforum.php?f=201 secció sobre versions beta]." current
- 18:4418:44, 1 February 2011 diff hist +23 Asking Questions/ca Created page with "Si esteu provant la versió «trunk» o «beta», si manteniu la configuració anterior, a vegades haureu de provar amb un nou usuari o establint un nou $KDEHOME (i reiniciar l'u..."
- 18:4418:44, 1 February 2011 diff hist +340 N Translations:Asking Questions/42/ca Created page with "Si esteu provant la versió «trunk» o «beta», si manteniu la configuració anterior, a vegades haureu de provar amb un nou usuari o establint un nou $KDEHOME (i reiniciar l'u..."
- 18:3918:39, 1 February 2011 diff hist +45 Asking Questions/ca Created page with "* Evidentment. Separeu els fets de l'especulació: Descriure només el que passa. Per a un problema de disseny, incloure un exemple visual (maqueta) del que podria ser."
- 18:3918:39, 1 February 2011 diff hist +168 N Translations:Asking Questions/41/ca Created page with "* Evidentment. Separeu els fets de l'especulació: Descriure només el que passa. Per a un problema de disseny, incloure un exemple visual (maqueta) del que podria ser." current
- 18:3618:36, 1 February 2011 diff hist +9 Asking Questions/ca Created page with "* Inclou la «traça enrere» (backtrace) en l'informe d'error com a un comentari, ens farà més fàcil trobar duplicats (no l'adjunteu com a fitxer de text)."
- 18:3618:36, 1 February 2011 diff hist +159 N Translations:Asking Questions/40/ca Created page with "* Inclou la «traça enrere» (backtrace) en l'informe d'error com a un comentari, ens farà més fàcil trobar duplicats (no l'adjunteu com a fitxer de text)." current
- 18:3318:33, 1 February 2011 diff hist +113 Asking Questions/ca Created page with "* Afegiu-hi imatges: Una imatge val més que moltes paraules. De manera que afegiu una captura de pantalla a l'informe d'error. Per a realitzar les captures de pantalla podeu uti..."
- 18:3318:33, 1 February 2011 diff hist +401 N Translations:Asking Questions/39/ca Created page with "* Afegiu-hi imatges: Una imatge val més que moltes paraules. De manera que afegiu una captura de pantalla a l'informe d'error. Per a realitzar les captures de pantalla podeu uti..." current
- 18:2818:28, 1 February 2011 diff hist +18 Asking Questions/ca Created page with "* Sigueu clar. Expliqueu les passes que condueixen a l'error, per a que puguem reproduir-lo amb facilitat."
- 18:2818:28, 1 February 2011 diff hist +106 N Translations:Asking Questions/38/ca Created page with "* Sigueu clar. Expliqueu les passes que condueixen a l'error, per a que puguem reproduir-lo amb facilitat." current
- 18:2618:26, 1 February 2011 diff hist +14 Asking Questions/ca Created page with "* Sigueu específic. Només un error per informe! No barregeu diferents problemes en el mateix informe."
- 18:2618:26, 1 February 2011 diff hist +103 N Translations:Asking Questions/37/ca Created page with "* Sigueu específic. Només un error per informe! No barregeu diferents problemes en el mateix informe." current
- 18:2518:25, 1 February 2011 diff hist +30 Asking Questions/ca Created page with "* Escriure-hi en anglès. Totes les aplicacions KDE permeten el canvi d'idioma a travès de <menuchoice>Ajuda -> Canvia l'idioma de l'aplicació...</menuchoice> De manera que ane..."
- 18:2518:25, 1 February 2011 diff hist +312 N Translations:Asking Questions/36/ca Created page with "* Escriure-hi en anglès. Totes les aplicacions KDE permeten el canvi d'idioma a travès de <menuchoice>Ajuda -> Canvia l'idioma de l'aplicació...</menuchoice> De manera que ane..." current
29 January 2011
- 00:0800:08, 29 January 2011 diff hist +572 User:Abella No edit summary
28 January 2011
- 23:4523:45, 28 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "Vet aquí uns quants consells sobre com escriure bons informes d'error:"
- 23:4523:45, 28 January 2011 diff hist +71 N Translations:Asking Questions/35/ca Created page with "Vet aquí uns quants consells sobre com escriure bons informes d'error:" current
- 23:4323:43, 28 January 2011 diff hist +104 Asking Questions/ca Created page with "* El programa desapareix i apareix una nova finestra anomenada «El gestor de fallades del KDE». No us espanteu! Se us guiarà cap a informar de forma eficient quant a aquesta p..."
- 23:4323:43, 28 January 2011 diff hist +602 N Translations:Asking Questions/34/ca Created page with "* El programa desapareix i apareix una nova finestra anomenada «El gestor de fallades del KDE». No us espanteu! Se us guiarà cap a informar de forma eficient quant a aquesta p..." current
- 23:3223:32, 28 January 2011 diff hist +32 Asking Questions/ca Created page with "* Us adoneu de quelcom no funciona correctament o no gens, un mal disseny, una funcionalitat perduda... Si és aquest el vostre cas, obriu a l'aplicació el menú <menuchoice>Aju..."
- 23:3223:32, 28 January 2011 diff hist +393 N Translations:Asking Questions/33/ca Created page with "* Us adoneu de quelcom no funciona correctament o no gens, un mal disseny, una funcionalitat perduda... Si és aquest el vostre cas, obriu a l'aplicació el menú <menuchoice>Aju..." current
- 23:2723:27, 28 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "Normalment hi ha dues situacions diferents alhora d'informar d'un error:"
- 23:2723:27, 28 January 2011 diff hist +72 N Translations:Asking Questions/32/ca Created page with "Normalment hi ha dues situacions diferents alhora d'informar d'un error:" current
- 23:2523:25, 28 January 2011 diff hist +4 Asking Questions/ca No edit summary
- 23:2523:25, 28 January 2011 diff hist +4 Translations:Asking Questions/30/ca No edit summary current
- 23:2323:23, 28 January 2011 diff hist −3 Asking Questions/ca Created page with "El primer que us cal és obrir un compte al lloc web. Podeu començar [https://bugs.kde.org/createaccount.cgi aquí]. Una vegada tingueu un compte vàlid, podreu informar."
- 23:2323:23, 28 January 2011 diff hist +171 N Translations:Asking Questions/31/ca Created page with "El primer que us cal és obrir un compte al lloc web. Podeu començar [https://bugs.kde.org/createaccount.cgi aquí]. Una vegada tingueu un compte vàlid, podreu informar." current
- 23:2123:21, 28 January 2011 diff hist +47 Asking Questions/ca Created page with "Informes d'errors és una petita però valuosa contribució amb el KDE, i hi ha un lloc web on es pot informar de qualsevol error o sol·licitud de característica que tingueu so..."
- 23:2123:21, 28 January 2011 diff hist +448 N Translations:Asking Questions/30/ca Created page with "Informes d'errors és una petita però valuosa contribució amb el KDE, i hi ha un lloc web on es pot informar de qualsevol error o sol·licitud de característica que tingueu so..."
- 23:1723:17, 28 January 2011 diff hist +7 Asking Questions/ca Created page with "==Informar d'errors del KDE=="
- 23:1723:17, 28 January 2011 diff hist +29 N Translations:Asking Questions/18/ca Created page with "==Informar d'errors del KDE==" current
- 23:1623:16, 28 January 2011 diff hist +15 Asking Questions/ca Created page with "Si esteu cercant paquets podeu considerar mirar en els servidors ftp per a la vostra distribució, incloent les seccions «contrib», així com en els servidors d'indexació, tal..."
- 23:1623:16, 28 January 2011 diff hist +196 N Translations:Asking Questions/17/ca Created page with "Si esteu cercant paquets podeu considerar mirar en els servidors ftp per a la vostra distribució, incloent les seccions «contrib», així com en els servidors d'indexació, tal..."
- 23:1323:13, 28 January 2011 diff hist +79 Asking Questions/ca Created page with "A més, molts distribuïdors de sistemes operatius tenen les seves pròpies llistes de correu que poden abordar les qüestions específiques de cada distribució. Podeu trobar m..."
- 23:1323:13, 28 January 2011 diff hist +269 N Translations:Asking Questions/16/ca Created page with "A més, molts distribuïdors de sistemes operatius tenen les seves pròpies llistes de correu que poden abordar les qüestions específiques de cada distribució. Podeu trobar m..."
- 23:1223:12, 28 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "Si no esteu usant GNU/Linux, és possible que vulgueu provar la llista de correu [http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-nonlinux kde-nonlinux] [mailto:kde-nonlinux-subscribe@k..."
- 23:1223:12, 28 January 2011 diff hist +395 N Translations:Asking Questions/28/ca Created page with "Si no esteu usant GNU/Linux, és possible que vulgueu provar la llista de correu [http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-nonlinux kde-nonlinux] [mailto:kde-nonlinux-subscribe@k..." current
- 23:0323:03, 28 January 2011 diff hist +87 Asking Questions/ca Created page with "Per a preguntes relacionades amb l'ús d'escriptori de KDE en un determinat sistema operatiu, podeu intentar els mètodes anteriors, però a menys que la qüestió involucri dire..."
- 23:0323:03, 28 January 2011 diff hist +847 N Translations:Asking Questions/15/ca Created page with "Per a preguntes relacionades amb l'ús d'escriptori de KDE en un determinat sistema operatiu, podeu intentar els mètodes anteriors, però a menys que la qüestió involucri dire..."
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +9 Asking Questions/ca Created page with "==Preguntes específiques del sistema operatiu=="
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +48 N Translations:Asking Questions/14/ca Created page with "==Preguntes específiques del sistema operatiu==" current
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +27 Asking Questions/ca Created page with "Si la vostra pregunta es refereix al desenvolupament, si us plau, veure [http://techbase.kde.org/Contribute aquesta pàgina]."
- 22:5222:52, 28 January 2011 diff hist +125 N Translations:Asking Questions/13/ca Created page with "Si la vostra pregunta es refereix al desenvolupament, si us plau, veure [http://techbase.kde.org/Contribute aquesta pàgina]."
- 22:5022:50, 28 January 2011 diff hist +17 Asking Questions/ca Created page with "Si el vostre problema és amb el so al KDE, és possible que vulgueu llegir primer Problemes de so."
- 22:5022:50, 28 January 2011 diff hist +137 N Translations:Asking Questions/12/ca Created page with "Si el vostre problema és amb el so al KDE, és possible que vulgueu llegir primer Problemes de so."
- 22:4822:48, 28 January 2011 diff hist +28 Asking Questions/ca Created page with "*'''Per sobre de tot, sigueu pacient i amable.''' Recordeu que les persones que ajuden són tots voluntaris, i podria estar fent qualsevol altra cosa amb el seu temps en comptes ..."
- 22:4822:48, 28 January 2011 diff hist +189 N Translations:Asking Questions/11/ca Created page with "*'''Per sobre de tot, sigueu pacient i amable.''' Recordeu que les persones que ajuden són tots voluntaris, i podria estar fent qualsevol altra cosa amb el seu temps en comptes ..." current
- 22:4322:43, 28 January 2011 diff hist +63 Asking Questions/ca Created page with "*'''Si no obteniu una resposta en #kde, també podeu provar el canal per a la vostra distribució''' (per exemple, #suse, #kde-FreeBSD, etc), o en una llista de correu apropiada:..."
- 22:4322:43, 28 January 2011 diff hist +235 N Translations:Asking Questions/10/ca Created page with "*'''Si no obteniu una resposta en #kde, també podeu provar el canal per a la vostra distribució''' (per exemple, #suse, #kde-FreeBSD, etc), o en una llista de correu apropiada:..."
- 22:4022:40, 28 January 2011 diff hist −7 Asking Questions/ca Created page with "*'''Carregueu-vos de paciència!''' Sovint, a l'IRC, algú s'adonarà de la vostra pregunta un xic després de fer-la, de manera que haureu d'esperar un temps. No hi ha res més ..."
- 22:4022:40, 28 January 2011 diff hist +292 N Translations:Asking Questions/9/ca Created page with "*'''Carregueu-vos de paciència!''' Sovint, a l'IRC, algú s'adonarà de la vostra pregunta un xic després de fer-la, de manera que haureu d'esperar un temps. No hi ha res més ..."
18 January 2011
- 17:0917:09, 18 January 2011 diff hist −1 Asking Questions/ca No edit summary
- 17:0917:09, 18 January 2011 diff hist −1 Translations:Asking Questions/8/ca No edit summary
- 17:0817:08, 18 January 2011 diff hist +1 Asking Questions/ca No edit summary
- 17:0817:08, 18 January 2011 diff hist +1 Translations:Asking Questions/4/ca No edit summary
- 17:0717:07, 18 January 2011 diff hist −1 Asking Questions/ca No edit summary
- 17:0717:07, 18 January 2011 diff hist −1 Translations:Asking Questions/6/ca No edit summary
- 17:0617:06, 18 January 2011 diff hist +29 Asking Questions/ca Created page with "*'''Assegureu-vos que heu llegit el Manual i les pàgines de |Solució de problemes'''. Encara que no dóna una resposta a totes les pregun..."
- 17:0617:06, 18 January 2011 diff hist +404 N Translations:Asking Questions/8/ca Created page with "*'''Assegureu-vos que heu llegit el Manual i les pàgines de |Solució de problemes'''. Encara que no dóna una resposta a totes les pregun..."
- 16:5616:56, 18 January 2011 diff hist −2 Asking Questions/ca Created page with "*'''També heu d'assegurar-vos que el problema és referent amb el KDE''' i no algun altre component del vostre sistema (per exemple, un problema amb X o amb alsa). Si és possib..."
- 16:5616:56, 18 January 2011 diff hist +324 N Translations:Asking Questions/7/ca Created page with "*'''També heu d'assegurar-vos que el problema és referent amb el KDE''' i no algun altre component del vostre sistema (per exemple, un problema amb X o amb alsa). Si és possib..."
- 16:4616:46, 18 January 2011 diff hist +13 Asking Questions/ca Created page with "* '''Prova de resoldre tu mateix els problemes abans de preguntar''': Google és el teu amic (missatges d'error entrats a Google sovint són una font d'ajuda). Hauríeu de fer un..."
- 16:4616:46, 18 January 2011 diff hist +373 N Translations:Asking Questions/6/ca Created page with "* '''Prova de resoldre tu mateix els problemes abans de preguntar''': Google és el teu amic (missatges d'error entrats a Google sovint són una font d'ajuda). Hauríeu de fer un..."
- 16:4016:40, 18 January 2011 diff hist +35 Asking Questions/ca Created page with "*'''Esteu preparat amb tots els detalls pertinents sobre el vostre sistema''': Quina distribució (versió?), la versió de KDE que s'executa, com s'ha instal·lat i així succes..."
- 16:4016:40, 18 January 2011 diff hist +331 N Translations:Asking Questions/5/ca Created page with "*'''Esteu preparat amb tots els detalls pertinents sobre el vostre sistema''': Quina distribució (versió?), la versió de KDE que s'executa, com s'ha instal·lat i així succes..."
- 16:3616:36, 18 January 2011 diff hist +6 Asking Questions/ca Created page with "'''Sense por, simplement pregunta''': el canal #kde a irc.freenode.net és de suport als usuaris, de manera que esperem les vostres preguntes. Endavant! Image:Face-smile.png."
- 16:3616:36, 18 January 2011 diff hist +178 N Translations:Asking Questions/4/ca Created page with "'''Sense por, simplement pregunta''': el canal #kde a irc.freenode.net és de suport als usuaris, de manera que esperem les vostres preguntes. Endavant! Image:Face-smile.png."
- 16:3316:33, 18 January 2011 diff hist +36 Asking Questions/ca Created page with "Aquí teniu alguns consells sobre com fer preguntes, especialment en # kde sobre Freenode, de manera que augmenteu les probabilitats d'obtenir respostes:"
- 16:3316:33, 18 January 2011 diff hist +153 N Translations:Asking Questions/3/ca Created page with "Aquí teniu alguns consells sobre com fer preguntes, especialment en # kde sobre Freenode, de manera que augmenteu les probabilitats d'obtenir respostes:"
- 16:3216:32, 18 January 2011 diff hist +11 Asking Questions/ca Created page with "== Ús de l'IRC per a rebre ajuda =="
- 16:3216:32, 18 January 2011 diff hist +36 N Translations:Asking Questions/2/ca Created page with "== Ús de l'IRC per a rebre ajuda ==" current
- 16:2916:29, 18 January 2011 diff hist +7,835 N Asking Questions/ca Created page with "Com fer preguntes"
- 16:2916:29, 18 January 2011 diff hist +17 N Translations:Asking Questions/Page display title/ca Created page with "Com fer preguntes" current
17 January 2011
- 23:0323:03, 17 January 2011 diff hist −1 Getting Help/ca No edit summary
- 23:0323:03, 17 January 2011 diff hist −1 Translations:Getting Help/16/ca No edit summary
- 22:5822:58, 17 January 2011 diff hist +4 Getting Help/ca No edit summary
- 22:5822:58, 17 January 2011 diff hist +4 Translations:Getting Help/12/ca No edit summary
- 22:5722:57, 17 January 2011 diff hist +28 N Translations:Getting Help/4/ca Created page with "Category:Getting Started"
- 22:5722:57, 17 January 2011 diff hist +8 Getting Help/ca Created page with "Solució de problemes és el lloc per buscar ajuda amb problemes de configuració o maquinari."
- 22:5722:57, 17 January 2011 diff hist +133 N Translations:Getting Help/16/ca Created page with "Solució de problemes és el lloc per buscar ajuda amb problemes de configuració o maquinari."
- 22:5622:56, 17 January 2011 diff hist +6 Getting Help/ca Created page with "Solució de problemes"
- 22:5622:56, 17 January 2011 diff hist +60 N Translations:Getting Help/15/ca Created page with "Solució de problemes" current
- 22:5522:55, 17 January 2011 diff hist +18 Getting Help/ca Created page with "Una llista de llocs web relacionats amb KDE, així com articles sobre com usar el programari KDE."
- 22:5522:55, 17 January 2011 diff hist +129 N Translations:Getting Help/14/ca Created page with "Una llista de llocs web relacionats amb KDE, així com articles sobre com usar el programari KDE." current
- 22:5222:52, 17 January 2011 diff hist +1 Getting Help/ca Created page with "Llocs Web"
- 22:5222:52, 17 January 2011 diff hist +41 N Translations:Getting Help/13/ca Created page with "Llocs Web" current
- 22:5122:51, 17 January 2011 diff hist +25 Getting Help/ca Created page with "'''[http://forum.kde.org/ Fòrums]''' és on deixeu un missatge i comproveu més tard si hi ha respostes. Busqueu la caixa de verificació per rebre notificacions de respostes."
- 22:5122:51, 17 January 2011 diff hist +176 N Translations:Getting Help/12/ca Created page with "'''[http://forum.kde.org/ Fòrums]''' és on deixeu un missatge i comproveu més tard si hi ha respostes. Busqueu la caixa de verificació per rebre notificacions de respostes."
- 22:4922:49, 17 January 2011 diff hist +1 Getting Help/ca Created page with "[http://forum.kde.org/ Fòrums]"
- 22:4922:49, 17 January 2011 diff hist +31 N Translations:Getting Help/11/ca Created page with "[http://forum.kde.org/ Fòrums]" current
- 22:4922:49, 17 January 2011 diff hist +18 Getting Help/ca Created page with "Llistes de correu per ajudar-vos en l'ús de les aplicacions KDE. Rebreu tot el correu que va a una llista de correu."
- 22:4922:49, 17 January 2011 diff hist +154 N Translations:Getting Help/10/ca Created page with "Llistes de correu per ajudar-vos en l'ús de les aplicacions KDE. Rebreu tot el correu que va a una llista de correu." current
- 22:4622:46, 17 January 2011 diff hist +4 Getting Help/ca Created page with "Llistes de correu"
- 22:4622:46, 17 January 2011 diff hist +54 N Translations:Getting Help/9/ca Created page with "Llistes de correu" current
- 22:4622:46, 17 January 2011 diff hist +22 Getting Help/ca Created page with "Una llista de Canals IRC específics sobre programari KDE i temes relacionats. L'IRC usualment dóna respostes amb força rapidesa, però prob..."
- 22:4622:46, 17 January 2011 diff hist +204 N Translations:Getting Help/8/ca Created page with "Una llista de Canals IRC específics sobre programari KDE i temes relacionats. L'IRC usualment dóna respostes amb força rapidesa, però prob..."
- 22:4322:43, 17 January 2011 diff hist 0 Getting Help/ca Created page with "Canals d'IRC"
- 22:4322:43, 17 January 2011 diff hist +48 N Translations:Getting Help/7/ca Created page with "Canals d'IRC" current
- 22:4322:43, 17 January 2011 diff hist +19 Getting Help/ca Created page with "Fer preguntes correctament i suggeriments sobre les coses a comprovar abans de preguntar, i la informació a recopilar."
- 22:4322:43, 17 January 2011 diff hist +159 N Translations:Getting Help/6/ca Created page with "Fer preguntes correctament i suggeriments sobre les coses a comprovar abans de preguntar, i la informació a recopilar." current
- 22:4122:41, 17 January 2011 diff hist −3 Getting Help/ca Created page with "Fer preguntes"
- 22:4122:41, 17 January 2011 diff hist +53 N Translations:Getting Help/5/ca Created page with "Fer preguntes" current
- 22:4122:41, 17 January 2011 diff hist +29 Getting Help/ca Created page with "'''La comunitat KDE''' és amiga i útil, pel que aquí trobareu suggeriments d'on aconseguir ajuda, i una mica d'orientació quant a l'ús dels diferents canals d'informació."
- 22:4122:41, 17 January 2011 diff hist +176 N Translations:Getting Help/1/ca Created page with "'''La comunitat KDE''' és amiga i útil, pel que aquí trobareu suggeriments d'on aconseguir ajuda, i una mica d'orientació quant a l'ús dels diferents canals d'informació." current
- 22:3722:37, 17 January 2011 diff hist +1,875 N Getting Help/ca Created page with "Com obtenir ajuda"
- 22:3722:37, 17 January 2011 diff hist +17 N Translations:Getting Help/Page display title/ca Created page with "Com obtenir ajuda" current
- 22:1722:17, 17 January 2011 diff hist +6 An introduction to KDE/ca No edit summary
- 22:1722:17, 17 January 2011 diff hist +6 Translations:An introduction to KDE/12/ca No edit summary
- 22:1522:15, 17 January 2011 diff hist +40 N Translations:An introduction to KDE/4/ca Created page with "400px|center"
- 22:1422:14, 17 January 2011 diff hist +28 N Translations:An introduction to KDE/10/ca Created page with "Category:Getting Started"
- 22:1422:14, 17 January 2011 diff hist 0 An introduction to KDE/ca Created page with "Com obtenir ajuda - Com i on trobar ajuda"
- 22:1422:14, 17 January 2011 diff hist +77 N Translations:An introduction to KDE/17/ca Created page with "Com obtenir ajuda - Com i on trobar ajuda"
- 22:1422:14, 17 January 2011 diff hist −2 An introduction to KDE/ca Created page with "Tot sobre Plasma - Doma a la bèstia brillant del teu escriptori!"
- 22:1422:14, 17 January 2011 diff hist +95 N Translations:An introduction to KDE/16/ca Created page with "Tot sobre Plasma - Doma a la bèstia brillant del teu escriptori!" current
- 22:0922:09, 17 January 2011 diff hist +16 An introduction to KDE/ca Created page with "Live CDs - Proveu el programari KDE, sense necessitat d'instal·lar!"
- 22:0922:09, 17 January 2011 diff hist +130 N Translations:An introduction to KDE/15/ca Created page with "Live CDs - Proveu el programari KDE, sense necessitat d'instal·lar!"
- 22:0722:07, 17 January 2011 diff hist +2 An introduction to KDE/ca Created page with "Glossari - Parlem del llenguatge KDE"
- 22:0722:07, 17 January 2011 diff hist +68 N Translations:An introduction to KDE/14/ca Created page with "Glossari - Parlem del llenguatge KDE"
- 22:0522:05, 17 January 2011 diff hist +4 An introduction to KDE/ca Created page with "Inici Ràpid - Ja sigui que comenceu a trobar el vostre camí, o preparat per col·laborar, aquest és el vostre trampolí"
- 22:0522:05, 17 January 2011 diff hist +157 N Translations:An introduction to KDE/12/ca Created page with "Inici Ràpid - Ja sigui que comenceu a trobar el vostre camí, o preparat per col·laborar, aquest és el vostre trampolí"
- 22:0122:01, 17 January 2011 diff hist +11 An introduction to KDE/ca Created page with "Què és el KDE? - Conèixer el que és el KDE (i algunes altres coses interessants)"
- 22:0122:01, 17 January 2011 diff hist +119 N Translations:An introduction to KDE/11/ca Created page with "Què és el KDE? - Conèixer el que és el KDE (i algunes altres coses interessants)"
- 21:5921:59, 17 January 2011 diff hist +16 An introduction to KDE/ca Created page with "Si hem despertat la teva curiositat, ara és el moment conèixer KDE de manera més propera i personal."
- 21:5921:59, 17 January 2011 diff hist +103 N Translations:An introduction to KDE/7/ca Created page with "Si hem despertat la teva curiositat, ara és el moment conèixer KDE de manera més propera i personal." current
- 21:5821:58, 17 January 2011 diff hist −3 An introduction to KDE/ca Created page with "==Anem-hi!=="
- 21:5821:58, 17 January 2011 diff hist +12 N Translations:An introduction to KDE/6/ca Created page with "==Anem-hi!=="
- 21:5721:57, 17 January 2011 diff hist +8 An introduction to KDE/ca Created page with "Podeu veure més instantànies de les versions actuals i anteriors a la pàgina [http://www.kde.org/screenshots/ Instantànies]."
- 21:5721:57, 17 January 2011 diff hist +128 N Translations:An introduction to KDE/5/ca Created page with "Podeu veure més instantànies de les versions actuals i anteriors a la pàgina [http://www.kde.org/screenshots/ Instantànies]."
- 21:5521:55, 17 January 2011 diff hist +15 An introduction to KDE/ca Created page with "Aquest és un exemple d'un escriptori KDE. Tingueu en compte que es podrà veure diferent depenent de la versió del programari i la distribució. Com a exemple, aquí teniu una ..."
- 21:5521:55, 17 January 2011 diff hist +275 N Translations:An introduction to KDE/3/ca Created page with "Aquest és un exemple d'un escriptori KDE. Tingueu en compte que es podrà veure diferent depenent de la versió del programari i la distribució. Com a exemple, aquí teniu una ..."
- 21:5221:52, 17 January 2011 diff hist −9 An introduction to KDE/ca Created page with "Benvingut a la comunitat KDE i al wiki UserBase. Si sou completament nou al programari KDE, un usuari anterior o un entusiasta, aquestes pàgines us ajudaran a aprendre més quan..."
- 21:5221:52, 17 January 2011 diff hist +297 N Translations:An introduction to KDE/2/ca Created page with "Benvingut a la comunitat KDE i al wiki UserBase. Si sou completament nou al programari KDE, un usuari anterior o un entusiasta, aquestes pàgines us ajudaran a aprendre més quan..."
- 21:4821:48, 17 January 2011 diff hist +2 An introduction to KDE/ca Created page with "== Benvingut! =="
- 21:4821:48, 17 January 2011 diff hist +16 N Translations:An introduction to KDE/1/ca Created page with "== Benvingut! =="
- 21:4821:48, 17 January 2011 diff hist +1,548 N An introduction to KDE/ca Created page with "Una introducció a KDE"
- 21:4821:48, 17 January 2011 diff hist +22 N Translations:An introduction to KDE/Page display title/ca Created page with "Una introducció a KDE"