System Settings/Shortcuts and Gestures/uk: Difference between revisions
Created page with "Віддалена програма: ''org.kde.klipper''" |
Created page with "Крім того, щоб жести працювали, вам слід увімкнути окремі жести." |
||
| (20 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
{|class="tablecenter vertical-centered" | |||
|[[Image:Settings-shortcuts-and-gestures_uk.png|300px|thumb|center]] | |||
|Редагування загальносистемних клавіатурних скорочень та жестів мишею. | |||
|} | |||
<!-- --> | |||
__TOC__ | |||
{{PrefIcon|Preferences-desktop-keyboard.png|Нетипові скорочення}} | |||
Тут ви можете змінити параметри у відповідь на дії з введення даних, зокрема [[Special:myLanguage/System_Settings/Shortcuts_and_Gestures#Mouse Gestures|жести мишею]]. | |||
{{PrefIcon|Preferences-desktop-keyboard.png|Стандартні клавіатурні скорочення}} | |||
Тут ви можете налаштувати клавіатурні скорочення для типових дій у багатьох програмах. Серед цих дій зокрема ''Відкрити'', ''Зберегти'', ''Закрити'', ''Вирізати'', ''Копіювати'', ''Вставити'', ''Знайти'' тощо. | |||
{{PrefIcon|Preferences-desktop-keyboard.png|Загальні клавіатурні скорочення}} | |||
Загальні клавіатурні скорочення використовуються для взаємодії з програмами, які не показано у інтерфейсі. Параметри скорочень для таких програм можна налаштувати на цій сторінці. | |||
<span id="Mouse Gestures"></span> | |||
==Жести мишею== | ==Жести мишею== | ||
{{Note_(uk)|1=Цей розділ було написано для KDE версії 4.4.4. У KDE версії 4.5 та пізніших версіях компонування та поділ модулів параметрів було дещо змінено. Втім, окрім пересування деяких компонентів діалогових вікон, настанови цього розділу все ще мають бути чинними.}} | |||
[[Image:Settings-shortcuts-and-gestures.png|300px|thumb|right|Параметри жестів мишею.]] | |||
Відкрийте сторінку | |||
Відкрийте сторінку <menuchoice>Системні параметри -> Ввід</menuchoice> (у KDE 4.5 це сторінка <menuchoice>Системні параметри -> Скорочення і жести -> Нетипові скорочення</menuchoice>) | |||
===Вмикання жестів мишею=== | ===Вмикання жестів мишею=== | ||
У лівому нижньому куті вікна є кнопка <menuchoice>Параметри</menuchoice>. Позначте пункт <menuchoice>Жести</menuchoice>. Вкажіть час очікування. Виберіть кнопку миші. Я вибрав 3, щоб користуватися правою. Якщо ви хочете, щоб дії вмикалися автоматично, позначте пункт <menuchoice>Запускати фонову службу вводу при вході</menuchoice>. | |||
Крім того, щоб жести працювали, вам слід увімкнути окремі жести. | |||
===Створення групи дій за жестами мишею=== | ===Створення групи дій за жестами мишею=== | ||
| Line 88: | Line 116: | ||
Віддалена програма: ''org.kde.klipper'' | Віддалена програма: ''org.kde.klipper'' | ||
Віддалений об’єкт: ''/klipper'' | |||
Функція: ''org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu'' | |||
==== Додаткова інформація ==== | |||
*[[Special:MyLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|Налаштовування програм для перегляду інтернету та жестів мишею для усіх програм для перегляду]] — попередньо визначені жести для програм для керування файлами та перегляду сторінок інтернету. | |||
[[Category: | [[Category:Стільниця/uk]] | ||
[[Category: | [[Category:Система/uk]] | ||
[[Category: | [[Category:Налаштування/uk]] | ||
Latest revision as of 19:31, 15 September 2016
| Редагування загальносистемних клавіатурних скорочень та жестів мишею. |

Нетипові скорочення
Тут ви можете змінити параметри у відповідь на дії з введення даних, зокрема жести мишею.

Стандартні клавіатурні скорочення
Тут ви можете налаштувати клавіатурні скорочення для типових дій у багатьох програмах. Серед цих дій зокрема Відкрити, Зберегти, Закрити, Вирізати, Копіювати, Вставити, Знайти тощо.

Загальні клавіатурні скорочення
Загальні клавіатурні скорочення використовуються для взаємодії з програмами, які не показано у інтерфейсі. Параметри скорочень для таких програм можна налаштувати на цій сторінці.
Жести мишею

Відкрийте сторінку (у KDE 4.5 це сторінка )
Вмикання жестів мишею
У лівому нижньому куті вікна є кнопка . Позначте пункт . Вкажіть час очікування. Виберіть кнопку миші. Я вибрав 3, щоб користуватися правою. Якщо ви хочете, щоб дії вмикалися автоматично, позначте пункт .
Крім того, щоб жести працювали, вам слід увімкнути окремі жести.
Створення групи дій за жестами мишею
Клацніть на лівій панелі (порожній ділянці під списком груп дій) і виберіть у контекстному меню пункт , перейменуйте групу на «Жести мишею» і позначте її пункт у списку.
Створення жесту мишею
Вважатимемо, що нова група називається «Жести мишею». Клацніть правою кнопкою миші на пункті і виберіть пункт (там буде три пункти, але змусити працювати «Надіслати ввід з клавіатури» не вдалося). За допомогою пунктів «Команда/адреса URL» або «Команда D-Bus» вам слід створити жест і пов’язати з ним дію.
Створення жесту
Натисніть пункт і перейдіть на вкладку . У нижній частині вікна ви побачите кнопку . Натисніть її. На панелі, що відкриється, намалюйте ваш жест за допомогою утримування натиснутою лівої кнопки миші.
Пов’язування дії з жестом
якщо ви вибрали пункт , просто введіть команду або адрес на вкладці у поле .
Приклади використання команди/адреси URL
Закриття вікна
За допомогою цієї команди ви зможете закривати наступне вікно, у якому відбулося клацання миші.
Команда/адреса URL: wmctrl -c :SELECT:
щоб закрити активне вікно
Команда/адреса URL: wmctrl -c :ACTIVE:
Переклад вмісту буфера обміну даними
Ця команда покаже переклад поточного вмісту буфера обміну даними.
- Вам доведеться встановити такі пакунки:
- xclip
- libtranslate
'"`UNIQ--syntaxhighlight-00000013-QINU`"'
Замініть «en» та «uk» на коди бажаних початкової мови і мови перекладу. Якщо ви не певні, можете скористатися списком кодів мов ISO 639-2.
Приклади використання D-Bus
Ось декілька прикладів використання D-Bus.
Дані для заповнення відповідних полів можна визначити за допомогою кнопки «Запустити переглядач D-Bus». За допомогою переглядача можна визначити потрібний вам метод виклику об’єкта програми. Доведеться заповнити декілька полів. Назву поля ми наведемо звичайним шрифтом, а його вміст — курсивом.
Інструмент запуску
Відкриє діалогове вікно інструмента запуску.
Віддалена програма: org.kde.krunner
Віддалений об’єкт: /App
Функція: org.kde.krunner.App.display
Наступна/попередня/пауза/пуск/стоп/повторити у Audacious
Віддалена програма: org.mpris.audacious
Віддалений об’єкт: /Player
Функція: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (Next можна замінити на Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
Відтворення/Зупинка відтворення у Audacious
Якщо нічого не відтворюється, розпочнеться відтворення, якщо щось відтворюється, відтворення буде зупинено.
Віддалена програма: org.mpris.audacious
Віддалений об’єкт: /org/atheme/audacious
Функція: org.atheme.audacious.PlayPause
Відкриття вручну меню дій Klipper
відкриття контекстного вікна дій. Ним можна скористатися для пошуку і перекладу слів.
Віддалена програма: org.kde.klipper
Віддалений об’єкт: /klipper
Функція: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu
Додаткова інформація
- Налаштовування програм для перегляду інтернету та жестів мишею для усіх програм для перегляду — попередньо визначені жести для програм для керування файлами та перегляду сторінок інтернету.

