| Edit system wide keyboard shortcuts and mouse gestures |
| Information |
|---|
| If you know something about these preferences then please help us by adding information. Don't worry about formatting. We will help you ensure that your text is properly formatted. |
Contents |
Here you edit settings for input actions, including mouse gestures.
Here you can configure the keyboard shortcuts for a number of actions common to many applications. This includes actions such as Open, Save, Close, Cut, Copy, Paste, Find, and many more.
Global keyboard shortcuts are used to interface with applications that do not display an interface. Settings for such shortcuts are edited here.
| Note |
|---|
| This section was written for KDE SC version 4.4.4. In KDE SC version 4.5 and later, the layout and organization of the system settings modules has changed somewhat. However, apart from a little moving around of some dialog elements this section should still be valid |
The place where you start is (in KDE SC 4.5 it is )
Dans le coin inférieur gauche de la fenêtre il y a un bouton . Assurez-vous que la case soit cochée. Réglez le temps de pause comme bon vous semble. Le bouton de la souris peut être différent pour vous, j'ai choisi 3 pour utiliser le bouton droit de la souris. Si vous voulez que les actions d'entrée soient activées automatiquement, cochez « Démarrer le démon Actions d'entrée au démarrage ».
Faites un clic droit sur le panneau de gauche (dans une zone vide sous la liste des groupes) et choisissez , renommez ce groupe en « gestes de souris » et cochez la case attaché à son nom.
À partir de maintenant, je vais supposer que le nouveau groupe s'appelle « Gestes de souris ». Faites un clic droit sur et choisissez (Ici il y a trois options, mais je n'ai pas réussi à travailler sur « Envoyez l'entrée du clavier ») en utilisant « Commande/URL » ou « Commande D-Bus », vous devrez créer un geste et le lier à une action.
Cliquez sur votre et sélectionnez l'onglet . Dans le bas de l'écran il y a un bouton (cliquez dessus). Dans la zone qui vient de s'ouvrir, dessinez votre geste en utilisant le bouton gauche de la souris.
si vous avez choisi il suffit d'entrer cette commande/url sous l'onglet dans le champ .
Cette commande vous permet de fermer la prochaine fenêtre que vous cliquerez.
| Note |
|---|
| wmctrl peut ne pas fonctionner pour votre gestionnaire de fenêtres. |
Command/URL: wmctrl -c :SELECT:
pour fermer la fenêtre active
Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:
Cette commande affiche une traduction du contenu du presse-papier.
Command/URL: kdialog --title "Traduction" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"
Replace 'en' and 'he' avec la langue source et destination voulu, si vous n'êtes pas sûr, une liste complète de codes de langue est disponible dans la liste ISO 639-2.
Si vous avez choisi D-Bus, voici quelques exemples.
Trouver quoi remplir où se fait avec l'aide du "navigateur de lancement D-Bus", en utilisant ce navigateur, vous pouvez trouver quelle méthode vous voulez appeler dans quel objet d'application. En utilisant D-Bus, on a besoin de remplir certains champs, le nom du champ est écrit normalement, son contenu en italique.
Cela affichera le dialogue de Runner.
Application distante : org.kde.krunner
Objet distant : /App
Fonction : org.kde.krunner.App.display
Application distante : org.mpris.audacious
Objet distant : /Player
Fonction : org.freedesktop.MediaPlayer.Next (remplacez Next avec Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
Si ce n'est pas en lecture, ça le sera, si en lecture se met en pause.
Application distante : org.mpris.audacious
Objet distant : /org/atheme/audacious
Fonction: org.atheme.audacious.PlayPause
Affichez le pop-up d'actions. (Je l'utilise pour chercher et traduire des mots)
Application distante : org.kde.klipper
Objet distant : /klipper
Fonction : org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu