KWord/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


{{Historic|This app is no longer developed. It has been replaced by [[Special:myLanguage/Words|Words]], which is part of the [[Special:myLanguage/Calligra|Calligra]] office suite}}
{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Kword_demo.png|thumb|300px|KWord with an open document]]||'''KWord vous apporte la puissance de la technologie des cadres pour tous vos documents'''
|[[Image:Kword_demo.png|thumb|300px|KWord with an open document]]||'''KWord vous apporte la puissance de la technologie des cadres pour tous vos documents'''
|}
|}
{{Info|Ce contenu doit être mis à jour pour la version 2.0}}


'''KWord''' est un traitement de texte.  Naturellement, il possède toutes les propriétés qu'on peut souhaiter - styles de paragraphe, indentation, puces, tabulations, sauts de page et complète gestion de vos polices. Il y a des modèles pour les besoins courants. Naturellement.  Alors pourquoi '''KWord''' est-il différent ?
'''KWord''' est un traitement de texte.  Naturellement, il possède toutes les propriétés qu'on peut souhaiter - styles de paragraphe, indentation, puces, tabulations, sauts de page et complète gestion de vos polices. Il y a des modèles pour les besoins courants. Naturellement.  Alors pourquoi '''KWord''' est-il différent ?
Line 21: Line 21:




<span id="Hints,_Tips_and_Tutorials"></span>
== Remarques, astuces et tutoriels ==
== Remarques, astuces et tutoriels ==


Line 33: Line 34:
* [[Special:myLanguage/KWord/Manual|Manuel de KWord]] Tutoriel sur les concepts de base du travail dans un environnement fondé sur les cadres avec tous les détails nécessaires pour utiliser votre traitement de textes.
* [[Special:myLanguage/KWord/Manual|Manuel de KWord]] Tutoriel sur les concepts de base du travail dans un environnement fondé sur les cadres avec tous les détails nécessaires pour utiliser votre traitement de textes.


<span id="Problem:_You_have_lost_your_toolbox"></span>
===Problème : vous avez perdu votre boîte à outils===
===Problème : vous avez perdu votre boîte à outils===



Latest revision as of 04:59, 19 May 2024

Historic page

This page is of historic interest only. The content of the page is obsolete.

This app is no longer developed. It has been replaced by Words, which is part of the Calligra office suite
KWord with an open document
KWord vous apporte la puissance de la technologie des cadres pour tous vos documents

KWord est un traitement de texte. Naturellement, il possède toutes les propriétés qu'on peut souhaiter - styles de paragraphe, indentation, puces, tabulations, sauts de page et complète gestion de vos polices. Il y a des modèles pour les besoins courants. Naturellement. Alors pourquoi KWord est-il différent ?

KWord est différent car fondé sur un système de cadres, ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en colonnes comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre comme dans un album-photos. Vous avez besoin de légendes dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.

centré

Les longs documents nécessitent parfois de remodifier l'ordre des pages - le mode aperçu vous donne cette possibilité. Bien entendu, les numéros de page et autre détails peuvent être dans les en-têtes et pieds de page. La numérotation des chapitres est à part, et il y un générateur automatique de Table des matières. Notes de bas de page et Notes de fin de texte sont supportés.

Peut-être avez-vous besoin de produire votre document en plusieurs langues ? Pas de problème. Sélectionnez la police pour le langage choisi. KWord gère complètement les langages avec l'écriture de droite-à-gauche.

centré

Alors qu'attendez-vous ? Il est temps de devenir créatifs dans vos écrits !


Remarques, astuces et tutoriels

  • Mise en page simple un tutoriel qui crée un prospectus avec plusieurs images et des textes explicatifs en utilisant les cadres de KWord's. Plusieurs cadres de texte et cadres d'images seront créés et positionnés sur la page.
  • Une deuxième Mise en page Une deuxième Mise en page explique comment placer, grouper et déplacer des images dans une zone de texte
  • Manuel de KWord Tutoriel sur les concepts de base du travail dans un environnement fondé sur les cadres avec tous les détails nécessaires pour utiliser votre traitement de textes.

Problème : vous avez perdu votre boîte à outils

si vous utilisez une des premières mise à jour 2.0, vous pouvez être victime du bug qui cause cela. Supprimez simplement ~/.kde/share/config/kwordrc et il sera re-créé. Votre boîte à outils sera restaurée.