Jump to content

Kontact Touch/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Abella (talk | contribs)
Created page with "Kontact Touch"
 
Abella (talk | contribs)
Importing a new version from external source
 
(63 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
'''Kontact Touch''' is an email and groupware client for touch screen devices,  
'''Kontact Touch''' és un client de correu electrònic i de treball en grup per a dispositius de pantalla tàctil com els mòbils, ultra-portàtils o tablets. Es tracta d'un producte germà de l'[[Special:myLanguage/Kontact|Escriptori Kontact]], basat en el mateix dorsal, un complet '''Client Kolab de treball en grup''' i proveeix d'extrem a extrem la seguretat en el correu electrònic. '''Kontact Touch''' es basa en la plataforma KDE i produït per les iniciatives KDE PIM i KDE Mobile. Heus aquí el [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/About|diàleg Quant a]] i algunes [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/Screenshots|captures de pantalla i vídeos]].  
like smartphones, netbooks or tablets. It is a sister product to [[Special:myLanguage/Kontact|Kontact Desktop]] based on the same backend, a full featured '''Kolab Groupware Client''' and
providing end-to-end email security. '''Kontact Touch''' is based on the KDE Platform and produced
by the KDE PIM and KDE Mobile initiatives.
Here are some [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/Screenshots|screenshots]].  


'''Kontact Touch''' is already a usable application. Your experience will depend a lot on the packaging and platform integration for your device, though. Feedback and help is always appreciated.
'''Kontact Touch''' és una aplicació usable des de febrer de 2011. La vostra experiència dependrà molt de l'empaquetament i de la integració amb la plataforma pel dispositiu. El que ens informeu i un xic d'ajuda sempre serà d'agrair.


== Installation and Update==
== Instal·lar i actualitzar ==


Use the instructions for your device,
Utilitzeu les instruccions per al vostre dispositiu,
* N900: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/Maemo5|Maemo5]]
* N900: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/Maemo5|Maemo5]]
* HTC Touch Pro2 or similiar: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/WinCE|Windows Mobile 6.5]]
* HTC Touch Pro2 o similar: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/WinCE|Windows Mobile 6.5]]
* Ideapad or similiar: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/MeeGo|MeeGo]]
* Ideapad o similar: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/MeeGo|MeeGo]]
* N950/N9: [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/Harmattan|Harmattan]]


== Getting started ==
== Introducció ==


=== Starting Kontact Touch ===
=== Iniciar Kontact Touch ===
After installation you will find five new icons on your phone
Després de la instal·lació es troben cinc noves icones al telèfon que obren els frontals de correu, calendari, llibreta d'adreces, notes i tasques a '''Kontact Touch''.
that open the mail, calendar, addressbook, notes and tasks frontends
to '''Kontact Touch'''.


Touch one of these and it will start. Note that the first start of any of these applications will take a long time, as it has to initialise the backend. Expect an initial waiting time around a minute.
Toqueu-ne un i s'iniciarà. Tingueu en compte que el primer inici de qualsevol d'aquestes aplicacions us portarà molt temps, ja que ha d'inicialitzar el dorsal. Preneu-vos un temps d'espera inicial, al voltant d'un minut.


'''Experts:''' You can start everything from the command line if you like, but then check the notes for your platform for the right executable names.
'''Experts:''' Si ho preferiu podeu començar des de la línia d'ordres, però a continuació, comproveu les notes per a la vostra plataforma pels noms correctes dels executables.




=== Setting up your accounts ===
=== Configurar els vostres comptes ===
''First thing'' you would want to do is to set-up a new email account.
''En primer lloc'' voleu configurar un compte de correu. Per a fer-ho inicieu el correu, passeu l'aleta <menuchoice>Accions</menuchoice> a la pàgina inicial, premeu <menuchoice>Comptes</menuchoice>, <menuchoice>Afegeix un compte</menuchoice> i seguiu les instruccions.  
To do this you start mail, pull the flap <menuchoice>Actions</menuchoice> on the Homepage out, press <menuchoice>Accounts</menuchoice>, <menuchoice>Add Account</menuchoice> and then follow the instructions.  


{{Note|1= you cannot do this from all frontends at the moment - but for email it works fine. If you should have a Kolab Server, all other applications will access the data from your server too.}}
{{Note/ca|1=De moment no es pot fer a tots els frontals -però pel correu electrònic funciona bé-. Si teniu un servidor Kolab, totes les aplicacions també tindran accés a les dades del servidor.}}


''You may'' change the following settings, by choosing the account and
''Podeu'' canviar els següents valors, triant el compte i utilitzant <menuchoice>Configura compte</menuchoice>:
use <menuchoice>Configure Account</menuchoice>:


* Switch off interval sync. This might a bit too much if the initial sync has not gone through nicely. You can turn it on later.
* Canvieu a «off» l'interval de sincronització mentre la sincronització inicial és en progrés. Podreu activar-la més tard.
* Switch off handling of server side subscriptions (otherwise you might not be seeing some folder you are expecting to see).
* Canvieu a «off» la gestió de les subscripcions al servidor (en cas contrari no podríem veure algunes carpetes que esteu esperant).
* Enable disconnected mode for email if the number of emails you have is not that high in total. It means a longer initial sync, but afterwards only changes get synced and the emails will be cached fully on the device.
* Habiliteu el mode desconnectat pel correu electrònic si el nombre de correus electrònics no és tan alt en total. Això significa una sincronització inicial més llarga, però després només els canvis se sincronitzen i els correus electrònics són completament emmagatzemats en la memòria cau del dispositiu.


{{Warning|Kontact Touch uses several process to send and fetch data. By default it will try to encrypt them all. If something called '''KWallet''' comes up: use it. It will save your password, so you do not have to retype it each time.}}
{{Warning/ca|Kontact Touch utilitza diversos processos per enviar i recuperar les dades. Per omissió intenta encriptar-les totes. Si apareix alguna cosa anomenada '''KWallet'': '''l'utilitza'''. Aquest desa la contrasenya, de manera que no haureu de tornar-la a escriure cada vegada.}}


Several server authentification warnings might appear for the different connections, because the SSL or TLS connection certificates are not known to the system. Both kwallet and multiple authentification warnings indicate that your platform integration is suboptimal.
Diverses avisos d'autenticació del servidor poden aparèixer per a les diferents connexions, ja que els certificats de connexió SSL o TLS no són coneguts pel sistema. Tant kwallet com múltiples avisos d'autenticació indiquen que la integració de la plataforma no és òptima.


=== Understanding the Interaction ideas ===
=== Entendre les idees de la interacció ===




''Navigate'' through your folders by our flatten tree view. You can also choose to see multiple folders at once, when you click on <menuchoice>Select</menuchoice> on the homepage.
''Navegueu'' a través de les carpetes del nostre vista en arbre pla. També podeu optar per veure les carpetes a la vegada, fent clic a <menuchoice>Selecciona</menuchoice> a la pàgina inicial.


''Actions'' can be accessed through what we call flaps. You have to '''pull''' them out, in order to not mix interaction up with clicking through your accounts and folders.
A les ''Accions'' s'hi pot accedir a través del que anomenem aletes. Les haureu de '''passar''', per tal de no barrejar la interacció accedint als comptes i carpetes.


We hope the other ideas are straight forward and discoverable, so we do not want to give you more hints... Give us feedback if you think we are wrong with this assumption.
Esperem que les idees siguin molt senzilles i fàcils de descobrir. Si teniu alguna pregunta, si us plau, no dubteu en preguntar.


== Get encryption working ==
== Fer que funcioni l'encriptatge ==


One of the core features of '''Kontact Touch''' is your ability to communicate safely using '''S/MIME''' or '''OpenPGP'''. Best is to set-up your personal certificate and secret key on a desktop computer, e.g. by using '''Kleopatra'''. Then transfer it to the device and import everything using '''Kleopatra'''. Check out the platform specific installation instructions for more hints.
Una de les característiques principals de '''Kontact Touch''' és la capacitat de comunicar-se de forma segura utilitzant '''S/MIME''' o '''OpenPGP'''. Us aconsellem que establiu per primera vegada el vostre certificat personal i la clau secreta en un ordinador de sobretaula, per exemple, mitjançant l'ús de '''Kleopatra'''. A continuació, transferiu-ho al dispositiu i tot el que importa utilitzant '''Kleopatra'''. Per a més consells feu una ullada a les instruccions d'instal·lació específiques de la plataforma.


== Contributing / Questions and Answers / Feedback / ... ==
== Contribuir / Preguntes i respostes / Comentaris / ... ==


=== You discovered a defect ===
=== Heu descobert un defecte ===


The overall stability of the packages is good. We do not expect any data loss or severe problems, as we share much of the codebase with the desktop client. But still: This product is under intense development at least until January 2011, so expect to experience a few issues.
L'estabilitat general del producte és bona. Es pot confiar en les dades reals i ofereix una gran quantitat de funcions útils, perquè Kontact Touch comparteix el dorsal amb el client d'escriptori. No obstant des de juliol de 2012: Hi ha un nombre de problemes coneguts; sovint escassa integració i problemes amb el paquet.


Consider doing an update before reporting a problem. Chances are good that the defect has already been fixed.  
Considereu la possibilitat de realitzar una actualització a l'última versió disponible per a la vostra plataforma abans d'informar d'un problema. És molt probable que el defecte hagi estat corregit.


==== Report a problem ====
==== Informar sobre un problema ====
Please report any problems to [https://bugs.kde.org our issue tracker].  
Si us plau, informeu de qualsevol problema al [https://bugs.kde.org nostre seguidor d'incidències].  


When posting a report, please add some information, so we can efficiently fix any bugs:
Quan envieu un informe, si us plau, afegiu una mica d'informació, de manera que puguem corregir qualsevol error de manera eficient:
* On which plattform did you encounter the bug? (e.g. Maemo, Windows Mobile 6.5)
* La plataforma on s'executa Kontact Touch. (Per exemple, MeeGo, Mer, OpenSuse).
* What is the name of your device? (e.g. N900, HTC Touch Pro 2)
* El fabricant i model del vostre dispositiu. (Per exemple, N900, N9, Vivaldi, Ideapad).
* What is the version Kontact Touch did you use? (You can find the version number in the about dialogue)
* La versió de Kontact Touch que utilitzeu. (Podeu trobar la versió en el diàleg «Quant a»).
* Please report to the correct category: kmail-mobile (Mail), korganizer-mobile (Calendar and Tasks), kjots-mobile (Notes), kaddressbook-mobile (Contacts) or kdepim-mobile for issues that affect all applications.  
* Si us plau, informeu a la categoria correcta: kmail-mobile (Correu), korganizer-mobile (Calendari i tasques), kjots-mobile (Notes), kaddressbook-mobile (Contactes) o kdepim-mobile pels problemes que afecten a totes les aplicacions.
* Please tag the bug with "komo3" (keyword) to help us being fast in our response.
* Si penseu que una captura de pantalla pot il·lustrar el problema, considereu la possibilitat d'afegir-ne una (mireu [[Special:myLanguage/Kontact_Touch/Maemo5#General Hints|aquí]] per trobar la manera de fer captures de pantalla en un N900).
* If you think that a screenshot might illustrate your problem well, consider making one and add it (see [[Special:myLanguage/Kontact_Mobile/Maemo5#General Hints|here]] for finding out how to do screenshots on a N900).
* Si us plau, proporcioneu qualsevol altra informació apropiada, de manera es pugui reproduir i solucionar ràpidament el vostre problema.
* Please provide any relevant information, so we can quickly reproduce your situation.


=== You want to share your experiences? ===
=== Voleu compartir les vostres experiències? ===


We are accompanying the development by steady usability work. You are very welcome to participate in this process. For this, but also for less structured feedback, [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-mobile-users consider joining our mailing list].
Estem acompanyant el desenvolupament en el treball de la usabilitat constant. Sereu molt benvinguts a participar en aquest procés. Per això, sinó també per parlar-ne, [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-mobile-users considereu unir-vos a la nostra llista de correu].


=== You want to contribute to the development ===
=== Voleu contribuir al desenvolupament ===


For the people with a more technical view we also [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-mobile communicate via a mailing list].
Per a la gent amb una visió més tècnica també [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-mobile comuniqueu a través d'una llista de correu].
[[Category:Internet]]
[[Category:Internet/ca]]

Latest revision as of 14:14, 7 December 2013

Kontact Touch és un client de correu electrònic i de treball en grup per a dispositius de pantalla tàctil com els mòbils, ultra-portàtils o tablets. Es tracta d'un producte germà de l'Escriptori Kontact, basat en el mateix dorsal, un complet Client Kolab de treball en grup i proveeix d'extrem a extrem la seguretat en el correu electrònic. Kontact Touch es basa en la plataforma KDE i produït per les iniciatives KDE PIM i KDE Mobile. Heus aquí el diàleg Quant a i algunes captures de pantalla i vídeos.

Kontact Touch és una aplicació usable des de febrer de 2011. La vostra experiència dependrà molt de l'empaquetament i de la integració amb la plataforma pel dispositiu. El que ens informeu i un xic d'ajuda sempre serà d'agrair.

Instal·lar i actualitzar

Utilitzeu les instruccions per al vostre dispositiu,

Introducció

Iniciar Kontact Touch

Després de la instal·lació es troben cinc noves icones al telèfon que obren els frontals de correu, calendari, llibreta d'adreces, notes i tasques a 'Kontact Touch.

Toqueu-ne un i s'iniciarà. Tingueu en compte que el primer inici de qualsevol d'aquestes aplicacions us portarà molt temps, ja que ha d'inicialitzar el dorsal. Preneu-vos un temps d'espera inicial, al voltant d'un minut.

Experts: Si ho preferiu podeu començar des de la línia d'ordres, però a continuació, comproveu les notes per a la vostra plataforma pels noms correctes dels executables.


Configurar els vostres comptes

En primer lloc voleu configurar un compte de correu. Per a fer-ho inicieu el correu, passeu l'aleta Accions a la pàgina inicial, premeu Comptes, Afegeix un compte i seguiu les instruccions.

Nota

De moment no es pot fer a tots els frontals -però pel correu electrònic funciona bé-. Si teniu un servidor Kolab, totes les aplicacions també tindran accés a les dades del servidor.


Podeu canviar els següents valors, triant el compte i utilitzant Configura compte:

  • Canvieu a «off» l'interval de sincronització mentre la sincronització inicial és en progrés. Podreu activar-la més tard.
  • Canvieu a «off» la gestió de les subscripcions al servidor (en cas contrari no podríem veure algunes carpetes que esteu esperant).
  • Habiliteu el mode desconnectat pel correu electrònic si el nombre de correus electrònics no és tan alt en total. Això significa una sincronització inicial més llarga, però després només els canvis se sincronitzen i els correus electrònics són completament emmagatzemats en la memòria cau del dispositiu.

Atenció

Kontact Touch utilitza diversos processos per enviar i recuperar les dades. Per omissió intenta encriptar-les totes. Si apareix alguna cosa anomenada KWallet: l'utilitza'. Aquest desa la contrasenya, de manera que no haureu de tornar-la a escriure cada vegada.


Diverses avisos d'autenticació del servidor poden aparèixer per a les diferents connexions, ja que els certificats de connexió SSL o TLS no són coneguts pel sistema. Tant kwallet com múltiples avisos d'autenticació indiquen que la integració de la plataforma no és òptima.

Entendre les idees de la interacció

Navegueu a través de les carpetes del nostre vista en arbre pla. També podeu optar per veure les carpetes a la vegada, fent clic a Selecciona a la pàgina inicial.

A les Accions s'hi pot accedir a través del que anomenem aletes. Les haureu de passar, per tal de no barrejar la interacció accedint als comptes i carpetes.

Esperem que les idees siguin molt senzilles i fàcils de descobrir. Si teniu alguna pregunta, si us plau, no dubteu en preguntar.

Fer que funcioni l'encriptatge

Una de les característiques principals de Kontact Touch és la capacitat de comunicar-se de forma segura utilitzant S/MIME o OpenPGP. Us aconsellem que establiu per primera vegada el vostre certificat personal i la clau secreta en un ordinador de sobretaula, per exemple, mitjançant l'ús de Kleopatra. A continuació, transferiu-ho al dispositiu i tot el que importa utilitzant Kleopatra. Per a més consells feu una ullada a les instruccions d'instal·lació específiques de la plataforma.

Contribuir / Preguntes i respostes / Comentaris / ...

Heu descobert un defecte

L'estabilitat general del producte és bona. Es pot confiar en les dades reals i ofereix una gran quantitat de funcions útils, perquè Kontact Touch comparteix el dorsal amb el client d'escriptori. No obstant des de juliol de 2012: Hi ha un nombre de problemes coneguts; sovint escassa integració i problemes amb el paquet.

Considereu la possibilitat de realitzar una actualització a l'última versió disponible per a la vostra plataforma abans d'informar d'un problema. És molt probable que el defecte hagi estat corregit.

Informar sobre un problema

Si us plau, informeu de qualsevol problema al nostre seguidor d'incidències.

Quan envieu un informe, si us plau, afegiu una mica d'informació, de manera que puguem corregir qualsevol error de manera eficient:

  • La plataforma on s'executa Kontact Touch. (Per exemple, MeeGo, Mer, OpenSuse).
  • El fabricant i model del vostre dispositiu. (Per exemple, N900, N9, Vivaldi, Ideapad).
  • La versió de Kontact Touch que utilitzeu. (Podeu trobar la versió en el diàleg «Quant a»).
  • Si us plau, informeu a la categoria correcta: kmail-mobile (Correu), korganizer-mobile (Calendari i tasques), kjots-mobile (Notes), kaddressbook-mobile (Contactes) o kdepim-mobile pels problemes que afecten a totes les aplicacions.
  • Si penseu que una captura de pantalla pot il·lustrar el problema, considereu la possibilitat d'afegir-ne una (mireu aquí per trobar la manera de fer captures de pantalla en un N900).
  • Si us plau, proporcioneu qualsevol altra informació apropiada, de manera es pugui reproduir i solucionar ràpidament el vostre problema.

Voleu compartir les vostres experiències?

Estem acompanyant el desenvolupament en el treball de la usabilitat constant. Sereu molt benvinguts a participar en aquest procés. Per això, sinó també per parlar-ne, considereu unir-vos a la nostra llista de correu.

Voleu contribuir al desenvolupament

Per a la gent amb una visió més tècnica també comuniqueu a través d'una llista de correu.